3,258,372
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kairos | |Transliteration C=kairos | ||
|Beta Code=kai=ros | |Beta Code=kai=ros | ||
|Definition=ὁ (on the accent v. <span class="bibl">Eust.907.13</span>), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=ὁ (on the accent v. <span class="bibl">Eust.907.13</span>), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[row of thrums]] in the loom, to which the threads of the warp are attached, [[ravel]], Ael. Dion.<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>400</span>, Phot.:—hence καιρ-όω, [[make fast these threads]]:</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">row of thrumbs (on the loom), to which the threads of the warp are attached</b> (Ael. Dion. Fr. 440, Phot. 304, EM); exact construction unknown.<br />Derivatives: - <b class="b3">καίρωσις</b> (Poll. 7, 33, H.), after H. = <b class="b3">τοῦ στήμονος οἱ σύνδεσμοι</b>, collective abstract from <b class="b3">*καιρόω</b> | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">row of thrumbs (on the loom), to which the threads of the warp are attached</b> (Ael. Dion. Fr. 440, Phot. 304, EM); exact construction unknown.<br />Derivatives: - <b class="b3">καίρωσις</b> (Poll. 7, 33, H.), after H. = <b class="b3">τοῦ στήμονος οἱ σύνδεσμοι</b>, collective abstract from <b class="b3">*καιρόω</b> [[provide with καῖροι]]; <b class="b3">καίρωμα</b> = <b class="b3">καῖρος</b> (Ael. Dion. l. c.) Chantraine Formation 187), also [[texture]] (Call. Fr. 295); <b class="b3">καιρωτίδες</b> (<b class="b3">-ωστ(ρ)ίδες</b>) [[weaver]] (Call. Fr. 356, H., Suid.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: - Note <b class="b3">καιροσέων</b> adjunct of <b class="b3">ὀθονέων</b> (η 107) for <b class="b3">καιρουσσέων</b> (on the explanation Wackernagel Unt. 84f. against Kretschmer, who Glotta 13, 249 sticks to his interpretation), gen. pl. of <b class="b3">καιρόεσσα</b>, m. <b class="b3">καιρόεις</b> prop. [[provided with καῖροι]]; exact meaning uncartain. - On <b class="b3">καιρία</b>, mostly [[κειρία]] (<b class="b3">-η-</b>, <b class="b3">-ι-</b>) s. v. Technical expression of unclear meaning, so etymologically difficult. Acc. to H. Petersson (s. Pok. 577f.) to Arm. <b class="b2">sari-k</b>', pl. gen. <b class="b2">sareac̣</b> [[sling]], [[rope]], [[sard]], instr. <b class="b2">sardi-w</b> [[spider]]. Albanian combination (to [[thur]] <b class="b2">twine, weave etc.</b> [?]) in Cimochowski Ling. Posn. 5, 194. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |