3,258,326
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dyschoria | |Transliteration C=dyschoria | ||
|Beta Code=dusxwri/a | |Beta Code=dusxwri/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[rough ground]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.35; τῶν Ἰταλῶν Jul.''Or.''1.38c: in plural, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.7, Isoc.6.80, Onos.11.3, Gal.''UP''3.1, etc.<br><span class="bld">II</span> [[want of room]], Ph.2.563, Ath.4.129c.<br><span class="bld">III</span> [[difficulty]], Alex.Aphr.''Fat.''200.23. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[terreno desfavorable]], [[terreno dificultoso]] esp. ref. a desfiladeros o zonas abruptas, frec. en cont. bélico ἐν δυσχωρίᾳ op. [[ἐν ἐρυμνῷ]] X.<i>Cyr</i>.1.6.35, δυσχωρίας καὶ περικεκλεισμένους ὄρεσι τόπους Onas.11.3, στρατόπεδον ... εἰς δεινὰς δυσχωρίας κατακεκλῃμένον Aeschin.3.87, δ. καὶ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς X.<i>HG</i> 3.5.20, ἐν δυσχωρίᾳ τέ εἰσιν ἀπειλημμένοι καὶ [[ἀναχώρησις]] οὐκ ἔσται αὐτοῖς Paus.4.17.6, cf. Isoc.6.80, D.Chr.55.18, τὰς δυσχωρίας διελθεῖν [[ἀμείνων]] [[ἄνθρωπος]] τοῦ ... Κενταύρου Gal.3.172, cf. X.<i>Cyr</i>.1.4.7, D.Chr.1.52, Aristid.<i>Or</i>.1.23, Philostr.<i>VS</i> 542.<br /><b class="num">2</b> [[lugar insano o desagradable]] debido a la acumulación de personas, Ph.2.563.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[dificultad del terreno]] ref. a diversos tipos de accidentes naturales ἀνδρῶν ... ἀγαθῶν ... ἐστερήθημεν τῶν ... ἐν Κορίνθῳ χρησαμένων δυσχωρίᾳ Pl.<i>Mx</i>.245e, δυσχρηστούμενοι δὲ διὰ τὰς δυσχωρίας τῶν τόπων Plb.2.6.4, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.111, ἀφῃροῦντο γὰρ αἱ δυσχωρίαι τὴν δίωξιν Plu.<i>Flam</i>.5, cf. X.<i>An</i>.3.5.16, πολλαὶ δ' εἰσὶ δυσχωρίαι κατὰ τὴν ἐκ Ῥώμης εἰς Καμπανίαν ἄγουσαν ὁδόν D.H.15.4, cf. Hld.2.19.3, τὸ ὄχημα κατά τινα δυσχωρίαν περιτέτραπται Eun.<i>VS</i> 470, αἱ Ἰταλῶν δυσχωρίαι Iul.<i>Or</i>.1.38c, cf. Str.3.4.18, tb. en una ciudad, I.<i>BI</i> 3.330<br /><b class="num">•</b>[[anfractuosidad]] ἐγκαταλείπεσθαι ἀναγκαῖον ἐν ταῖς δυσχωρίαις acumularse por fuerza en las anfractuosidades</i> el viento en los seísmos, Arist.<i>Mete</i>.368<sup>a</sup>5.<br /><b class="num">2</b> gener. [[dificultad]], [[situación difícil]] διὰ τὴν ἐν τῇ πόλει περὶ τὰς σιταρχία[ς] δυσχωρίαν <i>SB</i> 11371.6 (I a.C.), para cargar con los regalos recibidos, Hippolochus en Ath.129c, ἐν τοῖς λεγομένοις δ. Alex.Aphr.<i>Fat</i>.30, cf. Didym.<i>Gen</i>.234.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0691.png Seite 691]] ἡ, schwierige Beschaffenheit eines Ortes, ungünstiges Terrain; Plat. Menex. 245 e; Xen. Cyr. 1, 4, 7 u. öfter; auch Folgde. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0691.png Seite 691]] ἡ, schwierige Beschaffenheit eines Ortes, ungünstiges Terrain; Plat. Menex. 245 e; Xen. Cyr. 1, 4, 7 u. öfter; auch Folgde. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ας (ἡ) :<br />[[difficulté d'un lieu]], [[d'un terrain]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[χώρα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δυσχωρία -ας, ἡ [δυσ-, χώρα] [[moeilijk]], [[ruw terrein]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''δυσχωρία:''' ἡ тж. pl. досл. неудобная местность, воен. невыгодные позиции Xen., Isocr., Plat., Arst., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''δυσχωρία:''' ἡ ([[χώρα]]), δύσκολο, τραχύ, ανώμαλο [[έδαφος]], [[κακοτοπιά]], σε Ξεν. | |lsmtext='''δυσχωρία:''' ἡ ([[χώρα]]), δύσκολο, τραχύ, ανώμαλο [[έδαφος]], [[κακοτοπιά]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''δυσχωρία''': ἡ, [[τόπος]] [[δύσκολος]], δύσκολον [[ἔδαφος]], «κακοτοπιά»,Ξεν. Κύρ. 1.6,35· ἐν τῷ πληθ., [[αὐτόθι]] 35,κτλ. ΙΙ. [[ἔλλειψις]] τόπου, θέσεως, Ἀθήν. 129C. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]χωρία, ἡ, [[χώρα]]<br />[[difficult]], [[rough]] [[ground]], Xen. | |mdlsjtxt=[[δυσ-]]χωρία, ἡ, [[χώρα]]<br />[[difficult]], [[rough]] [[ground]], Xen. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[difficulty]]=== | |||
Arabic: صُعُوبَة; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: [[moeilijkheid]]; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: [[difficulté]]; Galician: dificultade; German: [[Schwierigkeit]]; Greek: [[δυσκολία]]; Ancient Greek: [[ἄκανθα]], [[ἀμηχανία]], [[ἀμύξ]], [[ἄναντες]], [[ἀπόρημα]], [[ἀπορησία]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀργαλεότης]], [[ἀσχολία]], [[ἀτεραμνότης]], [[διαπορία]], [[δυσέργεια]], [[δυσέργημα]], [[δυσεργία]], [[δυσκολία]], [[δυσοδία]], [[δυσχέρεια]], [[δυσχρήστημα]], [[δυσχρηστία]], [[δυσχωρία]], [[ἔνστασις]], [[ἐπίστασις]], [[ἐρυμνότης]], [[περισκέλεια]], [[περισκελία]], [[περίστασις]], [[πιεσμός]], [[πλάνη]], [[πρόβλημα]], [[στεῖνος]], [[στενοχώρημα]], [[στενοχώρησις]], [[στενοχωρία]], [[στένωσις]], [[τὰ ἄπορα]], [[τὰ δυσχερῆ]], [[ταλαιπώρημα]], [[ταλαιπωρία]], [[ταλαιπωρίη]], [[τὸ ἄπορον]], [[τὸ δυσεργές]], [[τὸ δύσκολον]], [[τὸ δυσπετές]], [[τὸ δυσχερές]], [[χαλεπότης]], [[ψῦξις]]; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: [[difficoltà]]; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: [[difficultas]]; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: [[dificuldade]]; Romanian: dificultate; Russian: [[трудность]], [[сложность]]; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: [[dificultad]]; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل, کٹھنائی | |||
}} | }} |