3,277,119
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kyfon | |Transliteration C=kyfon | ||
|Beta Code=ku/fwn | |Beta Code=ku/fwn | ||
|Definition=ωνος, ὁ, (κυφός) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">crooked piece of wood, bent yoke of the plough</b>, <span class="bibl">Thgn.1201</span>: <b class="b3">κύφωνες, οἱ</b>, | |Definition=ωνος, ὁ, (κυφός) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">crooked piece of wood, bent yoke of the plough</b>, <span class="bibl">Thgn.1201</span>: <b class="b3">κύφωνες, οἱ</b>, [[two bars]] in the frame of a chariot, <span class="bibl">Poll.1.143</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[pillory]], ἐν τῷ κ. αὐχένα ἔχειν <span class="bibl">Cratin.115</span>, cf. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>476</span>, <span class="bibl">606</span>; δεθῆναι ἐν τῷ κ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1306b2</span>; μαστιγούσθω ἐν τῷ κ. <span class="title">OGI</span>483.177 (Pergam.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">one who has had his neck in the pillory, knave</b>, <span class="bibl">Archil.178</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> part of a woman's dress, <span class="bibl">Posidipp.44</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> Archit., [[curved beam]], IG42(1).102.224, al. (Epid., iv B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> part of a water-wheel, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1177.213</span> (ii A.D.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1539.png Seite 1539]] ωνος, ὁ, das | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1539.png Seite 1539]] ωνος, ὁ, das [[krummgebogene Holz]]; – a) zum Ziehen des Pfluges, [[Joch]], Theogn. 1201; von einem andern Theile des Wagens, Poll. 1, 143, κυφῶνες. – b) zum Krummschließen u. Foltern der Missethäter, [[Nackenholz]], vgl. Poll. 10, 177, wo er aus Cratin. anführt ἐν τῷ κυφῶνι τὸν αὐχένα ἔχων; Ar. sagt ὦ τύμπανα καὶ κύφωνες οὐκ ἀρήξετε Plut. 476, vgl. 606 [[εἶμι]] δὲ ποῖ γῆς; – ἐς τὸν κύφωνα, in den Block; δεθῆναι ἐν τῷ κύφωνι ἐν τῇ ἀγορᾷ Arist. pol. 5, 6; bei Luc. Necyom. 14 sind vrbdn στρέβλαι καὶ κύφωνες καὶ τροχοί – Dah. auch ein Mensch, der diese Strafe verdient hat, Archil. bei Schol. Ar. a. a. O. u. VLL. – Nach Phot. auch ein Frauenkleid. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |