3,277,121
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypeythynos | |Transliteration C=ypeythynos | ||
|Beta Code=u(peu/qunos | |Beta Code=u(peu/qunos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[liable to give account for]] one's [[administration]] of an office, [[responsible]], <b class="b3">ὑ. ἀρχή</b>, opp.<b class="b3">μουναρχίη</b>, <span class="bibl">Hdt.3.80</span>; τραχὺς μόναρχος, οὐδ' ὑ. κρατεῖ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>326</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>715</span>; οὐχ ὑπεύθυνος πόλει <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>213</span>; <b class="b3">ὑ. τὴν παραίνεσιν ἔχοντας πρὸς ἀνεύθυνον τὴν ὑμετέραν ἀκρόασιν</b> we who advise are [[responsible]], while you who hear are irresponsible, <span class="bibl">Th. 3.43</span>; <b class="b3">οἱ ὑ</b>., at Athens, magistrates who, on quitting office, [[had to give an account]] of their administration to examiners (εὔθυνοι) and (if they had handled public funds) to auditors (λογισταί), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 259</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>102</span>, <span class="bibl">Antipho 6.43</span>, etc.; ὁπόσοι ἄρχοντες ἐν μιᾷ πόλει γεγένηνται, ὑ. εἰσιν <span class="bibl">And.4.30</span>; <b class="b3">ἄνδρες λογισταὶ τῶν ὑ. χορῶν</b>, addressed to the spectators, who were 'auditors' and judges of the performance, <span class="bibl">Eup.223</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">under liability for, answerable for</b>, <b class="b3">ὑ. ἑτέρας ἀρχῆς</b> Jusj. ap. <span class="bibl">D.24.150</span>; προκλήσεως <span class="bibl">Id.45.43</span>; of slaves, <b class="b3">σῶμα ὑ. ἀδικημάτων</b> their body is <b class="b2">liable for</b> their misdeeds, i.e. they <b class="b2">must pay for</b> them with their body, <span class="bibl">Id.22.55</span>; <b class="b3">τῆς ἀγνοίας ὑ</b>. <b class="b2">held responsible for</b> it, <span class="bibl">Id.18.196</span>; τῆς φωνῆς <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. dat., <b class="b3">ὑ. κινδύνῳ, ὑ. τιμωρίᾳ</b>, <span class="bibl">Lycurg.129</span>,<span class="bibl">148</span>, cf. <span class="title">BCH</span>17.242 (Phrygia): c. dat. pers., <b class="b2">responsible to</b> another, <b class="b2">dependent on</b> him, ὑ. ὢν οὐδενί <span class="bibl">D.18.235</span>; <b class="b3">διδόναι ἑαυτὸν ὑ. τῇ τύχῃ</b>, etc., ib.189, cf. <span class="bibl">Aeschin.2.170</span>; τῇ γνώμῃ τῶν πολλῶν Phld.<span class="title">Ind.Sto.</span>21. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Adv. -νως <span class="bibl">Poll.3.139</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |