Anonymous

σχέθω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "( " to "("
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "( " to "(")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=schetho
|Transliteration C=schetho
|Beta Code=sxe/qw
|Beta Code=sxe/qw
|Definition=assumed as a collat. form of <b class="b3">ἔχω</b> by Gramm. (Hdn.Gr.<span class="bibl">1.440</span>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>739.51</span>), but all forms in use may be referred to aor. <b class="b3">ἔσχεθον</b>, a poet. lengthd. form of <b class="b3">ἔσχον</b>, the accents <b class="b3">σχέθειν, σχέθων</b> being errors for <b class="b3">σχεθεῖν, σχεθών</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hold]], πάροιθεν ἀσπίδας . . σχέθον αὐτοῦ <span class="bibl">Il.14.428</span>, cf. <span class="bibl">4.113</span>; ἀσπίδας . . σχέθ' ἀπὸ ἕο <span class="bibl">13.163</span>; ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν <span class="bibl">Od.14.494</span>; σχέθον ἔξω νῆα <span class="bibl">10.95</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[have]], [[get]], νόον σχέθε τόνδ' ἐνὶ θυμῷ <span class="bibl">14.490</span>; Ἄργει τ' ἔσχεθε κῦδος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.88</span>; τόλμαν σχεθεῖν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>16</span>; ἐν φρεσὶν καρδίαν σχεθών <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>832</span> (lyr.) codd.; τεύξει... ὅσων παρ' ἄλλων οὔποτ' ἂν σχέθοις βροτῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>857</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.71</span>; <b class="b3">ἐκ μὲν Ἐριχθονίου . . ἔσχεθε κοῦρον</b> [[had]] a child, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 242</span> (hexam., prob an Epic fragment); ἐν φυλακᾷ σχεθέμεν τινά <span class="bibl">Pi. <span class="title">P.</span>4.75</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">hold back, keep away</b> or [[off]], στεφάνη δόρυ οἱ σχέθε <span class="bibl">Il. 11.96</span>, cf. <span class="bibl">12.184</span>; ἔσχεθεν ἱεμένους περ <span class="bibl">Od.16.430</span>; σχέθον ἵππους <span class="bibl">Il.16.506</span>; ἔσχεθον αὐδήν <span class="bibl">19.418</span>; σχεθέτω φόρμιγγα <span class="bibl">Od.8.537</span>; νύκτα σχέθεν <span class="bibl">23.243</span>; <b class="b3">αἷμα ἔσχεθον</b> [[staunched]] it, <span class="bibl">19.458</span>: c. gen., σχέθε δ' ὄσσε γόοιο <span class="bibl">4.758</span>; ὅπως ἂν αὐτὰς ὕβρεως σχέθω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>425</span>, cf. <span class="bibl">Theoc. 22.96</span>: c. part., <b class="b3">ἐρέφοντα σχέθοι</b> [[might stop]] him from wreathing, <span class="bibl">Pi. <span class="title">I.</span>4(3).54(72)</span>: c. inf., οὔτ' ἂν Αἴαντος δόρυ μὴ πάντα πέρσαι . . σχέθοι <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>602</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> abs., <b class="b3">οὐδ' ἄρ' ὀχῆες ἐσχεθέτην</b> [[did]] not [[hold]], <span class="bibl">Il.12.461</span>.--Rare in Prose, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.4</span>.</span>
|Definition=assumed as a collat. form of [[ἔχω]] by Gramm. (Hdn.Gr.1.440, EM739.51), but all forms in use may be referred to aor. ἔσχεθον, a ''poet.'' lengthened form of [[ἔσχον]], the accents [[σχέθειν]], [[σχέθων]] being errors for [[σχεθεῖν]], [[σχεθών]]:—<br><span class="bld">A</span> [[hold]], πάροιθεν ἀσπίδας . . σχέθον αὐτοῦ Il.14.428, cf. 4.113; ἀσπίδας . . σχέθ' ἀπὸ ἕο 13.163; ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν Od.14.494; σχέθον ἔξω νῆα 10.95.<br><span class="bld">2</span> [[have]], [[get]], νόον σχέθε τόνδ' ἐνὶ θυμῷ 14.490; Ἄργει τ' ἔσχεθε κῦδος Pi.O.9.88; τόλμαν σχεθεῖν A.Pr.16; ἐν φρεσὶν καρδίαν σχεθών Id.Ch.832 (lyr.) codd.; τεύξει... ὅσων παρ' ἄλλων οὔποτ' ἂν σχέθοις βροτῶν Id.Eu.857, cf. Pi.O.1.71; ἐκ μὲν Ἐριχθονίου . . ἔσχεθε κοῦρον = [[had]] a [[child]], S.Fr. 242 (hexam., prob an Epic fragment); ἐν φυλακᾷ σχεθέμεν τινά Pi. P.4.75.<br><span class="bld">II</span> [[hold back]], [[keep away]] or [[keep off]], στεφάνη δόρυ οἱ σχέθε Il. 11.96, cf. 12.184; ἔσχεθεν ἱεμένους περ Od.16.430; σχέθον ἵππους Il.16.506; ἔσχεθον αὐδήν 19.418; σχεθέτω φόρμιγγα Od.8.537; νύκτα σχέθεν 23.243; [[αἷμα]] ἔσχεθον = [[staunch]]ed it, 19.458: c. gen., σχέθε δ' ὄσσε γόοιο 4.758; ὅπως ἂν αὐτὰς ὕβρεως σχέθω Ar.Lys.425, cf. Theoc. 22.96: c. part., [[ἐρέφοντα σχέθοι]] = [[might]] [[stop]] him from [[wreath]]ing, Pi. I.4(3).54(72): c. inf., οὔτ' ἂν Αἴαντος δόρυ μὴ πάντα πέρσαι . . σχέθοι E.Rh.602.<br><span class="bld">III</span> abs., [[οὐδ' ἄρ' ὀχῆες ἐσχεθέτην]] = nor did the bars hold fast ([[did]] not [[hold]]), Il.12.461.—Rare in Prose, Aret.CA2.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1054.png Seite 1054]] aus dem aor. [[σχεῖν]] gebildete poet. Nebenform von ἔχω, haben, gew. in der verstärkten Bdtg [[halten]], fortwährend festhalten, hemmen; oft bei Hom., nur aor. [[ἔσχεθον]], inf. σχεθέειν, Il. 23, 466; ἀσπίδας πάροιθεν σχέθον [[αὐτοῦ]], sie hielten die Schilde vor, zugleich ausdrückend, daß sie lange in dieser Stellung verharren, 14, 428, vgl. 4, 113; ἀπὸ ἕο, 13, 163, u. öfter von Waffen und Rüstungen, das dauernde, unausgesetzte Festhalten und Anhaben derselben bezeichnend, vgl. 11, 96. 12, 184. 13, 608. 16, 506; ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν, Od. 14, 494, er hielt den Kopf auf den Ellenbogen gestützt; νόον τόνδε, er faßte den Gedanken und hielt ihn fest, 490; χεῖρ' ἐπὶ κώπῃ, Il. 1, 219; νύκτα μὲν ἐν περάτῃ δολιχὴν σχέθεν, Od. 23, 443; an- u. festhalten, ἱεμένω περ, 4, 284 u. öfter; [[αἷμα]] ἐπαοιδῇ, 14, 457; φόρμιγγα σχεθέτω, Od. 8, 537; σχέθε δ' [[ὄσσε]] γόοιο, 4, 758, sie hielt ihr fern von den Augen den Kummer; Pind. scheint das praes. gebraucht zu haben, σχέθων νιν ἐπιδέξια χειρός P. 6, 19; ἐν φυλακᾷ σχεθέμεν P. 4, 75; σχέθοι φροντίδα, 10, 62; κῦδος, Ol. 9, 88; bei den Tragg. im aor.: πόλιν ζυγοῖσι δουλείοισι [[μήποτε]] σχεθεῖν, Aesch. Spt. 75; ὅσην παρ' ἄλλων οὔποτ' ἂν σχέθοις βροτῶν, Eum. 857; so schreibt Wellauer Ch. 819 σχεθών; vgl. Soph. El. 744; [[οὔτε]] σφ' Ἀχιλλέως [[δόρυ]] σχέθοι, Eur. Rhes. 602; τίν' ἐπίνοιαν ἔσχεθες, Phoen. 411; [[ὅπως]] ἂν αὐτὰς τῆς ὕβρεως ἐγὼ [[σχέθω]], Ar. Lys. 425.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1054.png Seite 1054]] aus dem aor. [[σχεῖν]] gebildete poet. Nebenform von ἔχω, haben, gew. in der verstärkten Bdtg [[halten]], fortwährend festhalten, hemmen; oft bei Hom., nur aor. [[ἔσχεθον]], inf. σχεθέειν, Il. 23, 466; ἀσπίδας πάροιθεν σχέθον [[αὐτοῦ]], sie hielten die Schilde vor, zugleich ausdrückend, daß sie lange in dieser Stellung verharren, 14, 428, vgl. 4, 113; ἀπὸ ἕο, 13, 163, u. öfter von Waffen und Rüstungen, das dauernde, unausgesetzte Festhalten und Anhaben derselben bezeichnend, vgl. 11, 96. 12, 184. 13, 608. 16, 506; ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν, Od. 14, 494, er hielt den Kopf auf den Ellenbogen gestützt; νόον τόνδε, er faßte den Gedanken und hielt ihn fest, 490; χεῖρ' ἐπὶ κώπῃ, Il. 1, 219; νύκτα μὲν ἐν περάτῃ δολιχὴν σχέθεν, Od. 23, 443; an- u. festhalten, ἱεμένω περ, 4, 284 u. öfter; [[αἷμα]] ἐπαοιδῇ, 14, 457; φόρμιγγα σχεθέτω, Od. 8, 537; σχέθε δ' [[ὄσσε]] γόοιο, 4, 758, sie hielt ihr fern von den Augen den Kummer; Pind. scheint das praes. gebraucht zu haben, σχέθων νιν ἐπιδέξια χειρός P. 6, 19; ἐν φυλακᾷ σχεθέμεν P. 4, 75; σχέθοι φροντίδα, 10, 62; κῦδος, Ol. 9, 88; bei den Tragg. im aor.: πόλιν ζυγοῖσι δουλείοισι [[μήποτε]] σχεθεῖν, Aesch. Spt. 75; ὅσην παρ' ἄλλων οὔποτ' ἂν σχέθοις βροτῶν, Eum. 857; so schreibt Wellauer Ch. 819 σχεθών; vgl. Soph. El. 744; [[οὔτε]] σφ' Ἀχιλλέως [[δόρυ]] σχέθοι, Eur. Rhes. 602; τίν' ἐπίνοιαν ἔσχεθες, Phoen. 411; [[ὅπως]] ἂν αὐτὰς τῆς ὕβρεως ἐγὼ [[σχέθω]], Ar. Lys. 425.
