Anonymous

θαυμάσιος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thavmasios
|Transliteration C=thavmasios
|Beta Code=qauma/sios
|Beta Code=qauma/sios
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], α, ον</b>, Ion. θωμ-, rarely ος, ον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Im.</span>19</span>: (v. <b class="b3">θαῦμα</b>):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[wonderful]], [[marvellous]], ὄσσα <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>443</span>; χάρις <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>584</span> (nisi neut. pl.); [ὁδὸς] θωμασιωτέρη <span class="bibl">Hdt.2.21</span>; <b class="b3">θωμάσια</b> [[wonders]], [[marvels]], ib.<span class="bibl">35</span>: Sup. -ώτατα <span class="bibl">Id.6.47</span>; θαυμάσια ἐργάζεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>220a</span>; <b class="b3">ἧττον θαυμαστά, καίπερ ὄντα θαυμάσια</b> less [[admired]], though [[admirable]], Plu.2.974d: c. inf., τέρας θ. προσιδέσθαι <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.26</span>; <b class="b3">οὐ θ. [ἐστι</b>] c. inf., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>468</span>; ἔστιν δὲ… τοῦτο… θ., ὅπως… <span class="bibl">Id.<span class="title">Pl.</span>340</span>; <b class="b3">θ. τοῦ κάλλους</b> [[marvellous]] for beauty, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.9</span>; πρὸς τὴν τόλμαν -ώτατε <span class="bibl">Aeschin.3.152</span>: with interrog., <b class="b3">θαυμάσιον ὅσον</b> [[exceedingly]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 217a</span>; θαυμάσι' ἡλίκα <span class="bibl">D.19.24</span>; <b class="b3">τὸ -ώτατον</b> what is [[most wonderful]], <span class="bibl">D.S.1.63</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Adv. <b class="b3">-ίως</b> [[wonderfully]], i.e. [[exceedingly]], Ar.<span class="title">Nu.</span> <span class="bibl">1240</span>: freq. with <b class="b3">ὡς, θ. ὡς ἄθλιος</b> [[marvellously]] wretched, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>471a</span>; <b class="b3">θ. ἂν ὡς ηὐλαβούμην</b> I should be [[wonderfully]] cautious, <span class="bibl">D.29.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[disposed to wonder]], in Adv., ὧν οὐ -ίως γ' ἔχουσι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.Sacr.</span> 1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[admirable]], [[excellent]], with slight irony, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>242a</span>, <span class="bibl">D. 19.113</span>: freq. ὦ θαυμάσιε <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>435c</span>, al.; <b class="b3">ὦ -ώτατε ἄνθρωπε</b>, in scorn, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">θ. καὶ ἄλογον</b> [[strange]] and absurd, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 496a</span>; <b class="b3">θαυμάσια… ἐργαζομένους</b> behaving [[in an extraordinary manner]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>35a</span>.</span>
