Anonymous

ἀνδράποδον: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=andrapodon
|Transliteration C=andrapodon
|Beta Code=a)ndra/podon
|Beta Code=a)ndra/podon
|Definition=[δρᾰ], τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one taken in war and sold as a slave</b>, whether originally slave or free, [[captive]], <span class="bibl">Hdt.3.125</span>,<span class="bibl">129</span>,<span class="bibl">5.31</span>, etc.: orig. dist. from δοῦλος, ὅσοι δὲ ἦσαν ξεῖνοί τε καὶ δοῦλοι . . ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεύμενος εἶχε <span class="bibl">Id.3.125</span>; τὰ ἀ. πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα <span class="bibl">Th.8.28</span>; τὰ ἀ. τὰ δοῦλα πάντα ἀπέδοτο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">low fellow</b>, 'creature', <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>483b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Thg.</span>130b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.39</span>, <span class="bibl">D.Chr.31.109</span>; of a female slave, <span class="bibl">Pherecr.16</span> D. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> as a playful mode of address, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.4.14</span>, al.—Hom., <span class="bibl">Il.7.475</span>, has Ep.dat.pl. <b class="b3">ἀνδραπόδεσσι</b> (as if from <b class="b3">ἀνδράπους</b>), where Aristarch. proposed to read <b class="b3">ἀνδραπόδοισι</b>; but it is almost certain that the word was post-Homeric, and the line was rejected on that account by Zenod. and Ar.Byz. (Orig. pl.; formed on the analogy of <b class="b3">τετράποδα</b>, cf. τετραπόδων πάντων καὶ ἀνδραπόδων <span class="title">Foed.Delph.Pell.</span>1.<span class="title">B</span>7. Sg. in <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>1.18</span>, etc.)</span>
|Definition=[δρᾰ], τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one taken in war and sold as a slave]], whether originally slave or free, [[captive]], <span class="bibl">Hdt.3.125</span>,<span class="bibl">129</span>,<span class="bibl">5.31</span>, etc.: orig. dist. from δοῦλος, ὅσοι δὲ ἦσαν ξεῖνοί τε καὶ δοῦλοι . . ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεύμενος εἶχε <span class="bibl">Id.3.125</span>; τὰ ἀ. πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα <span class="bibl">Th.8.28</span>; τὰ ἀ. τὰ δοῦλα πάντα ἀπέδοτο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">low fellow</b>, 'creature', <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>483b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Thg.</span>130b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.39</span>, <span class="bibl">D.Chr.31.109</span>; of a female slave, <span class="bibl">Pherecr.16</span> D. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> as a playful mode of address, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.4.14</span>, al.—Hom., <span class="bibl">Il.7.475</span>, has Ep.dat.pl. <b class="b3">ἀνδραπόδεσσι</b> (as if from <b class="b3">ἀνδράπους</b>), where Aristarch. proposed to read <b class="b3">ἀνδραπόδοισι</b>; but it is almost certain that the word was post-Homeric, and the line was rejected on that account by Zenod. and Ar.Byz. (Orig. pl.; formed on the analogy of <b class="b3">τετράποδα</b>, cf. τετραπόδων πάντων καὶ ἀνδραπόδων <span class="title">Foed.Delph.Pell.</span>1.<span class="title">B</span>7. Sg. in <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>1.18</span>, etc.)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape