Anonymous

πνεῦμα: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(66 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pneyma
|Transliteration C=pneyma
|Beta Code=pneu=ma
|Beta Code=pneu=ma
|Definition=ατος, τό, (πνέω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[blast]], [[wind]], first in <span class="bibl">Anaximen.2</span>, <b class="b3">ὅλον τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ περιέχει</b>: freq. in Trag., etc., ἀνέμων πνεύματα πάντων <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1086</span> (anap.), cf. <span class="bibl">1047</span> (anap.); θαλάσσας… πνεύματι λάβρῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>110</span>(lyr.); πνευμάτων ἐπομβρίᾳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>300.3</span>; τέως δὲ κούφοις πνεύμασιν βόσκου <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>558</span>; πνεύμασιν θαλασσίοις ἐξωσθέντες <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span> 278</span> (but [[πνοή]] is commoner in Poets; Hom. uses [[πνοιή]]) ; πνεύματα ἀνέμων <span class="bibl">Hdt.7.16</span>.ά; τὸ πνεῦμα κατῄει <span class="bibl">Th.2.84</span>; <b class="b3">κατὰ πρύμναν ἵσταται τὸ π</b>. ib.<span class="bibl">97</span>; τὸ πνεῦμα λεῖον καὶ καθεστηκὸς λαβεῖν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1003</span>; τὸ πνεῦμα ἔλαττον γίγνεται <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>441</span>; εἰ φορὸν πνεῦμα εἴη <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.2.27</span>; <b class="b3">κατὰ πνεῦμα στῆναι τοῦ ἄρρενος</b> to [[leeward]] of him, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>560b14</span>; but <b class="b3">κατὰ πνεῦμα προσιόντες</b> down [[wind]], ib.<span class="bibl">535a19</span>; <b class="b3">πνεύματος ἀνείλησις, ἐκπύρωσις</b>, <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>2pp.44,45</span> U.; as an element, [[air]], <span class="bibl">Corp.Herm.1.9</span>, <span class="bibl">16</span>; τὸ πνεῦμα τὸ περὶ τὴν ψυχήν <span class="bibl">Plot.2.2.2</span>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Sent.</span>29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">θαλερωτέρῳ π</b>. with more genial [[breeze]] or [[influence]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>708</span>(lyr.); λύσσης πνεῦμα μάργῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>884</span>(anap.); <b class="b3">αἰδοίῳ πνεῦμα χώρας</b> with [[air]] or [[spirit]] of respect on the part of the country, <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>29</span>(anap.); <b class="b3">πνεῦμα ταὐτὸν οὔποτ'… ἐν ἀνδράσιν φίλοις βέβηκεν</b> [[the wind]] is constantly changing even among friends, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>612</span>; πνεῦμα συμφορᾶς <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1317</span>; ὅταν θεοῦ σοι πνεῦμα μεταβαλὸν τύχῃ <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>216</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[breathed air]], [[breath]], σάλπιγξ βροτείου πνεύματος πληρουμένη <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>568</span>; <b class="b3">αὐλῶν, λωτοῦ π</b>., <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>128</span>(lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>787</span> (lyr., pl.); <b class="b3">πνεῦμα ἀπέρρηξεν βίου</b> [[the breath]] of life, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>507</span>; πνεῦμα ἀπώλεσεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>984</span> (lyr.); <b class="b3">πνεῦμα ἄθροισον</b> collect [[breath]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>851</span>; <b class="b3">πνεῦμα ἀφεῖναι, ἀνεῖναι, μεθεῖναι</b>, to give up [[the ghost]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>571</span>, <span class="bibl"><span class="title">Or.</span>277</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>785</span> (anap.); πνεῦμα δειμαίνων λιπεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>554</span>; πνεῦμα… δυσῶδες ἠφίει <span class="bibl">Th.2.49</span>; <b class="b3">πνεύματος διαρροαί</b> the wind-pipe, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>567</span>; τὰς τοῦ π. διεξόδους ἀποφράττον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>91c</span> (v. <b class="b3">πνεύμων</b>) ; πνεύματος ῥώμη Plu.2.804b: prov., <b class="b3">ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον</b> [[human being is only a breath and a shadow]] <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[breathing]], [[respiration]], freq. in Hp., <b class="b3">πνεῦμα πυκνόν, ἀραιόν, ἐκτεῖνον, κατεπεῖγον</b>, <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>2.3.7</span>; πνεῦμα πυκνότερον <span class="bibl"><span class="title">Acut.</span>16</span>; <b class="b3">πνεῦμα προσκόπτον</b> checked, difficult [[breathing]], [[Aph]].<span class="bibl">4.68</span>; <b class="b3">πνεῦμα ἄσημον</b> indistinct, feeble [[breathing]], [[Epid]].<span class="bibl">6.7.8</span>; πνεῦμα βηχῶδες <span class="bibl"><span class="title">Coac.</span>622</span>; <b class="b3">πνεῦμα μετέωρον</b> shallow [[breathing]], [[Epid]].<span class="bibl">2.3.1</span>; <b class="b3">τὸ πνεῦμα ἔχειν ἄνω</b> to be out of [[breath]], <span class="bibl">Men.23</span>, cf. <span class="bibl">Sosicr.1</span>; <b class="b3">τὸ πνεῦμα ἀνήνεγκαν</b> recovered their [[breath]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.12</span> (so without τὸ πνεῦμα <span class="bibl"><span class="title">Aph.</span>2.43</span>); but <b class="b3">ἀναφέρουσιν… κλαίοντά τε καὶ ἐς τὰς ῥῖνας ἀνέλκοντα τὸ π</b>. they <b class="b2">sob…</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hebd.</span>51</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> pl., of the air imagined as filling the veins, <b class="b3">πνευμάτων ἀπολήψιες ἀνὰ φλέβας</b> Id.<b class="b2">Acut.(Sp.)</b><span class="bibl">7</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[flatulence]], in pl., <span class="bibl">Eub.107.9</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 948b25</span>, Dsc.2.112, <span class="bibl">D.L.6.94</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[breath of life]], πνεῦμα ζωῆς <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>6.17</span>, <span class="bibl">7.15</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>13</span>,etc.; <b class="b3">πνεῦμα ἔχειν</b> retain [[life]], <span class="bibl">Plb.31.10.4</span>; [[living being]], ἐγὼ Νίνος πάλαι ποτ' ἐγενόμην πνεῦμα <span class="bibl">Phoen.1.16</span>; <b class="b3">οὐ πνεῦμα πάντα βρότεια σοὶ</b> (sc. <b class="b3">Πλούτωνι</b>) νέμεται; <span class="title">IG</span>14.769 (Naples). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[that which is breathed forth]] or [[exhaled]], [[odour]], ὦ θεῖον ὀδμῆς πνεῦμα <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1391</span>; <b class="b3">πνεῦμα βαρὺ ἀφιεῖσα</b>, of a tree, Plu.2.647b. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> Gramm., [[breathing with which a vowel is pronounced]], ib. 1009e (pl.), <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>147.18</span>; <b class="b3">πνεῦμα δασύ, ψιλόν</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span> 78.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Adv.</span>148.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[divine inspiration]], ἄγρια… πνεύματα θευφορίης <span class="title">AP</span>6.220.4 (Diosc.); εἰ μή τι θεῖον… ἐνῆν πνεῦμα τῇ ψυχῇ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>370c</span>; τὸ ἱερὸν καὶ δαιμόνιον ἐν μούσαις πνεῦμα Plu.2.605a; καθαρὸν δίκαιον… πνεῦμα θεοῦ σωτῆρος <span class="title">BMus.Inscr.</span>1062(Cyrene, ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> the [[spirit]] of God, πνεῦμα θεοῦ <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>1.2</span>, etc.: freq. in [[NT]], τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>3.29</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[spirit]] of man, εἴτ' ἐστὶ τοῦτο πνεῦμα θεῖον εἴτε νοῦς <span class="bibl">Men.482.3</span>: in [[NT]], opp. <b class="b3">ψυχή</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Thess.</span>5.23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>8.2</span>; <b class="b3">τῷ π</b>., opp. <b class="b3">τῷ σώματι</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>5.3</span>; also, opp. <b class="b3">γράμμα</b>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>2.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> [[spiritual]] or [[immaterial being]], [[angel]], Ep.Hebr.1.14, <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>1.4</span>; <b class="b3">τὰ ἄχραντα πνεῦματα, τὰ</b> <b class="b3">κακὰ πνεῦματα</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>3.31</span>; <b class="b3">πνεῦμα πονηρόν, ψευδές</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>9.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">3 Ki.</span>22.21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>19.12</span>, <span class="bibl">15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>16.14</span>, Porph. ap. <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>4.23</span>, etc.; <b class="b3">ἀλάλου καὶ κακοῦ πνεῦματος οὖσα πλήρης</b> (sc. <b class="b3">ἡ Πυθία</b>) Plu.2.438b. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> Rhet., [[sentence declaimed in one breath]], <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Inv.</span>3.10</span>,<span class="bibl">4.4</span>,al.</span>
|Definition=πνεύματος, τό, ([[πνέω]])<br><span class="bld">A</span> [[blast]], [[wind]], first in Anaximen.2, <b class="b3">ὅλον τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ περιέχει</b>: freq. in Trag., etc., ἀνέμων πνεύματα πάντων [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''1086 (anap.), cf. 1047 (anap.); θαλάσσας… πνεύματι λάβρῳ Id.''Pers.''110(lyr.); πνευμάτων ἐπομβρίᾳ Id.''Fr.''300.3; τέως δὲ κούφοις πνεύμασιν βόσκου [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''558; πνεύμασιν θαλασσίοις ἐξωσθέντες E.''Cyc.'' 278 (but [[πνοή]] is commoner in Poets; Hom. uses [[πνοιή]]); πνεύματα ἀνέμων [[Herodotus|Hdt.]]7.16.ά; τὸ πνεῦμα κατῄει Th.2.84; <b class="b3">κατὰ πρύμναν ἵσταται τὸ π.</b> ib.97; τὸ πνεῦμα λεῖον καὶ καθεστηκὸς λαβεῖν Ar.''Ra.''1003; τὸ πνεῦμα ἔλαττον γίγνεται Id.''Eq.''441; εἰ φορὸν πνεῦμα εἴη X.''HG''6.2.27; <b class="b3">κατὰ πνεῦμα στῆναι τοῦ ἄρρενος</b> to [[leeward]] of him, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''560b14; but <b class="b3">κατὰ πνεῦμα προσιόντες</b> down [[wind]], ib.535a19; <b class="b3">πνεύματος ἀνείλησις, ἐκπύρωσις</b>, Epicur. ''Ep.''2pp.44,45 U.; as an element, [[air]], Corp.Herm.1.9, 16; τὸ πνεῦμα τὸ περὶ τὴν ψυχήν Plot.2.2.2, cf. Porph.''Sent.''29.<br><span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">θαλερωτέρῳ π.</b> with more genial [[breeze]] or [[influence]], A.''Th.''708(lyr.); λύσσης πνεῦμα μάργῳ Id.''Pr.''884(anap.); <b class="b3">αἰδοίῳ πνεῦμα χώρας</b> with [[air]] or [[spirit]] of respect on the part of the country, Id.''Supp.''29(anap.); <b class="b3">πνεῦμα ταὐτὸν οὔποτ'… ἐν ἀνδράσιν φίλοις βέβηκεν</b> the [[wind]] is constantly changing even among friends, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''612; πνεῦμα συμφορᾶς E.''IT''1317; ὅταν θεοῦ σοι πνεῦμα μεταβαλὸν τύχῃ Id.''HF''216.<br><span class="bld">II</span> [[breathed air]], [[breath]], σάλπιγξ βροτείου πνεύματος πληρουμένη A.''Eu.''568; <b class="b3">αὐλῶν, λωτοῦ π.</b>, E.''Ba.''128(lyr.), ''Ph.''787 (lyr., pl.); <b class="b3">πνεῦμα ἀπέρρηξεν βίου</b> the [[breath]] of [[life]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''507; πνεῦμα ἀπώλεσεν Id.''Th.''984 (lyr.); <b class="b3">πνεῦμα ἄθροισον</b> collect [[breath]], E.''Ph.''851; <b class="b3">πνεῦμα ἀφεῖναι, ἀνεῖναι, μεθεῖναι</b>, to give up [[the ghost]], Id.''Hec.''571, ''Or.''277, ''Tr.''785 (anap.); πνεῦμα δειμαίνων λιπεῖν Id.''Supp.''554; πνεῦμα… δυσῶδες ἠφίει Th.2.49; <b class="b3">πνεύματος διαρροαί</b> the wind-pipe, [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''567; τὰς τοῦ π. διεξόδους ἀποφράττον Pl.''Ti.''91c (v. [[πνεύμων]]); πνεύματος ῥώμη Plu.2.804b: [[proverb|prov.]], [[ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον]] = [[human being is only a breath and a shadow]] [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''13.<br><span class="bld">2</span> [[breathing]], [[respiration]], freq. in Hp., <b class="b3">πνεῦμα πυκνόν, πνεῦμα ἀραιόν, πνεῦμα ἐκτεῖνον, πνεῦμα κατεπεῖγον</b>, ''Epid.''2.3.7; πνεῦμα πυκνότερον ''Acut.''16; <b class="b3">πνεῦμα προσκόπτον</b> checked, difficult [[breathing]], [[Aph]].4.68; <b class="b3">πνεῦμα ἄσημον</b> indistinct, feeble [[breathing]], Epid.6.7.8; πνεῦμα βηχῶδες ''Coac.''622; <b class="b3">πνεῦμα μετέωρον</b> [[shallow]] [[breathing]], [[Epid]].2.3.1; <b class="b3">τὸ πνεῦμα ἔχειν ἄνω</b> to be out of [[breath]], Men.23, cf. Sosicr.1; <b class="b3">τὸ πνεῦμα ἀνήνεγκαν</b> recovered their [[breath]], Hp.''Prorrh.''2.12 (so without τὸ πνεῦμα ''Aph.''2.43); but <b class="b3">ἀναφέρουσιν… κλαίοντά τε καὶ ἐς τὰς ῥῖνας ἀνέλκοντα τὸ π.</b> they [[sob]], Id.''Hebd.''51.<br><span class="bld">b</span> pl., of the air imagined as filling the veins, <b class="b3">πνευμάτων ἀπολήψιες ἀνὰ φλέβας</b> Id.Acut.(Sp.)7,al.<br><span class="bld">3</span> [[flatulence]], in plural, Eub.107.9, Arist.''Pr.'' 948b25, Dsc.2.112, D.L.6.94.<br><span class="bld">4</span> [[breath of life]], πνεῦμα ζωῆς [[LXX]] ''Ge.''6.17, 7.15, cf. Plu.''Per.''13,etc.; <b class="b3">πνεῦμα ἔχειν</b> retain [[life]], Plb.31.10.4; [[living being]], ἐγὼ Νίνος πάλαι ποτ' ἐγενόμην πνεῦμα Phoen.1.16; <b class="b3">οὐ πνεῦμα πάντα βρότεια σοὶ</b> (''[[sc.]]'' [[Πλούτωνι]]) νέμεται; ''IG''14.769 (Naples).<br><span class="bld">5</span> that which is [[breathe]]d [[forth]] or [[exhale]]d, [[odour]], ὦ θεῖον ὀδμῆς πνεῦμα E.''Hipp.''1391; <b class="b3">πνεῦμα βαρὺ ἀφιεῖσα</b>, of a tree, Plu.2.647b.<br><span class="bld">6</span> Gramm., [[breathing]] with which a [[vowel]] is [[pronounce]]d, ib. 1009e (pl.), A.D.''Adv.''147.18; <b class="b3">πνεῦμα δασύ, πνεῦμα ψιλόν</b>, Id.''Pron.'' 78.6, ''Adv.''148.9.<br><span class="bld">III</span> [[divine]] [[inspiration]], ἄγρια… πνεύματα θευφορίης ''AP''6.220.4 (Diosc.); εἰ μή τι θεῖον… ἐνῆν πνεῦμα τῇ ψυχῇ Pl.''Ax.''370c; τὸ ἱερὸν καὶ δαιμόνιον ἐν μούσαις πνεῦμα Plu.2.605a; καθαρὸν δίκαιον… πνεῦμα θεοῦ σωτῆρος ''BMus.Inscr.''1062(Cyrene, ii A. D.).<br><span class="bld">IV</span> the [[spirit]] of God, πνεῦμα θεοῦ [[LXX]] ''Ge.''1.2, etc.: freq. in [[NT]], τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ''Ev.Marc.''3.29,al.<br><span class="bld">2</span> [[spirit]] of [[man]], εἴτ' ἐστὶ τοῦτο πνεῦμα θεῖον εἴτε νοῦς Men.482.3: in [[NT]], opp. [[ψυχή]], ''1 Ep.Thess.''5.23, cf. ''Ep.Rom.''8.2; <b class="b3">τῷ π.</b>, opp. <b class="b3">τῷ σώματι</b>, ''1 Ep.Cor.''5.3; also, opp. [[γράμμα]], ''Ep.Rom.''2.29.<br><span class="bld">V</span> [[spiritual]] or [[immaterial]] [[being]], [[angel]], Ep.Hebr.1.14, ''Apoc.''1.4; <b class="b3">τὰ ἄχραντα πνεῦματα, τὰ</b> <b class="b3">κακὰ πνεῦματα</b>, Iamb.''Myst.''3.31; <b class="b3">πνεῦμα πονηρόν, ψευδές</b>, [[LXX]] ''Jd.''9.23, ''3 Ki.''22.21, cf. ''Act.Ap.''19.12, 15, ''Apoc.''16.14, Porph. ap. Eus.''PE''4.23, etc.; <b class="b3">ἀλάλου καὶ κακοῦ πνεῦματος οὖσα πλήρης</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">ἡ Πυθία</b>) Plu.2.438b.<br><span class="bld">VI</span> Rhet., [[sentence]] [[declaim]]ed in one [[breath]], Hermog.''Inv.''3.10,4.4,al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0640.png Seite 640]] τό, [[Hauch]], [[Wind]], Luft; zuerst bei Her., ἀνέμων, 7, 61; das Schnauben der Rosse, Aesch. Spt. 446; λύσσης πνεύματι μάργῳ, Prom. 886; auch [[σάλπιγξ]] βροτείου πνεύματος πληρουμένη, Eum. 538; u. vom Hauche des Windes, Prom. 1049 Pers. 110; der Lebensathem, σωθεὶς δὲ πνεῦμ' ἀπώλεσεν, Spt. 966; auch, wie aura, Gunst, δέξαιθ' ἱκέτην τὸν θηλυγενῆ στόλον αἰδοίῳ πνεύματι χώρας, Suppl. 29; vgl. Soph. O. C. 618; ὀξυτόνου διὰ πνεύματος, Soph. Phil. 1082, u. öfter vom Winde, ἐπεὶ ἀφῆκε πνεῦμα, Eur. Hec. 571; πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πνευμόνων, Or. 277, u. öfter; [[πνεῦμα]] λεῖον καὶ καθεστηκός, Ar. Ran. 1001; u. in Prosa, Athem. πνεῦμα ἄτοπον καὶ δυσῶδες ἠφίει, Thuc. 2, 49; τὰς τοῦ πνεύματος διεξόδους ἀποφράττον, Plat. Tim. 91 c; πότερον τὸ [[πνεῦμα]] ψυχρὸν φήσομεν, Theaet. 152 b, u. öfter; auch = Wind, κονιορτοῦ ὑπὸ πνεύματος φερομένου, Rep. VI, 496 d; ἡ βία τοῦ πνεύματος, [[πνεῦμα]] ἆντίον, Pol. 1, 44, 4. 60, 6; τὸ [[πνεῦμα]] ἔχειν διά τινα, d. i. Einem sein Leben verdanken, 31, 18, 4 u. Sp., wie Plut. u. Luc.; ἀφῆκε τὸ [[πνεῦμα]], N. T., er gab seinen Geist auf; – τὸ [[πνεῦμα]] ἄνω ἔχειν, außer Athem sein, auch τὸ [[πνεῦμα]] γίγνεται ἄνω, Mein. Men. p. 12; Epicrat. bei Poll. 9, 57; eben so μετέωρον [[πνεῦμα]], Hippocr., Athemlosigkeit, wobei der Athem oben am Ende der Luftröhre zu sitzen scheint. Auch belebtes Wesen, ἐγὼ Νίνος [[πάλαι]] ποτ' ἐγενόμην [[πνεῦμα]], νῦν δ' οὐκέτ' [[οὐδέν]], ἀλλὰ γῆ πεποίημαι, Phoenix Coloph. bei Ath. XII, 530 f. – Im plur., Athemzüge, Medic. – In der Jägersprache, die Witterung des Wildes. – Bei den Gramm. das Hauchzeichen, spiritus.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0640.png Seite 640]] τό, [[Hauch]], [[Wind]], Luft; zuerst bei Her., ἀνέμων, 7, 61; das Schnauben der Rosse, Aesch. Spt. 446; λύσσης πνεύματι μάργῳ, Prom. 886; auch [[σάλπιγξ]] βροτείου πνεύματος πληρουμένη, Eum. 538; u. vom Hauche des Windes, Prom. 1049 Pers. 110; der Lebensathem, σωθεὶς δὲ πνεῦμ' ἀπώλεσεν, Spt. 966; auch, wie aura, Gunst, δέξαιθ' ἱκέτην τὸν θηλυγενῆ στόλον αἰδοίῳ πνεύματι χώρας, Suppl. 29; vgl. Soph. O. C. 618; ὀξυτόνου διὰ πνεύματος, Soph. Phil. 1082, u. öfter vom Winde, ἐπεὶ ἀφῆκε πνεῦμα, Eur. Hec. 571; πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πνευμόνων, Or. 277, u. öfter; [[πνεῦμα]] λεῖον καὶ καθεστηκός, Ar. Ran. 1001; u. in Prosa, Athem. πνεῦμα ἄτοπον καὶ δυσῶδες ἠφίει, Thuc. 2, 49; τὰς τοῦ πνεύματος διεξόδους ἀποφράττον, Plat. Tim. 91 c; πότερον τὸ [[πνεῦμα]] ψυχρὸν φήσομεν, Theaet. 152 b, u. öfter; auch = Wind, κονιορτοῦ ὑπὸ πνεύματος φερομένου, Rep. VI, 496 d; ἡ βία τοῦ πνεύματος, [[πνεῦμα]] ἆντίον, Pol. 1, 44, 4. 60, 6; τὸ [[πνεῦμα]] ἔχειν διά τινα, d. i. Einem sein Leben verdanken, 31, 18, 4 u. Sp., wie Plut. u. Luc.; ἀφῆκε τὸ [[πνεῦμα]], [[NT|N.T.]], er gab seinen Geist auf; – τὸ [[πνεῦμα]] ἄνω ἔχειν, außer Athem sein, auch τὸ [[πνεῦμα]] γίγνεται ἄνω, Mein. Men. p. 12; Epicrat. bei Poll. 9, 57; eben so μετέωρον [[πνεῦμα]], Hippocr., Athemlosigkeit, wobei der Athem oben am Ende der Luftröhre zu sitzen scheint. Auch belebtes Wesen, ἐγὼ Νίνος [[πάλαι]] ποτ' ἐγενόμην [[πνεῦμα]], νῦν δ' οὐκέτ' [[οὐδέν]], ἀλλὰ γῆ πεποίημαι, Phoenix Coloph. bei Ath. XII, 530 f. – Im plur., Athemzüge, Medic. – In der Jägersprache, die Witterung des Wildes. – Bei den Gramm. das Hauchzeichen, spiritus.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πνεῦμα''': τό, ([[πνέω]]) [[πνοή]], [[φύσημα]], ἐπὶ ἀνέμου, πρῶτον παρ’ Ἡροδ. πνεύματα ἀνέμων 7. 16, 1· ἀκολούθως [[συχν]]. παρ’ Ἀττ., ἀνέμων πνεύματα πάντων Αἰσχύλ. Πρ. 1086, πρβλ. 1048· θαλάσσας... πνεύματι λάβρῳ ὁ αὐτ. ἐν Πέρσ. 110· πνευμάτων ἐπομβρίᾳ ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 304· [[τέως]] δὲ κούφοις πνεύμασιν βόσκου Σοφ. Αἴ. 558· πνεύμασιν θαλασσίοις ὠσθέντες Εὐρ. Κύκλ. 278· (ἀλλὰ [[πνοή]], τὸ μόνον ἐν χρήσει παρ’ Ὁμήρῳ [[εἶναι]] συχνότερον παρὰ ποιηταῖς)· τὸ πνεῦμα κατῄει Θουκ. 2. 84· κατὰ πρύμναν [[ἵσταται]] τὸ πνεῦμα [[αὐτόθι]] 97· τὸ πνεῦμα λεῖον καὶ καθεστηκὸς λαβεῖν Ἀριστοφ. Βάτρ. 1003· τὸ πνεῦμα ἔλαττον γίγνεται ὁ αὐτ. ἐν Ἱππ. 441· εἰ εὔφορον πνεῦμα εἴη Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 27· κατὰ πνεῦμά τινος στῆναι, πρὸς τὸ [[μέρος]] [[ὅθεν]] πνέει ὁ [[ἄνεμος]] [[πρός]] τινα, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 5, 13., 6. 2, 21. 2) μεταφορ., θαλερωτέρῳ πν., [[μετὰ]] ἡμερωτέρας, εὐμενεστέρας πνοῆς, Αἰσχύλ. Θήβ. 708· λύσσης πν. μάργῳ ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 884· αἰδοίῳ πν. χώρας, μὲ [[πνεῦμα]] ἢ τρόπον σεβασμοῦ ἐκ μέρους τῆς χώρας, ὁ αὐτ. ἐν Ἱκέτ. 30· καὶ [[πνεῦμα]] ταὐτὸν οὔποτ’ οὔτ’ ἐν ἀνδράσιν φίλοις βέβηκεν [[οὔτε]] πρὸς πόλιν πόλει Σοφ. Ο. Κ. 612· πνεῦμα συμφορᾶς Εὐρ. Ι. Τ. 1317· [[ὅταν]] [[θεός]] σοι πν. μεταβαλὼν τύχῃ ὁ αὐτ. ἐν Ἡρ. Μαιν. 216. ΙΙ. ὡς τὸ Λατ. spiritus ἢ anima (Κικ. Tusc. Q. 1. 9), [[πνοή]], [[σάλπιγξ]] βροτείου πνεύματος πληρουμένη Αἰσχύλ. Εὐμ. 568· αὐλῶν, λωτοῦ πν. Εὐρ. Βάκχ. 128, Φοίν. 788· πνεῦμα ἀπέρρηξεν βίου, τὴν πνοὴν τῆς ζωῆς, Αἰσχύλ. Πέρσ. 507· πνεῦμα ἀπώλεσεν ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 981· πνεῦμ’ ἄθροισον, «πάρε τὴν ἀνάσαν σου», Εὐρ. Φοίν. 851· πνεῦμα ἀφιέναι, ἀνιέναι, μεθιέναι, ἐκπνεῖν, παραδιδόναι τὸ [[πνεῦμα]], ὁ αὐτ. ἐν Ἑκ. 571, Ὀρ. 277, Τρῳ. 780· [[πνεῦμα]] δειμαίνων λιπεῖν ὁ αὐτ. ἐν Ἱκέτ. 554· [[πνεῦμα]]... δυσῶδες [[ἠφίει]] Θουκ. 2. 49· πνεύματος διαρροαί, ποιητικ. ὁ λαιμός, [[διότι]] δι’ [[αὐτοῦ]] ἀναπνέει τις, Εὐρ. Ἑκ. 567· τοῦ πν. διεξόδους ἀποφράττειν Πλάτ. Τίμ. 91C (ἴδε ἐν λ. [[πλεύμων]])· πνεύματος [[ῥώμη]] Πλούτ. 2. 804Β· ― παροιμ., ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον Σοφ. Ἀποσπ. 13. 2) [[ἀναπνοή]], συχνὸν παρ’ Ἱππ., [[ὅστις]] μεταχειρίζεται τὴν λέξιν ἐν πολλαῖς φράσεσι πνεῦμα ἀναφέρειν, ἀναπνέειν ἰσχυρῶς (οὕτω τὸ πνεῦμ’ ἔχοντα ἄνω, [[μόλις]] δυνάμενον νὰ ἀναπνέῃ, Μένανδρ. ἐν «Ἁλιεῦσι» 3· γίγνεται τὸ πνεῦμ’ ἄνω, κόπτεται ἡ [[ἀναπνοή]], [[μόλις]] δύναταί τις ν’ ἀναπνέῃ, Σωσικράτης ἐν «Παρακαταθήκῃ» 1)· μετέωρον [[πνεῦμα]], ὡς τὸ τοῦ Ὀρατ. sublimis anhelitus, [[ἔλλειψις]] ἀναπνοῆς, [[ὅταν]] ἡ ἀναπνοὴ φαίνηται περιοριζομένη εἰς τὸ ἀνώτατον [[ἄκρον]] τοῦ ἀναπνευστικοῦ σωλῆνος· οὕτω, πνεῦμα πρόχειρον, ἄνω φερόμενον, ἀνελκόμενον, ἀνεσπασμένον· [[ὡσαύτως]], πνεῦμα [[πυκνόν]], πνεῦμα ἁλιζόμενον, πυκνή, ταχεῖα [[ἀναπνοή]]· πνεῦμα διὰ πολλοῦ χρόνου, διακοπτομένη [[ἀναπνοή]]· πνεῦμα προσκόπτον ἢ προσπταῖον, διακοπτομένη, κωλυομένη, [[ἀναπνοή]]· πνεῦμα ἄσημον, ἀραιόν, ὀλίγη, [[ἀδύνατος]] [[ἀναπνοή]]· πνεῦμα βηχῶδες, μυχθῶδες, κτλ.· ἴδε Foës Oecon. Hipp.· ― ἐν τῷ πληθ., τὸ πνευστιᾶν, [[αὐτόθι]]. 3) ἀέρια ἐν τῷ στομάχῳ ἐν τῷ πληθ., πνευμάτων πολλῶν [[φύλαξ]] Εὔβουλος ἐν «Σφιγγοκαρίωνι» 1. 9, Ἀριστ. Προβλ. 27. 25, Διογ. Λ. 6. 94. 4) ἡ πνοὴ τῆς ζωῆς, τὸ ζωοποιοῦν [[πνεῦμα]], ζωή, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4. 9, Πολύβ. 31. 18, 4, Πλούτ. κτλ.· ― [[ὡσαύτως]], ζῶν ὄν, Λατ. anima, ἐγὼ Νῖνος [[πάλαι]] ποτ’ ἐγενόμην [[πνεῦμα]], νῦν δ’ οὐκ ἔτ’ οὐδὲν Φοίνιξ ὁ [[Κολοφώνιος]] παρ’ Ἀθην. 330F. 5) τὸ ἐκπνεόμενον ἢ ὡς [[ἀναθυμίασις]] ἐξατμιζόμενον, [[εὐωδία]], ὦ [[θεῖον]] ὀδμῆς πνεῦμα Εὐρ. Ἱππ. 1391· πνεῦμα βαρὺ ἀφιέναι, ἐπὶ τῶν [[καρύων]], Πλούτ. 2. 647Α. 6) παρὰ τοῖς γραμμ., τὸ [[πνεῦμα]] μεθ’ οὗ φωνῆέν τι προφέρεται, [[αὐτόθι]] 1009Ε, κτλ.· πνεῦμα δασὺ καὶ ψιλόν, δασεῖα καὶ ψιλή, ἴδε Λεξικ. περὶ Πνευμάτ., παραρτ. ἐν τῇ Βαλκεν. ἐκδ. τοῦ Ἀμμωνίου σ. 207. ΙΙΙ. [[πνεῦμα]], Λατ. afflatus, ἄγρια... πνεύματα θευφορίης Ἀνθ. Π. 6. 220· εἰ μή τι [[θεῖον]]... ἐνῆν πν. τῇ ψυχῇ Πλάτ. Ἀξίοχ. 370C· τὸ ἱερὸν καὶ [[δαιμόνιον]] ἐν Μούσαις πν. Πλούτ. 2. 605Α, πρβλ. 438Β· ἐν τῇ Κ. Δ. [[μάλιστα]] ἐπὶ τῆς ἐπιπνοίας ἢ ἐμπνεύσεως τῶν προφητῶν· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῆς ἐπιδράσεως ἣν ἐξασκεῖ τὸ [[θεῖον]] ἐπὶ τὰς σκέψεις καὶ τὰ αἰσθήματα τῶν εὐσεβῶν ἀνθρώπων. IV. τὸ ἐν τῷ ἀνθρώπῳ [[πνεῦμα]], ἡ [[ψυχή]], εἴτ’ ἔστι τοῦτο [[πνεῦμα]] [[θεῖον]] [[εἴτε]] [[νοῦς]] Μένανδρ. ἐν «Ὑποβολιμαίῳ» 3. 3· [[μάλιστα]] τὸ ὑψηλότερον καὶ εὐγενέστερον [[μέρος]], κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[ψυχή]], Α΄ Ἐπιστ. πρ. Θεσσ. ε΄, 23, πρβλ. πρ. Ρωμ. β΄, 29, η΄, 2 κἑξ., Α΄ πρ. Κορινθ. ε΄, 3 κἑξ., κτλ.· πρβλ. [[πνευματικός]] ΙΙ. V. πνευματικὸν ἢ ἄϋλον ὄν, ἐν τῇ Καιν. Διαθ. [[μάλιστα]] ἐπὶ τοῦ τρίτου προσώπου τῆς Θεότητος, τὸ Πνεῦμα, Πν. ἅγιον· ― [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῶν ἀγγέλων, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. α΄, 14, Ἀποκάλ. α΄, 4· ἐπὶ τῶν πονηρῶν πνευμάτων, Πράξ. Ἀποστ. ιθ΄, 12, 15, Ἀποκάλ. ις΄, 14, κτλ. VI. Ἐν τῇ Ρητορ. «[[πνεῦμα]] μὲν οὖν ἐστι [[σύνθεσις]] λόγου διάνοιαν ἀπαρτίζον ἐν κώλοις καὶ κόμμασι μετρούμενον πρὸς τὴν διάρκειαν τοῦ πνεύματος κατὰ τὴν φωνὴν τοῦ λέγοντος» Ρήτορ. (Walz) 3. 158, κτλ.
|btext=ατος (τό) :<br />souffle :<br /><b>I.</b> [[souffle du vent]], [[vent]] ; <i>fig.</i> [[vent de la fortune]], [[souffle de la prospérité]], <i>etc.</i> ; [[souffle de la faveur]] (<i>cf. lat.</i> [[aura]]);<br /><b>II.</b> [[souffle]] :<br /><b>1</b> [[expiration de l'air aspiré]], [[haleine]];<br /><b>2</b> [[respiration]], [[souffle de vie]] : πνεύματος [[ῥωμή]] PLUT force de la respiration, <i>càd</i> de la [[poitrine]];<br /><b>III.</b> [[exhalaison]], [[odeur]];<br /><b>IV.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> [[souffle]], [[comme signe de force]], [[de passion]];<br /><b>2</b> <i>t. de gramm.</i> [[aspiration]], [[esprit]] (rude <i>ou</i> doux);<br />[[NT]]: [[esprit]], [[puissance de Dieu]].<br />'''Étymologie:''' [[πνέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πνεῦμα -ατος, τό [πνέω] [[wind]], [[windvlaag]]:; ἀνέμων πνεύματα windvlagen Aeschl. PV 1086; overdr. [[vlaag]], [[stemming]]:. λύσσης πνεύματι door een vlaag van waanzin Aeschl. PV 884; πνεῦμα ταὐτὸν οὔποτ’ οὔτ’ ἐν ἀνδράσιν φίλοις βέβηκεν zelfs tussen bevriende mensen heerst niet altijd dezelfde stemming Soph. OC 612; πνεῦμα συμφορᾶς windvlaag van het lot Eur. IT 1317. geademde lucht adem, ademhaling:; πνεῦμα ἀθροῖσαι op adem komen Eur. Phoen. 851; πνεῦμα ἀφιέναι de laatste adem uitblazen Eur. Hec. 571; ademhaling. Hp. het blazen:; λωτοῦ κατὰ πνεύματα bij het blazen op de fluit Eur. Phoen. 787; vleug, luchtje. θεῖον ὀσμῆς πνεῦμα een goddelijke vleug parfum Eur. Hipp. 1391. overdr. levenskracht, leven:; πνεῦμ’ ἀπολέσαι het leven verliezen Aeschl. Sept. 981; ἀειθαλὲς πνεῦμα καὶ ψυχὴν ἀγήρω een eeuwige adem en een leeftijdloze ziel Plut. Per. 13.5; passie:. πνεύματος μεστὸς καὶ θυμοῦ vol passie en hartstocht Plut. Pyrrh. 16.13. NT geest geest, spec.. πνεῦμα ἅγιον Heilige Geest. hemelse geest:; τῷ πατρὶ τῶν πνευμάτων aan de vader van de hemelse geesten NT Hebr. 12.9; kwade geest:. ἐξέβαλεν τὰ πνεύματα λόγῳ met het woord dreef hij de geesten uit NT Mt. 8.16. geest van de mens:. ἀπὼν τῷ σώματι, παρὼν δὲ τῷ πνεύματι lichamelijk afwezig, maar aanwezig in de geest NT 1 Cor. 5.3.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ατος (τό) :<br />souffle :<br /><b>I.</b> souffle du vent, vent ; <i>fig.</i> vent de la fortune, souffle de la prospérité, <i>etc.</i> ; souffle de la faveur (<i>cf. lat.</i> aura);<br /><b>II.</b> souffle :<br /><b>1</b> expiration de l’air aspiré, haleine;<br /><b>2</b> respiration, souffle de vie : πνεύματος ῥωμή PLUT force de la respiration, <i>càd</i> de la poitrine;<br /><b>III.</b> exhalaison, odeur;<br /><b>IV.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> souffle, comme signe de force, de passion;<br /><b>2</b> <i>t. de gramm.</i> aspiration, esprit (rude <i>ou</i> doux).<br />'''Étymologie:''' [[πνέω]].
|elrutext='''πνεῦμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[веяние]], [[дуновение]], [[порыв]] (ἀνέμων Aesch.; перен. συμφορᾶς Eur.): [[ὥσπερ]] πνεῦμα ἢ [[καπνός]] Plat. словно дуновение или дым; λύσσης π. Aesch. вспышка бешенства;<br /><b class="num">2</b> [[ветер]] (πνεύματα θαλάσσια Eur.; τὸ πνεῦμα [[ὅπου]] θέλει πνεῖ NT);<br /><b class="num">3</b> [[дыхание]]: πνεῦμα βίου Aesch. дыхание жизни, жизнь; πνεῦμα ἀθροίζειν Eur. переводить дыхание; πνεύματος διαρροαί Eur. дыхательные пути, перен. горло;<br /><b class="num">4</b> [[дух]], [[жизнь]]: πνεῦμα ἀνιέναι (ἀφιέναι, μεθιέναι) Aesch. испускать дух, умирать; τὸ πνεῦμα ἔχειν διά τινα Polyb. быть обязанным кому-л. жизнью;<br /><b class="num">5</b> [[расположенность]], [[благосклонность]] (ἐν [[ἀνδράσι]] φίλοις Soph.): [[αἰδοῖον]] πνεῦμα χώρας Aesch. гостеприимство (досл. почтительная благосклонность) страны;<br /><b class="num">6</b> испарение, тж. запах, аромат ([[θεῖον]] ὀδμῆς πνεῦμα Eur.; πνεῦμα [[βαρύ]] Plut.);<br /><b class="num">7</b> звук(и), звучание, глас (Φρυγίων αὐλῶν πνεῦμα Eur.);<br /><b class="num">8</b> филос., миф. духовное начало, дух ([[θεῖον]] πνεῦμα Plat.; [[δαιμόνιον]] πνεῦμα Plut.; πνεῦμα ἀκάθαρτον NT);<br /><b class="num">9</b> (о животных) чутье: κατὰ πνεῦμα τινος [[στῆναι]] Arst. находиться в пределах чьего-л. чутья;<br /><b class="num">10</b> pl. [[ветры]] (τὰ πνεύματα ἀποκρίνεσθαι Diog. L.);<br /><b class="num">11</b> рит. нарастание, градация;<br /><b class="num">12</b> грам. [[придыхание]] Plut.;<br /><b class="num">13</b> грам. знак придыхания: πνεῦμα [[δασύ]] ([[spiritus]] [[asper]]) густое придыхание; πνεῦμα [[ψιλόν]] ([[spiritus]] [[lenis]]) тонкое придыхание.