|Definition=[ᾰ], α, ον, Ion. [[θωμάσιος]], rarely ος, ον Luc.''Im.''19: (v. [[θαῦμα]]):—<br><span class="bld">A</span> [[wonderful]], [[marvellous]], ὄσσα ''h.Merc.''443; [[χάρις]] Hes.''Th.''584 (nisi neut. pl.); [ὁδὸς] θωμασιωτέρη [[Herodotus|Hdt.]]2.21; [[θωμάσια]] = [[wonder]]s, [[marvel]]s, ib.35: Sup. θαυμασώτατα Id.6.47; θαυμάσια ἐργάζεσθαι Pl.''Smp.''220a; <b class="b3">ἧττον θαυμαστά, καίπερ ὄντα θαυμάσια</b> [[less]] [[admired]], [[though]] [[admirable]], Plu.2.974d: c. inf., [[τέρας]] θ. προσιδέσθαι Pi.''P.''1.26; <b class="b3">οὐ θαυμάσιόν [ἐστι]</b> c. inf., Ar.''Th.''468; ἔστιν δὲ… τοῦτο… θ., ὅπως… Id.''Pl.''340; <b class="b3">θαυμάσιος τοῦ κάλλους</b> [[marvellous]] for [[beauty]], X.''An.''2.3.9; πρὸς τὴν τόλμαν θαυμασώτατε Aeschin.3.152: with interrog., <b class="b3">θαυμάσιον ὅσον</b> [[exceedingly]], Pl.''Smp.'' 217a; θαυμάσι' ἡλίκα D.19.24; <b class="b3">τὸ θαυμασώτατον</b> what is [[most wonderful]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.63.<br><span class="bld">2</span> Adv. [[θαυμασίως]] = [[wonderfully]], i.e. [[exceedingly]], Ar.''Nu.'' 1240: freq. with <b class="b3">ὡς, θαυμάσιος ὡς ἄθλιος</b> [[marvellously]] [[wretched]], Pl.''Grg.''471a; [[θαυμασίως]] ἂν ὡς ηὐλαβούμην = I [[should]] be [[wonderfully]] [[cautious]], D.29.1.<br><span class="bld">3</span> [[disposed to wonder]], in Adv., ὧν οὐ [[θαυμασίως]] γ' ἔχουσι Hp.''Morb.Sacr.'' 1.<br><span class="bld">II</span> [[admirable]], [[excellent]], with slight [[irony]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''242a, D. 19.113: freq. ὦ θαυμάσιε Pl.''R.''435c, al.; <b class="b3">ὦ θαυμασώτατε ἄνθρωπε</b>, in [[scorn]], X.''An.''3.1.27.<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">θαυμάσιον καὶ ἄλογον</b> [[strange]] and [[absurd]], Pl.''Grg.'' 496a; <b class="b3">θαυμάσια… ἐργαζομένους</b> behaving [[in an extraordinary manner]], Id.''Ap.''35a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1189.png Seite 1189]] α, ον, Sp. auch 2 Endgn, wie Luc. im. 19, bewunderungswürdig, [[wunderbar]], nach Moeris attisch für das hell. [[θαυμαστός]]; Χάρις Hes. Th. 584; H. h. Merc. 443; [[τέρας]] θ. προσιδέσθαι Pind. P. 1, 26; Ar. Th. 468. Von Her. 2, 35 an in Prosa sehr gew.; θαυμασιώτατον ἂν εἴη Is. 1, 28; ἐμοὶ θαυμάσιόν τι γέγονεν Plat. Apol. 40 a; oft mit acc., αἱ βάλανοι θαυμάσιαι τὸ [[κάλλος]] Xen. An. 2, 3, 15; – θαυμάσιον ὅσον, mirum quantum, Plat. Symp. 217 a; θαυμάσι' ἡλίκα Dem. 19, 24; ὦ θαυμάσιε Plat. Rep. IV, 435 c Phaedr. 260 d u. sonst, mit ironischem Anstrich u. tadelnd: wunderbar, [[seltsam]]. – Adv. θαυμασίως, Ar. Nubb. 1240 Plat. Phaed. 60 b u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1189.png Seite 1189]] α, ον, Sp. auch 2 Endgn, wie Luc. im. 19, bewunderungswürdig, [[wunderbar]], nach Moeris attisch für das hell. [[θαυμαστός]]; Χάρις Hes. Th. 584; H. h. Merc. 443; [[τέρας]] θ. προσιδέσθαι Pind. P. 1, 26; Ar. Th. 468. Von Her. 2, 35 an in Prosa sehr gew.; θαυμασιώτατον ἂν εἴη Is. 1, 28; ἐμοὶ θαυμάσιόν τι γέγονεν Plat. Apol. 40 a; oft mit acc., αἱ βάλανοι θαυμάσιαι τὸ [[κάλλος]] Xen. An. 2, 3, 15; – θαυμάσιον ὅσον, mirum quantum, Plat. Symp. 217 a; θαυμάσι' ἡλίκα Dem. 19, 24; ὦ θαυμάσιε Plat. Rep. IV, 435 c Phaedr. 260 d u. sonst, mit ironischem Anstrich u. tadelnd: wunderbar, [[seltsam]]. – Adv. θαυμασίως, Ar. Nubb. 1240 Plat. Phaed. 60 b u. öfter.