}}
{{ls
|lstext='''σχέθω''': ὑποτιθέμενος, [[ἰσοδύναμος]] [[τύπος]] τῷ ἔχω, ὡς [[φλεγέθω]] τοῦ [[φλέγω]]· ἀλλ’ ὁ ἐνεστὼς οὖτος φαίνεται [[πλάσμα]], [[ἐπειδὴ]] οὐδεὶς [[τύπος]] ὑπάρχει ὃν δὲν δυνάμεθα νὰ ἀναγάγωμεν εἰς τὸν ἀόρ. [[ἔσχεθον]], [[ὅστις]] ἐσχηματίσθη κατὰ ποιητικὴν ἐπέκτασιν τοῦ [[ἔσχον]] (οἱ γραμμ., ὡς Ἀρκάδ. 155, Ἐτυμολ. Μέγ. 739. 51, καὶ οἱ ἀντιγραφεῖς πιθανῶς ἐπλανήθησαν [[ἕνεκα]] πλημμελοῦς τονισμοῦ ― σχέθειν, σχέθων ἀντὶ σχεθεῖν, σχεθών, πρβλ. Elm l. εἰς Εὐρ. Μήδ. 186, 995, [[Ἡρακλ]]. 272, Εl endt Λεξ. Σοφ. ἐν λ. [[εἰκαθεῖν]], πρβλ. [[ἀνασχεθέειν]], ἐπι-, κατά-, ὑποσχεθεῖν. Κρατῶ, ἀσπίδας πάροιθεν σχέθον [[αὐτοῦ]] Ἰλ. Ξ. 428, πρβλ. Δ, 113 ἀσπίδα... σχέθ’ ἀπὸ ἓο Ν. 163· ἐπ’ ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν Ὀδ. Ξ. 494· σχέθον ἔξω νῆα Κ. 95. 2) [[ἁπλῶς]] ἔχω, νόον σχέθε τόνδ’ ἐνὶ θυμῷ Ξ. 490· Ἄργει δ’ ἔσχεθε [[κῦδος]] Πινδ. Ο. 9. 132· τόλμαν σχεθεῖν Αἰσχύλ. Πρ. 16· ἐν φρεσὶν καρδίαν σχεθὼν ὁ αὐτ. ἐν Χο. 832· ἕδραν..., ὅσην παρ’ ἄλλοις οὔποτ’ ἂν σχέθοις ὁ αὐτ. ἐν Εὐα. 857, πρβλ. Πινδ. Ο. 1. 114· ἐκ μὲν Ἐριχθονίου... ἔσχεθε κοῦρον, ἔσχε [[τέκνον]], Σοφ. Ἀποσπ. 230· ἐν φυλάκᾳ σχεθέμεν τινὰ Πινδ. Π. 4. 134. ΙΙ. κρατῶ [[ὀπίσω]], [[ἀναχαιτίζω]], συγκρατῶ, [[στεφάνη]] [[δόρυ]] οἱ σχέθε Ἰλ. Λ. 96, πρβλ. Μ. 184· ἔσχεθεν ἱεμένους περ Ὀδ. Π. 430, κλπ.· σχέθον ἵππους Ἰλ. Π. 506· [[ἔσχεθον]] αὐδὴν Τ. 418· σχεθέτω φόρμιγγα Ὀδ. Θ. 537· νύκτα σχέθεν Ψ. 243· [[αἷμα]] [[ἔσχεθον]], ἐσταμάτησαν, «ἔπαυσαν» (Σχόλ.), Τ. 458· [[μετὰ]] γενικ., σχέθε δ’ [[ὄσσε]] γόοιο Δ. 758· [[ὅπως]] ἂν αὐτοὺς ὕβρεως [[σχέθω]] Ἀριστοφάν. Λυσ. 425, πρβλ. Θεόκρ. 22. 96· [[μετὰ]] μετοχ., ἐρέφοντα σχέθοι, [[ὅπως]] ἐμποδίσῃ αὐτὸν ἀπὸ τοῦ νὰ ἐπιστέψῃ, Πινδ. Ι. 4 (3). 93· μετ’ ἀπαρ., οὔτ’ ἂν Αἴαντος [[δόρυ]] μὴ πάντα πέρσαι... σχέθοι Εὐρ. Ρῆσ. 602. ΙΙΙ. ἀπολ., οὐδ’ ἄρ’ ὀχῆες ἐσχεθέτην, δὲν ἐκράτησαν, δὲν «ἐβάσταξαν», Ἰλ. Μ. 461. ― Σπαν. παρὰ πεζογράφοις, Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπ. 2. 4.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>sbj. ao.2 poét. de</i> [[ἔχω]].
|btext=<i>sbj. ao.2 poét. de</i> [[ἔχω]].
}}
{{elnl
|elnltext=*σχέθω [ἔχω] mogelijk nevenvorm van ἔχω, maar alle vormen zijn afleidbaar van ἔσχεθον, nevenvorm them. aor. naast ἔσχον van ἴσχω / ἔχω. krijgen:. ὁ δ’ ἔπειτα νόον σχέθε τόνδ (ε) hij vatte vervolgens deze gedachte op Od. 14.490; εὔδοξον Ἱπποδάμειαν σχεθέμεν de beroemde Hippodameia te winnen Pind. O. 1.70; Περσέως τ’ ἐν φρεσὶν... καρδίαν σχεθών met de moed van Perseus in uw borst Aeschl. Ch. 832. met plaatsbep. houden:. ἀλλὰ πάροιθεν ἀσπίδας εὐκύκλους σχέθον αὐτοῦ maar zij hielden hun zuiver ronde schilden voor hem Il. 14.428. vasthouden, tegenhouden:. οὐδὲ στεφάνη δόρυ οἱ σχέθε niet hield zijn helmrand de speer tegen Il. 11.96. doen ophouden:; Δημόδοκος δ’ ἤδη σχεθέτω φόρμιγγα Demodocus moet nu zijn citerspel staken Od. 8.537; met acc. en gen.: σχέθε δ’ ὄσσε γόοιο zij deed haar ogen ophouden met wenen Od. 4.758.