3,274,216
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - ",;" to ";") |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=κῠ́μῑνον | ||
|Medium diacritics=κύμινον | |Medium diacritics=κύμινον | ||
|Low diacritics=κύμινον | |Low diacritics=κύμινον | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kyminon | |Transliteration C=kyminon | ||
|Beta Code=ku/minon | |Beta Code=ku/minon | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῠ], τό, [[cumin]], Hp.''Acut.''23, Antiph.142.2, Alex.127.6, [[LXX]] ''Is.''28.25, ''PTeb.''112.13 (ii B.C.), etc.; [[κύμινον ἔπρισεν]], [[proverb|prov.]] of a [[skinflint]], Sophr.110, cf. Men.1025, Theoc.10.55; [[κύμινον ἥμερον]], [[Cuminum cyminum]], Dsc.3.59, cf. Thphr.''HP''1.11.2, Nic.''Th.''601; [[κύμινον ἄγριον]] ([[ἀγρότερον]] ib.710), [[wild cummin]], [[Lagoecia cuminoeides]], Dsc. 3.60; [[κύμινον ἄγριον ἕτερον]], [[Nigella arvensis]], ib.61; κύμινον αἰθιοπικόν Diocl. Fr.87. (Cf. Hebr. Kammôn.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1530.png Seite 1530]] τό, [[Kümmel]], das Kraut u. der Saamen, Theophr. u. Folgde; unter anderen Gewürzen aufgezählt von Antiphan. bei Ath. II, 68 a; die änge des ι geht unter andern hervor aus Archest. ei Ath. III, 101 c. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1530.png Seite 1530]] τό, [[Kümmel]], das Kraut u. der Saamen, Theophr. u. Folgde; unter anderen Gewürzen aufgezählt von Antiphan. bei Ath. II, 68 a; die änge des ι geht unter andern hervor aus Archest. ei Ath. III, 101 c. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[cumin]], <i>plante et graine qui servait comme assaisonnement</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt sémit. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κύμινον -ου, τό [[komijn]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κύμῑνον:''' (ῠ) τό бот. [[тмин]] NT, Plut.: καταπρίων τὸ κύμινον Theocr. = [[κυμινοπρίστης]]. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=of [[foreign]] [[origin]] ([[compare]] | |strgr=of [[foreign]] [[origin]] ([[compare]] [[כַּמֹּן]]); [[dill]] or [[fennel]] ("cummin"): [[cummin]]. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=κυμινου, τό, cumin (or cummin), German Kümmel, (for כַּמֹּן, Theophrastus, Dioscorides, [[Plutarch]], others) (Tristram, Nat. Hist. etc., p. 443.) | |txtha=κυμινου, τό, [[cumin]] (or [[cummin]]), German Kümmel, (for [[כַּמֹּן]], Theophrastus, Dioscorides, [[Plutarch]], others) (Tristram, Nat. Hist. etc., p. 443.) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κύμῑνον:''' τό, [[κύμινο]], σε Αττ., Κ.Δ. (αμφίβ. προέλ.). | |lsmtext='''κύμῑνον:''' τό, [[κύμινο]], σε Αττ., Κ.Δ. (αμφίβ. προέλ.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κύμῑνον''': τό, ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «κύμνος», Λατ. [[cuminum]], Σώφρων (42) ἐν Mus. Cr. 2. σ. 350, Ἱππ. περὶ Διαίτ. Ὀξ. 387 ἐχρησίμευεν ὡς ἄρτυμα ἢ [[ἥδυσμα]] ἐδεσμάτων, Ἀντιφ. ἐν «Λευκαδίῳ» 1. 2, Ἄλεξ. ἐν «Λέβητι» 2. 6, κτλ.· ― παροιμ. ἐπὶ φειδωλοῦ ἀνθρώπου (ἴδε τὸ ἑπομ.), Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 363. Πρβλ. τὸ Ἑβρ. Kammôn). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[cummin]] (Hp., Sophr., com.) | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[cummin]] (Hp., Sophr., com.);<br />Dialectal forms: Myc. <b class="b2">kumino /kuminon/</b>.<br />Compounds: as 1. member e.g. in <b class="b3">κυμινο-πρίστης</b> "cummin-splitter", i.e. [[skin-flint]] (Arist., corn.).<br />Derivatives: <b class="b3">κυμιν-ώδης</b> <b class="b2">c.-like</b> (Thphr.), <b class="b3">-ινος</b> <b class="b2">of c.</b>, <b class="b3">-ᾶς</b> <b class="b2">c.-seller</b> (inscr. Jaffa), <b class="b3">-εύω</b> <b class="b2">sprinkle with c.</b> (Orac. ap. Luc.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Sem. LW [loanword]; cf. Hebr. [[kammōn]], Akkad. [[kamūnu]] etc. (Lewy Fremdw. 38), but Kretschmer KZ 29, 440 found them rather in the plant-names [[κάμων]] (Nic.) and <b class="b3">σκαμ(μ)ωνία</b>, <b class="b3">-ώνιον</b> (com., Nic.) [[kind of bindweed]]. "Vielleicht ist mit Lewy eine zwiefache Entlehnung anzunehmen." (Frisk). Cf. also Grimme Glotta 14, 19. Ruijgh thought that the word, with its typical Pre-Greek suffix <b class="b3">-ιν-</b>, was in first instance a loan from Anatolia (or the Aegaean) and Semitic could have it from the same source (Lingua 58, 1982, 209), cf. Fur. 187 n. 18 on [[βράθυ]]. See E. Masson, Emprunts sémit. 51. - Lat. LW [loanword] [[cumīnum]]; from there the modern Europ. forms (Schrader-Nehring Reallex. 1, 655). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=κύμῑνον, ου, τό,<br />cummin, | |mdlsjtxt=κύμῑνον, ου, τό,<br />cummin, Attic, NTest. [deriv. uncertain] | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κύμινον''': {kúmīnon}<br />'''Forms''': myk. ''ku''-''mi''-''no'';<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Kümmel]] (Hp., Sophr., Kom.),<br />'''Composita''' : als Vorderglied z.B. in [[κυμινοπρίστης]] "Kümmelsäger", d.h. [[Geizhals]] (Arist., Korn.).<br />'''Derivative''': Davon [[κυμινώδης]] ‘k. -ähnlich’ (Thphr.), -ινος ‘aus K.’, -ᾶς ‘K.-verkäufer’ (Inschr. Jaffa), -εύω ‘mit K. bestreuen’ (Orac. ap. Luk.).<br />'''Etymology''' : Sem. LW; vgl. hebr. ''kammōn'', akkad. ''kamūnu'' usw. (Lewy Fremdw. 38 nach Lagarde), die indessen nach Kretschmer KZ 29, 440 vielmehr in den Pflanzennamen [[κάμων]] (Nik.) und σκαμ(μ)ωνία, -ώνιον (Kom., Nik. usw.) [[Art Winde]] wiederzufinden sind. Vielleicht ist mit Lewy eine zwiefache Entlehnung anzunehmen. Vgl. noch Grimme Glotta 14, 19. — Lat. LW ''cumīnum''; daraus die neueurop. Formen (Schrader-Nehring Reallex. 1, 655).<br />'''Page''' 2,49 | |ftr='''κύμινον''': {kúmīnon}<br />'''Forms''': myk. ''ku''-''mi''-''no'';<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Kümmel]] (Hp., Sophr., Kom.),<br />'''Composita''': als Vorderglied z.B. in [[κυμινοπρίστης]] "Kümmelsäger", d.h. [[Geizhals]] (Arist., Korn.).<br />'''Derivative''': Davon [[κυμινώδης]] ‘k. -ähnlich’ (Thphr.), -ινος ‘aus K.’, -ᾶς ‘K.-verkäufer’ (Inschr. Jaffa), -εύω ‘mit K. bestreuen’ (Orac. ap. Luk.).