}}
{{bailly
|btext=α <i>ou</i> ος, ον :<br /><b>1</b> [[admirable]], [[étonnant]], [[merveilleux]] ; θαυμάσια HDT des choses merveilleuses ; [[θαυμάσιος]] τὸ [[κάλλος]] XÉN merveilleux de beauté ; θαυμάσιον [[ὅσον]] PLAT merveilleusement (<i>lat.</i> mirum quantum) ; Ὦ θαυμάσιε PLAT mon admirable ami ! <i>ironiq.</i> Ὦ θαυμασιώτατε ἄνθρωπε XÉN homme très admirable !;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> θαυμάσιον καὶ ἄλογον PLAT étrange et absurde;<br /><i>Cp.</i> θαυμασιώτερος, <i>Sp.</i> θαυμασιώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[θαῦμα]].
}}
{{elru
|elrutext='''θαυμάσιος:''' ион. θωϋμάσιος и [[θωμάσιος]] 3, реже 2 (ᾰ)<br /><b class="num">1</b> [[удивительный]], [[поразительный]], [[замечательный]] ([[ὄσσα]] HH; [[χάρις]] Hes.; ἔργα Arst.; [[ὄντα]] Plut.; πράξεις NT): θ. τὸ [[κάλλος]] καὶ τὸ [[μέγεθος]] Xen. замечательный по красоте и по размерам; τὰ θαυμάσια NT чудеса;<br /><b class="num">2</b> [[странный]], [[непонятный]] (θ. καὶ [[ἄλογος]] Plat.): θαυμάσια ἐργάζεσθαι Plat. странно поступать, странно вести себя; ὦ θαυμάσιε! ирон.-ласк. Plat., ὦ θαυμασιώτατε ἄνθρωπε! Xen. ах, ты мой милый (чудак)!
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θαυμάσιος''': -α, -ον, Ἰων. θωυμ- ἢ [[μᾶλλον]] θωμ-· (ἴδε [[θαῦμα]])· σπαν. ος, ον, Λουκ. Εἰκ. 19· - [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ, [[θαυμαστός]], [[ὄσσα]] Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 443· [[χάρις]] Ἡσ. Θ. 584· θωυμασιωτέρη Ἡρόδ. 2.21· θωυμάσια, θαυμαστὰ πράγματα, θαύματα, [[αὐτόθι]] 35, πρβλ, 6. 47· θαυμάσια ἐργάζεσθαι Πλάτ. Ἀπολ. 35Α· ἧττον θαυμαστά, [[καίπερ]] [[ὄντα]] θαυμάσια, ἧττον θαυμαζόμενα, ἂν καὶ [[εἶναι]] ἄξια θαυμασμοῦ, Πλούτ. 2. 974D· - μετ’ ἀπαρ., [[τέρας]] θ. προσιδέσθαι Πίνδ. Π. 1. 49· οὐ θαυμάσιόν ἐστι, μετ’ ἀπαρ., Ἀριστοφ. Θεσμ. 468· ἐστὶν δὲ.. τοῦτο.. θαυμάσιον, [[ὅπως]].. ὁ αὐτ. Πλ. 340· [[θαυμάσιος]] τὸ [[κάλλος]], [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ ἐπὶ καλλονῇ, Ξεν. Ἀν. 2. 3, 9· πρὸς τὴν τόλμαν θαυμασιώτατος Αἰσχίν. 75. 17· - [[συχνάκις]] προστιθεμένου ἀναφορικοῦ, θαυμάσιον ὅσον, θαυμασίως [[λίαν]], mirum quantum, Πλάτ. Συμπ. 217Α· θαυμάσια ἡλίκα Δημ. 348, 28· πρβλ. [[θαυμαστός]]· - τὸ θαυμασιώτατον, τὸ ἄξιον μεγίστου θαυμασμοῦ, τὸ τὰ [[μάλιστα]] ἀξιοθαύμαστον, Διόδ. 1. 63. 