Anonymous

συμπήγνυμι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " )" to ")"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - " )" to ")")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sympignymi
|Transliteration C=sympignymi
|Beta Code=sumph/gnumi
|Beta Code=sumph/gnumi
|Definition=and συμπηγνύω (<span class="bibl">Arist.<span class="title">Resp.</span> 472a34</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>14.5</span>):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[put together]], [[construct]], [[frame]], τάφον <span class="bibl">E. <span class="title">Supp.</span>938</span>; ψεύσταν λόγον <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.29</span>; στέγασμα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>73d</span>; σύριγγα <span class="bibl">Theoc.8.23</span>, etc.; <b class="b3">τινὰ ἐξ ἄλλων</b> Epicur.l.c.; <b class="b3">τὴν οὐσίαν ἐκ</b> . . Plu.2.1118e:—Med., <b class="b2">construct for oneself</b>, δίφρον <span class="bibl">Critias 2.11</span>, cf. Luc. [[D Deor]].25.3, <span class="bibl"><span class="title">Am.</span>53</span>; μηχανάς <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., with pf. <span class="bibl">2</span> <b class="b3">συμπέπηγα</b>, <b class="b2">to be compounded</b>, Anaxag.4, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>46b</span>; of the human frame, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>20</span>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>21.249c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[make solid]], [[congeal]], [[condense]], <span class="bibl">Il.5.902</span> (v. sub ἐπείγω <span class="bibl">111.2</span>); σ. τὸ σῶμα Arist. l.c., cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ti.</span>85d</span>:—Pass., with pf. <span class="bibl">2</span>, <b class="b2">become solid, to be condensed</b>, ib.<span class="bibl">59e</span>,<span class="bibl">81b</span>,<span class="bibl">91b</span>, etc.; of calculi in the bladder, Hp.<b class="b2"></b>.9.</span>
|Definition=and [[συμπηγνύω]] (Arist.Resp. 472a34, Epicur.Nat.14.5):—<br><span class="bld">A</span> [[put together]], [[construct]], [[frame]], τάφον E. Supp.938; ψεύσταν λόγον Pi.N.5.29; [[στέγασμα]] Pl.Ti.73d; σύριγγα Theoc.8.23, etc.; τινὰ ἐξ ἄλλων Epicur.l.c.; τὴν οὐσίαν ἐκ . . Plu.2.1118e:—Med., [[συμπήγνυμαι]] = [[construct for oneself]], [[δίφρον]] Critias 2.11, cf. Luc. D Deor.25.3, Am.53; μηχανάς App.Mith.30.<br><span class="bld">2</span> Pass., with pf. 2 [[συμπέπηγα]], to [[be compounded]], Anaxag.4, Pl.Ti.46b; of the [[human]] [[frame]], Hp.VM20, Them.Or.21.249c.<br><span class="bld">II</span> [[make solid]], [[congeal]], [[condense]], Il.5.902 (v. sub [[ἐπείγω]] ΙΙΙ.2); σ. τὸ [[σῶμα]] Arist. [[l.c.]], cf. Pl. Ti.85d:—Pass., with pf. 2, [[become solid]], to [[be condensed]], ib.59e,81b,91b, etc.; of calculi in the [[bladder]], Hp.Aë.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0987.png Seite 987]] u. -πηγνύω (s. [[πήγνυμι]]), zusammenfügen, verbinden, fest, dicht machen; [[γάλα]] συνέπηξεν, er machte die Milch gerinnen, Il. 5, 902; συνέπαξε λόγον, Pind. N. 5, 29; συμπήξας τάφον, Eur. Suppl. 962; μετὰ τοῦ ψύχους ξυμπηγνύασι, Plat. Tim. 85 d; u. pass., wie das intr. perf. II. act., fest werden, gerinnen, μυελὸν ξυμπεπηγότα 91 a, τὸ ἐπὶ γῆς ξυμπαγέν 59 e, u. öfter, u. Sp., wie Luc. D. D. 25, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0987.png Seite 987]] u. -πηγνύω (s. [[πήγνυμι]]), zusammenfügen, verbinden, fest, dicht machen; [[γάλα]] συνέπηξεν, er machte die Milch gerinnen, Il. 5, 902; συνέπαξε λόγον, Pind. N. 5, 29; συμπήξας τάφον, Eur. Suppl. 962; μετὰ τοῦ ψύχους ξυμπηγνύασι, Plat. Tim. 85 d; u. pass., wie das intr. perf. II. act., fest werden, gerinnen, μυελὸν ξυμπεπηγότα 91 a, τὸ ἐπὶ γῆς ξυμπαγέν 59 e, u. öfter, u. Sp., wie Luc. D. D. 25, 3.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> συνέπηξα;<br /><i>litt.</i> ficher <i>ou</i> fixer ensemble ; assembler, construire ; faire coaguler;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[συμπήγνυμαι]] construire pour soi, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πήγνυμι]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-πήγνυμι, Att. ξυμπήγνυμι, aor. Dor. συνέπᾱξα act. en med., met acc. samenvoegen, in elkaar zetten, bouwen:. στέγασμα een bedekking Plat. Tim. 73d. act. met acc. (caus.) doen stollen, doen stremmen; pass. intrans. met perf. συμπέπηγα hard worden, stollen.
}}
{{elru
|elrutext='''συμπήγνῡμι:''' (fut. συμπήξω; дор. aor. [[συνέπαξα]]; pf. 2 в знач. pass. συμπέπηγα)<br /><b class="num">1</b> [[сгущать]], [[уплотнять]] ([[γάλα]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[делать твердым]]: τὸ συμπαγὲν ἐκ δρόσου [[γενόμενον]] Plat. замерзшая роса;<br /><b class="num">3</b> [[слаживать]], [[складывать]], [[строить]] (τάφον Eur.): σ. σύριγγα Theocr. мастерить свирель;<br /><b class="num">4</b> [[сколачивать]], [[сбивать]] (''[[sc.]]'' ξύλα Plut.; τὸ [[ἅρμα]] Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συμπήγνῡμι''': καὶ -ύω· μέλλ. -πήξω. Πήγνυμι [[ὁμοῦ]], [[συναρμόζω]], κατασευάζω, τάφον Εὐρ. Ἱκέτ. 938· ψεύσταν λόγον Πινδ. Ν. 5. 53· [[στέγασμα]] Πλάτ. Τίμ. 73D· σύριγγα Θεόκρ. 8. 23, κτλ.· σ. τὴν οὐσίαν ἐκ..., Πλουτ. 2. 1118D. ― Μέσ., [[κατασκευάζω]] δι’ ἐμαυτόν, σ. δίφρον Κριτίας 1. 10, πρβλ. Λουκ. Θεῶν Διαλ. 25. 3, Ἔρωτ. 53. 2) Παθ., [[μετὰ]] β΄ πρκμ. συμπέπηγα, συντίθεμαι, [[σύγκειμαι]], Ἀναξαγ. 4, πρβλ. Πλάτ. Τίμ. 46B· ἐπὶ τοῦ ἀνθρωπίνου σώματος, Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 16. ΙΙ. ποιῶ τι στερεόν, συμπαγές, «πήζω» συμπυκνῶ, Ἰλ. Ε. 902 (ἴδε ἐν λέξ. [[ἐπείγω]] ΙΙΙ. 2)· σ. τὸ [[σῶμα]] Ἀριστ. περὶ Ἀναπν. 4, 8, πρβλ. Πλάτ. Τίμ. 85D· ― Παθ. [[μετὰ]] β΄ πρκμ., [[γίνομαι]] [[στερεός]], συμπυκνοῦμαι, [[αὐτόθι]] 59E, 81B, 91A, κτλ.· ἐπὶ λιθαρίων ἐν τῇ κύστει, Ἱππ. π. Ἀέρ. 286.
|lstext='''συμπήγνῡμι''': καὶ -ύω· μέλλ. -πήξω. Πήγνυμι [[ὁμοῦ]], [[συναρμόζω]], κατασευάζω, τάφον Εὐρ. Ἱκέτ. 938· ψεύσταν λόγον Πινδ. Ν. 5. 53· [[στέγασμα]] Πλάτ. Τίμ. 73D· σύριγγα Θεόκρ. 8. 23, κτλ.· σ. τὴν οὐσίαν ἐκ..., Πλουτ. 2. 1118D. ― Μέσ., [[κατασκευάζω]] δι’ ἐμαυτόν, σ. δίφρον Κριτίας 1. 10, πρβλ. Λουκ. Θεῶν Διαλ. 25. 3, Ἔρωτ. 53. 2) Παθ., μετὰ β΄ πρκμ. συμπέπηγα, συντίθεμαι, [[σύγκειμαι]], Ἀναξαγ. 4, πρβλ. Πλάτ. Τίμ. 46B· ἐπὶ τοῦ ἀνθρωπίνου σώματος, Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 16. ΙΙ. ποιῶ τι στερεόν, συμπαγές, «πήζω» συμπυκνῶ, Ἰλ. Ε. 902 (ἴδε ἐν λέξ. [[ἐπείγω]] ΙΙΙ. 2)· σ. τὸ [[σῶμα]] Ἀριστ. περὶ Ἀναπν. 4, 8, πρβλ. Πλάτ. Τίμ. 85D· ― Παθ. μετὰ β΄ πρκμ., [[γίνομαι]] [[στερεός]], συμπυκνοῦμαι, [[αὐτόθι]] 59E, 81B, 91A, κτλ.· ἐπὶ λιθαρίων ἐν τῇ κύστει, Ἱππ. π. Ἀέρ. 286.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> συνέπηξα;<br /><i>litt.</i> ficher <i>ou</i> fixer ensemble ; assembler, construire ; faire coaguler;<br /><i><b>Moy.</b></i> συμπήγνυμαι construire pour soi, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πήγνυμι]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συμπήγνυμι:''' και -ύω, μέλ. <i>-πήξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[τοποθετώ]] στέρεα δίπλα δίπλα, [[συναρμόζω]], [[συνδέω]], [[κατασκευάζω]], σε Πίνδ., Ευρ. κ.λπ. — Μέσ., [[συναρμόζω]], [[κατασκευάζω]] για τον εαυτό μου, σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[στερεώνω]], κάνω [[κάτι]] συμπαγές, [[συμπυκνώνω]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''συμπήγνυμι:''' και -ύω, μέλ. <i>-πήξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[τοποθετώ]] στέρεα δίπλα δίπλα, [[συναρμόζω]], [[συνδέω]], [[κατασκευάζω]], σε Πίνδ., Ευρ. κ.λπ. — Μέσ., [[συναρμόζω]], [[κατασκευάζω]] για τον εαυτό μου, σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[στερεώνω]], κάνω [[κάτι]] συμπαγές, [[συμπυκνώνω]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
}}
{{elnl
{{grml
|elnltext=συμ-πήγνυμι, Att. ξυμπήγνυμι, aor. Dor. συνέπᾱξα act. en med., met acc. samenvoegen, in elkaar zetten, bouwen:. στέγασμα een bedekking Plat. Tim. 73d. act. met acc. ( caus. ) doen stollen, doen stremmen; pass. intrans. met perf. συμπέπηγα hard worden, stollen.
|mltxt=ΝΑ, και [[συμπήγνυμι]] Α<br /><b>1.</b> [[καθιστώ]] [[κάτι]] συμπαγές, το [[συμπυκνώνω]]<br /><b>2.</b> [[στερεώνω]], [[στερεοποιώ]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[ιδρύω]], [[συγκροτώ]], [[συστήνω]] («κατηγορείται ότι συνέπηξε [[συμμορία]]»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κατασκευάζω]], φτειάχνω («αὐτοῦ παρ' οἴκους τούσδε συμπήξας τάφον», Ευ ρ.)<br /><b>2.</b> [[συστέλλω]]<br /><b>3.</b> <b>μέσ.</b> [[συμπηγνύομαι]] και [[συμπήγνυμαι]]<br />α) [[κατασκευάζω]] για προσωπική μου [[χρήση]]<br />β) αποτελούμαι, [[γίνομαι]] από... («[[ὅστις]] μὴ οἶδεν, ὅ τί ἐστιν [[ἄνθρωπος]] καὶ [[ὅπως]] ἐγένετο πρῶτον καὶ [[ὁπόθεν]] συνεπάγη ἐξ ἀρχῆς», Ιπποκρ.)<br /><b>4.</b> (ο β' ενεργ. παρακμ. ως μέσ. και παθ.) <i>συμπέπηγα</i><br />συντίθεμαι, [[σύγκειμαι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[πήγνυμι]] / [[πηγνύω]] «[[μπήγω]], [[καρφώνω]], [[στερεώνω]]»].
}}
{{elru
|elrutext='''συμπήγνῡμι:''' (fut. συμπήξω; дор. aor. [[συνέπαξα]]; pf. 2 в знач. pass. συμπέπηγα)<br /><b class="num">1)</b> сгущать, уплотнять ([[γάλα]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> делать твердым: τὸ συμπαγὲν ἐκ δρόσου [[γενόμενον]] Plat. замерзшая роса;<br /><b class="num">3)</b> слаживать, складывать, строить (τάφον Eur.): σ. σύριγγα Theocr. мастерить свирель;<br /><b class="num">4)</b> сколачивать, сбивать (sc. ξύλα Plut.; τὸ [[ἅρμα]] Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=and -ύω fut. -πήξω<br /><b class="num">I.</b> to put [[together]], [[construct]], [[frame]], Pind., Eur., etc.:—Mid. to [[construct]] for [[oneself]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to make [[solid]], [[congeal]], [[condense]], Il.
|mdlsjtxt=and -ύω fut. -πήξω<br /><b class="num">I.</b> to put [[together]], [[construct]], [[frame]], Pind., Eur., etc.:—Mid. to [[construct]] for [[oneself]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to make [[solid]], [[congeal]], [[condense]], Il.
}}
}}