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σχέθω:''' υποτίθεται ότι είναι ενεστ. ισοδ. του [[ἔχω]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κρατώ]]· απαντάται όμως σε τύπους που ανήκουν στον αόρ. βʹ [[ἔσχεθον]], ποιητ. αντί [[ἔσχον]], δηλ. στους τύπους <i>σχέθεν</i>, [[σχέθον]], Επικ. αντί <i>ἔσχεθεν</i>, [[ἔσχεθον]], προστ. <i>σχεθέτω</i>, απαρ. <i>σχεθέμεν</i>, μτχ. [[σχεθών]]· [[κρατώ]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> [[απλώς]], έχω, σε Πίνδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[συγκρατώ]], [[αναχαιτίζω]], [[αποκρούω]], [[απωθώ]], σε Όμηρ.· [[αἷμα]] [[ἔσχεθον]], σταμάτησαν την [[αιμορραγία]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''σχέθω:''' υποτίθεται ότι είναι ενεστ. ισοδ. του [[ἔχω]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κρατώ]]· απαντάται όμως σε τύπους που ανήκουν στον αόρ. βʹ [[ἔσχεθον]], ποιητ. αντί [[ἔσχον]], δηλ. στους τύπους <i>σχέθεν</i>, [[σχέθον]], Επικ. αντί <i>ἔσχεθεν</i>, [[ἔσχεθον]], προστ. <i>σχεθέτω</i>, απαρ. <i>σχεθέμεν</i>, μτχ. [[σχεθών]]· [[κρατώ]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> [[απλώς]], έχω, σε Πίνδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[συγκρατώ]], [[αναχαιτίζω]], [[αποκρούω]], [[απωθώ]], σε Όμηρ.· [[αἷμα]] [[ἔσχεθον]], σταμάτησαν την [[αιμορραγία]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
}}
{{elnl
{{ls
|elnltext=*σχέθω [ἔχω] mogelijk nevenvorm van ἔχω, maar alle vormen zijn afleidbaar van ἔσχεθον, nevenvorm them. aor. naast ἔσχον van ἴσχω / ἔχω. krijgen:. ὁ δ ’ ἔπειτα νόον σχέθε τόνδ ( ε ) hij vatte vervolgens deze gedachte op Od. 14.490; εὔδοξον Ἱπποδάμειαν σχεθέμεν de beroemde Hippodameia te winnen Pind. O. 1.70; Περσέως τ ’ ἐν φρεσὶν... καρδίαν σχεθών met de moed van Perseus in uw borst Aeschl. Ch. 832. met plaatsbep. houden:. ἀλλὰ πάροιθεν ἀσπίδας εὐκύκλους σχέθον αὐτοῦ maar zij hielden hun zuiver ronde schilden voor hem Il. 14.428. vasthouden, tegenhouden:. οὐδὲ στεφάνη δόρυ οἱ σχέθε niet hield zijn helmrand de speer tegen Il. 11.96. doen ophouden:; Δημόδοκος δ ’ ἤδη σχεθέτω φόρμιγγα Demodocus moet nu zijn citerspel staken Od. 8.537; met acc. en gen.: σχέθε δ ’ ὄσσε γόοιο zij deed haar ogen ophouden met wenen Od. 4.758.