2) Ἐπίρρ. -ίως, θαυμαστῶς, δηλ. [[σφόδρα]], καθ’ ὑπερβολήν, Ἀριστοφ. Νεφ. 1240· [[συχνάκις]] προστιθεμένου τοῦ ὡς, θ. ὡς [[ἄθλιος]], θαυμασίως [[ἄθλιος]], Πλάτ. Γοργ. 471Β· θ. ἂν ὡς εὐλαβοίμην, θὰ [[ἤμην]] θαυμασίως [[προσεκτικός]], Δημ. 844. 5. ΙΙ. [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ, [[ἔξοχος]], μετ’ ἐλαφρᾶς εἰρωνείας, Πλάτ. Φαίδρ. 242Α, Δημ. 375. 24· συχνὸν ἐν προσφωνήσεσιν, ὦ θαυμάσιε, ὡς τὸ ὦ μακάριε, Πλάτ. Πολ. 435C κ. ἀλλ.· ὦ θαυμασιώτατε ἄνθρωπε, σκωπτικῶς, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 27· θ. καὶ ἄλογον, παράδοξον καὶ παράλογον, Πλάτ. Γοργ. 496Α.
|lstext='''θαυμάσιος''': -α, -ον, Ἰων. θωυμ- ἢ [[μᾶλλον]] θωμ-· (ἴδε [[θαῦμα]])· σπαν. ος, ον, Λουκ. Εἰκ. 19· - [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ, [[θαυμαστός]], [[ὄσσα]] Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 443· [[χάρις]] Ἡσ. Θ. 584· θωυμασιωτέρη Ἡρόδ. 2.21· θωυμάσια, θαυμαστὰ πράγματα, θαύματα, [[αὐτόθι]] 35, πρβλ, 6. 47· θαυμάσια ἐργάζεσθαι Πλάτ. Ἀπολ. 35Α· ἧττον θαυμαστά, [[καίπερ]] [[ὄντα]] θαυμάσια, ἧττον θαυμαζόμενα, ἂν καὶ [[εἶναι]] ἄξια θαυμασμοῦ, Πλούτ. 2. 974D· - μετ’ ἀπαρ., [[τέρας]] θ. προσιδέσθαι Πίνδ. Π. 1. 49· οὐ θαυμάσιόν ἐστι, μετ’ ἀπαρ., Ἀριστοφ. Θεσμ. 468· ἐστὶν δὲ.. τοῦτο.. θαυμάσιον, [[ὅπως]].. ὁ αὐτ. Πλ. 340· [[θαυμάσιος]] τὸ [[κάλλος]], [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ ἐπὶ καλλονῇ, Ξεν. Ἀν. 2. 3, 9· πρὸς τὴν τόλμαν θαυμασιώτατος Αἰσχίν. 75. 17· - [[συχνάκις]] προστιθεμένου ἀναφορικοῦ, θαυμάσιον ὅσον, θαυμασίως [[λίαν]], mirum quantum, Πλάτ. Συμπ. 217Α· θαυμάσια ἡλίκα Δημ. 348, 28· πρβλ. [[θαυμαστός]]· - τὸ θαυμασιώτατον, τὸ ἄξιον μεγίστου θαυμασμοῦ, τὸ τὰ [[μάλιστα]] ἀξιοθαύμαστον, Διόδ. 1. 63. 2) Ἐπίρρ. -ίως, θαυμαστῶς, δηλ. [[σφόδρα]], καθ’ ὑπερβολήν, Ἀριστοφ. Νεφ. 1240· [[συχνάκις]] προστιθεμένου τοῦ ὡς, θ. ὡς [[ἄθλιος]], θαυμασίως [[ἄθλιος]], Πλάτ. Γοργ. 471Β· θ. ἂν ὡς εὐλαβοίμην, θὰ [[ἤμην]] θαυμασίως [[προσεκτικός]], Δημ. 844. 5. ΙΙ. [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ, [[ἔξοχος]], μετ’ ἐλαφρᾶς εἰρωνείας, Πλάτ. Φαίδρ. 242Α, Δημ. 375. 24· συχνὸν ἐν προσφωνήσεσιν, ὦ θαυμάσιε, ὡς τὸ ὦ μακάριε, Πλάτ. Πολ. 435C κ. ἀλλ.· ὦ θαυμασιώτατε ἄνθρωπε, σκωπτικῶς, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 27· θ. καὶ ἄλογον, παράδοξον καὶ παράλογον, Πλάτ. Γοργ. 496Α.