<br />'''Etymology''': Sem. LW; vgl. hebr. ''kammōn'', akkad. ''kamūnu'' usw. (Lewy Fremdw. 38 nach Lagarde), die indessen nach Kretschmer KZ 29, 440 vielmehr in den Pflanzennamen [[κάμων]] (Nik.) und σκαμ(μ)ωνία, -ώνιον (Kom., Nik. usw.) [[Art Winde]] wiederzufinden sind. Vielleicht ist mit Lewy eine zwiefache Entlehnung anzunehmen. Vgl. noch Grimme Glotta 14, 19. — Lat. LW ''cumīnum''; daraus die neueurop. Formen (Schrader-Nehring Reallex. 1, 655).<br />'''Page''' 2,49 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kÚminon 去米農<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':茴香 相當於: ([[קֶצַח]]‎)<br />'''字義溯源''':茴香,栽植的香料,調味香料,水果核仁,芹菜;比較希伯來文([[כַּמֹּן]]‎)=大茴香),來自:貯存<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 芹菜(1) 太23:23 | |sngr='''原文音譯''':kÚminon 去米農<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':茴香 相當於: ([[קֶצַח]]‎)<br />'''字義溯源''':茴香,栽植的香料,調味香料,水果核仁,芹菜;比較希伯來文([[כַּמֹּן]]‎)=大茴香),來自:貯存<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 芹菜(1) 太23:23 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό bot. [[comino]] gener. de Etiopía λαβὼν κλάδον δάφνης καὶ κύμινον Αἰθιοπικὸν καὶ στρύχνον βοτάνην ὁμοῦ τρίψον <b class="b3">toma una hoja de laurel, comino etíope y una planta de adormidera y tritúralo todo junto</b> P II 36 para ungirse σύνχριε δέ σε ὅλον τῷ συνθέματι τούτῳ· δαφνίδας, κύμινον Αἰθιοπικόν, στρύχνον καὶ Ἑρμοῦ δάκτυλον <b class="b3">úngete todo con la siguiente mixtura: semillas de laurel, comino etíope, adormidera y dedo de Hermes</b> P II 75 λαβὼν ὄνου μέλανος στέαρ καὶ αἰγὸς ποικίλης στέαρ καὶ ταύρου μέλανος στέαρ καὶ κύμινον αἰθιοπικόν <b class="b3">toma grasa de un asno negro, grasa de una cabra moteada, grasa de un toro negro y comino de Etiopía</b> P IV 1333 P IV 2708 para comer ἐὰν δὲ αἴσθῃ πληγῆς, μάσησιν τοῦ κυμίνου μετὰ ἀκράτου κατάπιε <b class="b3">si percibes un golpe, trágate la machacadura del comino con vino puro</b> P II 59 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[cumin]]=== | |||
Arabic: كَمُّون; Egyptian Arabic: كمون; Moroccan Arabic: كمون; Armenian: քիմիոն, չաման; Bulgarian: кимион; Burmese: ဇီရာ; Catalan: comí; Chinese Mandarin: 孜然, 安息茴香, 阿拉伯茴香; Coptic: ⲧⲁⲡⲉⲛ; Czech: římský kmín; Danish: spidskommen; Dutch: [[komijn]], [[kummel]]; Esperanto: kumino; Finnish: roomankumina, juustokumina; French: [[cumin]]; Galician: comiño; Georgian: ძირა, კვლიავი, ზირა; German: [[Kümmel]], [[Kreuzkümmel]]; Greek: [[κύμινο]]; Ancient Greek: [[κύμινον]]; Mycenaean: 𐀓𐀖𐀜; Hebrew: כמון; Hindi: ज़ीरा, जीरा; Hungarian: kömény, római kömény; Ido: kumino; Indonesian: jintan putih; Italian: [[cumino]]; Japanese: クミン, ヒメウイキョウ; Korean: 커민; Malay: jintan putih; Maltese: kemmun; Mongolian: гоньд; Norwegian: karve, spisskarve, spisskummen; Persian: زیره; Polish: kmin rzymski; Portuguese: [[cominho]]; Romanian: chimion; Russian: [[тмин]]; Spanish: [[comino]]; Swahili: mjira; Swedish: kummin, spiskummin; Tagalog: komino; Tamil: சீரகம்; Thai: เทียนขาว; Turkish: kimyon; Vietnamese: thì là Ai Cập; Volapük: komenaplan | |||
}} | }} |