|lstext='''σχέθω''': ὑποτιθέμενος, [[ἰσοδύναμος]] [[τύπος]] τῷ ἔχω, ὡς [[φλεγέθω]] τοῦ [[φλέγω]]· ἀλλ’ ὁ ἐνεστὼς οὖτος φαίνεται [[πλάσμα]], [[ἐπειδὴ]] οὐδεὶς [[τύπος]] ὑπάρχει ὃν δὲν δυνάμεθα νὰ ἀναγάγωμεν εἰς τὸν ἀόρ. [[ἔσχεθον]], [[ὅστις]] ἐσχηματίσθη κατὰ ποιητικὴν ἐπέκτασιν τοῦ [[ἔσχον]] (οἱ γραμμ., ὡς Ἀρκάδ. 155, Ἐτυμολ. Μέγ. 739. 51, καὶ οἱ ἀντιγραφεῖς πιθανῶς ἐπλανήθησαν [[ἕνεκα]] πλημμελοῦς τονισμοῦ ― σχέθειν, σχέθων ἀντὶ σχεθεῖν, σχεθών, πρβλ. Elm l. εἰς Εὐρ. Μήδ. 186, 995, Ἡρακλ. 272, Εl endt Λεξ. Σοφ. ἐν λ. [[εἰκαθεῖν]], πρβλ. [[ἀνασχεθέειν]], ἐπι-, κατά-, ὑποσχεθεῖν. Κρατῶ, ἀσπίδας πάροιθεν σχέθον [[αὐτοῦ]] Ἰλ. Ξ. 428, πρβλ. Δ, 113 ἀσπίδα... σχέθ’ ἀπὸ ἓο Ν. 163· ἐπ’ ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν Ὀδ. Ξ. 494· σχέθον ἔξω νῆα Κ. 95. 2) [[ἁπλῶς]] ἔχω, νόον σχέθε τόνδ’ ἐνὶ θυμῷ Ξ. 490· Ἄργει δ’ ἔσχεθε [[κῦδος]] Πινδ. Ο. 9. 132· τόλμαν σχεθεῖν Αἰσχύλ. Πρ. 16· ἐν φρεσὶν καρδίαν σχεθὼν ὁ αὐτ. ἐν Χο. 832· ἕδραν..., ὅσην παρ’ ἄλλοις οὔποτ’ ἂν σχέθοις ὁ αὐτ. ἐν Εὐα. 857, πρβλ. Πινδ. Ο. 1. 114· ἐκ μὲν Ἐριχθονίου... ἔσχεθε κοῦρον, ἔσχε [[τέκνον]], Σοφ. Ἀποσπ. 230· ἐν φυλάκᾳ σχεθέμεν τινὰ Πινδ. Π. 4. 134. ΙΙ. κρατῶ [[ὀπίσω]], [[ἀναχαιτίζω]], συγκρατῶ, [[στεφάνη]] [[δόρυ]] οἱ σχέθε Ἰλ. Λ. 96, πρβλ. Μ. 184· ἔσχεθεν ἱεμένους περ Ὀδ. Π. 430, κλπ.· σχέθον ἵππους Ἰλ. Π. 506· [[ἔσχεθον]] αὐδὴν Τ. 418· σχεθέτω φόρμιγγα Ὀδ. Θ. 537· νύκτα σχέθεν Ψ. 243· [[αἷμα]] [[ἔσχεθον]], ἐσταμάτησαν, «ἔπαυσαν» (Σχόλ.), Τ. 458· μετὰ γενικ., σχέθε δ’ [[ὄσσε]] γόοιο Δ. 758· [[ὅπως]] ἂν αὐτοὺς ὕβρεως [[σχέθω]] Ἀριστοφάν. Λυσ. 425, πρβλ. Θεόκρ. 22. 96· μετὰ μετοχ., ἐρέφοντα σχέθοι, [[ὅπως]] ἐμποδίσῃ αὐτὸν ἀπὸ τοῦ νὰ ἐπιστέψῃ, Πινδ. Ι. 4 (3). 93· μετ’ ἀπαρ., οὔτ’ ἂν Αἴαντος [[δόρυ]] μὴ πάντα πέρσαι... σχέθοι Εὐρ. Ρῆσ. 602. ΙΙΙ. ἀπολ., οὐδ’ ἄρ’ ὀχῆες ἐσχεθέτην, δὲν ἐκράτησαν, δὲν «ἐβάσταξαν», Ἰλ. Μ. 461. ― Σπαν. παρὰ πεζογράφοις, Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπ. 2. 4.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=*[[σχέθω]], = ἔχω] [*[[σχέθω]] [[assumed]] as a pres.]<br /><b class="num">I.</b> to [[hold]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> [[simply]] to [[have]], Pind., Aesch.<br /><b class="num">II.</b> to [[hold]] [[back]], [[keep]] [[away]] or off, Hom.; [[αἷμα]] [[ἔσχεθον]] staunched the [[blood]], Il.
|mdlsjtxt=*[[σχέθω]], = ἔχω] [*[[σχέθω]] [[assumed]] as a pres.]<br /><b class="num">I.</b> to [[hold]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> [[simply]] to [[have]], Pind., Aesch.<br /><b class="num">II.</b> to [[hold]] [[back]], [[keep]] [[away]] or off, Hom.; [[αἷμα]] [[ἔσχεθον]] staunched the [[blood]], Il.
}}
}}