}}
{{bailly
|btext=α <i>ou</i> ος, ον :<br /><b>1</b> admirable, étonnant, merveilleux ; θαυμάσια HDT des choses merveilleuses ; [[θαυμάσιος]] τὸ [[κάλλος]] XÉN merveilleux de beauté ; θαυμάσιον [[ὅσον]] PLAT merveilleusement (<i>lat.</i> mirum quantum) ; Ὦ θαυμάσιε PLAT mon admirable ami ! <i>ironiq.</i> Ὦ θαυμασιώτατε ἄνθρωπε XÉN homme très admirable !;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> θαυμάσιον καὶ ἄλογον PLAT étrange et absurde;<br /><i>Cp.</i> θαυμασιώτερος, <i>Sp.</i> θαυμασιώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[θαῦμα]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>θαυμᾰσιος</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[wonderful]] [[τέρας]] μὲν θαυμάσιον προσιδέσθαι, [[θαῦμα]] δὲ καὶ παρεόντων ἀκοῦσαι (P. 1.26)
|sltr=<b>θαυμᾰσιος</b> [[wonderful]] [[τέρας]] μὲν θαυμάσιον προσιδέσθαι, [[θαῦμα]] δὲ καὶ παρεόντων ἀκοῦσαι (P. 1.26)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=θαυμάσια, θαυμάσιον, [[rarely]] of [[two]] terminations ([[θαῦμα]]) (from [[Hesiod]], [[Homer]] (h. Merc. 443) [[down]]), [[wonderful]], [[marvellous]]; neuter plural θαυμάσια (the Sept. [[often]] for נִפְלָאות, [[also]] for פֶּלֶא), [[wonderful]] deeds, wonders: Trench, § xci.; [[better]], Schmidt, [[chapter]] 168,6.)
|txtha=θαυμάσια, θαυμάσιον, [[rarely]] of [[two]] terminations ([[θαῦμα]]) (from [[Hesiod]], [[Homer]] (h. Merc. 443) down), [[wonderful]], [[marvellous]]; neuter plural θαυμάσια (the Sept. [[often]] for נִפְלָאות, [[also]] for פֶּלֶא), [[wonderful]] deeds, wonders: Trench, § xci.; [[better]], Schmidt, [[chapter]] 168,6.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θαυμάσιος:''' -α, -ον, Ιων. θωϋμ- ή θωμ- ([[θαῦμα]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[αξιοθαύμαστος]], [[θαυμάσιος]], [[εκπληκτικός]], σε Ησίοδ., Ηρόδ.· <i>θαυμάσια</i>, θαυμαστά πράγματα, θαύματα, σε Ηρόδ., Πλάτ.· <i>θαυμάσιόν</i> (<i>ἐστι</i>), με απαρ., σε Αριστοφ.· [[θαυμάσιος]] τὸ [[κάλλος]], [[θαυμαστός]] για την [[ομορφιά]] του, σε Ξεν.· θαυμάσιον [[ὅσον]], εξαιρετικά και αξιοθαύμαστα [[πολύ]], σε Πλάτ.· θαυμάσια [[ἡλίκα]], σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> Επίρρ. <i>-ίως</i>, θαυμάσια, [[έξοχα]], δηλ. [[σφόδρα]], υπερβολικά, σε Αριστοφ.· [[συχνά]] με την [[προσθήκη]] του <i>ὡς</i>, [[θαυμασίως]] ὡς [[ἄθλιος]], υπέρμετρα [[αξιολύπητος]], σε Πλάτ.·<br /><b class="num">II.</b> [[αξιοθαύμαστος]], [[εξαιρετικός]], με ελαφριά [[ειρωνεία]], στον ίδ., σε Δημ.· <i>ὦ θαυμασιώτατε ἄνθρωπε</i>, σκωπτικά, σε Ξεν.
|lsmtext='''θαυμάσιος:''' -α, -ον, Ιων. θωϋμ- ή θωμ- ([[θαῦμα]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[αξιοθαύμαστος]], [[θαυμάσιος]], [[εκπληκτικός]], σε Ησίοδ., Ηρόδ.· <i>θαυμάσια</i>, θαυμαστά πράγματα, θαύματα, σε Ηρόδ., Πλάτ.· <i>θαυμάσιόν</i> (<i>ἐστι</i>), με απαρ., σε Αριστοφ.· [[θαυμάσιος]] τὸ [[κάλλος]], [[θαυμαστός]] για την [[ομορφιά]] του, σε Ξεν.· θαυμάσιον [[ὅσον]], εξαιρετικά και αξιοθαύμαστα [[πολύ]], σε Πλάτ.· θαυμάσια [[ἡλίκα]], σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> Επίρρ. <i>-ίως</i>, θαυμάσια, [[έξοχα]], δηλ. [[σφόδρα]], υπερβολικά, σε Αριστοφ.· [[συχνά]] με την [[προσθήκη]] του <i>ὡς</i>, [[θαυμασίως]] ὡς [[ἄθλιος]], υπέρμετρα [[αξιολύπητος]], σε Πλάτ.·<br /><b class="num">II.</b> [[αξιοθαύμαστος]], [[εξαιρετικός]], με ελαφριά [[ειρωνεία]], στον ίδ., σε Δημ.· <i>ὦ θαυμασιώτατε ἄνθρωπε</i>, σκωπτικά, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''θαυμάσιος:''' ион. θωϋμάσιος и [[θωμάσιος]] 3, реже 2 (ᾰ)<br /><b class="num">1)</b> удивительный, поразительный, замечательный ([[ὄσσα]] HH; [[χάρις]] Hes.; ἔργα Arst.; [[ὄντα]] Plut.; πράξεις NT): θ. τὸ [[κάλλος]] καὶ τὸ [[μέγεθος]] Xen. замечательный по красоте и по размерам; τὰ θαυμάσια NT чудеса;<br /><b class="num">2)</b> странный, непонятный (θ. καὶ [[ἄλογος]] Plat.): θαυμάσια ἐργάζεσθαι Plat. странно поступать, странно вести себя; ὦ θαυμάσιε! ирон.-ласк. Plat., ὦ θαυμασιώτατε ἄνθρωπε! Xen. ах, ты мой милый (чудак)!
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':qaum£sioj 滔馬西哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':希奇的<br />'''字義溯源''':驚奇地,希奇的,奇異的,奇事,奇,令人驚訝的,值得注意的;源自([[θαῦμα]])=驚訝);而 ([[θαῦμα]])出自([[θεάομαι]])*=察看)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 奇事(1) 太21:15
|sngr='''原文音譯''':qaum£sioj 滔馬西哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':希奇的<br />'''字義溯源''':驚奇地,希奇的,奇異的,奇事,奇,令人驚訝的,值得注意的;源自([[θαῦμα]])=驚訝);而 ([[θαῦμα]])出自([[θεάομαι]])*=察看)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 奇事(1) 太21:15
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[astonishing]], [[extraordinary]], [[strange]], [[wonderful]]
}}
}}