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[πνεῦμα]], -τος, τό, [in LXX [[chiefly]] and [[very]] freq. for רוּחַ;] <br /><b class="num">1.</b>of [[air]] in [[motion]];<br /><b class="num">(a)</b>[[wind]]: Jo 3:8; pl., He 1:7 (LXX); <br /><b class="num">(b)</b>[[breath]]: πνεῦμα ζωῆς, Re 11:11; πνεῦμα [[τοῦ]] στόματος, [[fig]]., II Th 2:8 (cf. Ps 32 (33)6). <br /><b class="num">2.</b>Of the [[vital]] [[principle]], the [[spirit]] (Arist., Polyb., al.): Lk 8:55, Jo 19:30, Ac 7:59, al.; opp. to [[σάρξ]], Mt 26:41, Mk 14:38, I Co 5:5, al.; to [[σῶμα]], Ro 8:10, I Co 6:17 7:34, I Pe 4:6; to [[ψυχή]], Phl 1:27, He 4:12; τὸ π. καὶ ἡ ψ. καὶ τ. [[σῶμα]], I Th 5:23 (M, Th., in l.); dat., τῷ π., in [[spirit]], Mk 2:8 8:12, Jo 11:33 13:21, Ac 18:25, Ro 12:11, I Co 7:34, I Pe 3:18, al.; of the [[human]] [[spirit]] of Christ, Ro 1:4, I Ti 3:16. <br /><b class="num">3.</b>[[spirit]], i.e. [[frame]] of [[mind]], [[disposition]], [[influence]]: Lk 1:17, Ro 8:15, I Co 4:21, Gal 6:1, Eph 2:2, II Ti 1:7, I Jo 4:6, al. <br /><b class="num">4.</b>An [[incorporeal]] [[being]], a [[spirit]]: Lk 24:37, 39 Ac 23:8; πνεῦμα ὁ [[θεός]], God is [[spirit]], Jo 4:24; πατὴρ [[τῶν]] πνεῦμα, He 12:9; of [[disembodied]] [[human]] beings, He 12:23, I Pe 3:19 (ICC, in l.; DB, iii, 795); of angels. He 1:14; of demons or [[evil]] spirits, Mt 8:16, Mk 9:20, Lk 9:39, al.; πνεῦμα πύθυωνα, Ac 16:16; πνεύματα δαιμονίων, Re 16:14; πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου, Lk 4:33; πνεῦμα ἀσθενείας (Bl., §35, 5), Lk 13:11; πνεῦμα ἀκάθαρτον, Mt 10:1, Mk 1:23, Lk 4:36, Ac 5:16; πνεῦμα ἄλαλον (καὶ κωφόν), Mk 9:17, 25; πονηρόν, Lk 7:21, Ac 19:12, al. <br /><b class="num">5.</b>Of the Holy Spirit, πνεῦμα ἅγιον, τὸ ἅ. πνεῦμα, τὸ πνεῦμα τὸ ἅ. τὸ πνεῦμα, πνεῦμα (the [[article]] as a [[rule]] [[being]] used [[when]] the Spirit is regarded as a Person or a Divine Power, and omitted [[when]] the [[reference]] is to an [[operation]], [[influence]] or [[gift]] of the Spirit; v. WM, 151:5; Bl., §46, 7): anarth., Mt 1:18 3:11, 16 4:1, Mk 1:8 (Swete, in l.), ib.10, Lk 1:15, Jo 7:39, Ac 19:2, Ro 5:5, I Co 2:4, al.; c. [[art]]., Mt 4:1 12:31, 32 Mk 1:10 3:29, Lk 2:26, Jo 7:36 14:26, Ac 4:31 5:3, Ro 8:16, al.; (τὸ) πνεῦμα ([[τοῦ]]) θεοῦ, Mt 3:16, Ro 8:9, Eph 3:16, I Jo 4:2, al.; τὸ πνεῦμα τ. πατρός, Mt 10:20; πνεῦμα θεοῦ ζῶντος, II Co 3:3; (τὸ) πνεῦμα [[τοῦ]] κυρίου, Lk 4:18, Ac 5:9 8:39; τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ, Ac 16:7; Χριστοῦ, Ro 8:9; Ἰησοῦ Χριστοῦ, Phl 1:19; τὸ πνεῦμα τ. ἀληθείας, Jo 15:26 16:13, I Jo 4:6; λείγει (μαρτυρεῖ) τὸ πνεῦμα (τὸ ἅγιον), Ac 21:11 28:25, I Ti 4:1, He 3:7 10:15, Re 14:13; seq. τ. ἐκκλησίαις,Re 2:7, 11 17, 29, 3:6, 12, 22; ἐν τ. πνεῦμα, Lk 2:27; κατὰ [[πνεῦμα]], Ro 8:4, 5; ἐξ ὕδατος καὶ πνεῦμα, Jo 3:5, διὰ πνεύματος αἰωνίου, He 9:14; ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος, II Th 2:13, I Pe 1:2; ἓν π., I Co 12:13, Eph 2:18 4:4; ὁ δὲ [[κύριος]] τὸ πνεῦμα ἐστιν, II Co 3:17; of [[that]] [[which]] is effected or governed by the Spirit, opp. to [[γράμμα]], Ro 2:29 7:6, II Co 3:6. SYN.: [[νοῦς]], [[which]] in NT is contrasted [[with]] πνεῦμα as "the [[action]] of the [[understanding]] in [[man]] [[with]] [[that]] of the [[spiritual]] or [[ecstatic]] [[impulse]]" (DB, iv, 612); [[ψυχή]]— the [[usual]] [[term]] in cl. psychology—in NT, "expresses [[man]] as [[apart]] [[from]] God, a [[separate]] [[individual]], πνεῦμα expresses [[man]] as [[drawing]] his [[life]] [[from]] God" (DB, 1-vol., 872).
|astxt=[[πνεῦμα]], -τος, τό, [in [[LXX]] [[chiefly]] and [[very]] freq. for רוּחַ;] <br /><b class="num">1.</b>of [[air]] in [[motion]];<br /><b class="num">(a)</b>[[wind]]: Jo 3:8; pl., He 1:7 (LXX); <br /><b class="num">(b)</b>[[breath]]: πνεῦμα ζωῆς, Re 11:11; πνεῦμα τοῦ στόματος, [[fig]]., II Th 2:8 (cf. Ps 32 (33)6). <br /><b class="num">2.</b>Of the [[vital]] [[principle]], the [[spirit]] (Arist., Polyb., al.): Lk 8:55, Jo 19:30, Ac 7:59, al.; opp. to [[σάρξ]], Mt 26:41, Mk 14:38, I Co 5:5, al.; to [[σῶμα]], Ro 8:10, I Co 6:17 7:34, I Pe 4:6; to [[ψυχή]], Phl 1:27, He 4:12; τὸ π. καὶ ἡ ψ. καὶ τ. [[σῶμα]], I Th 5:23 (M, Th., in l.); dat., τῷ π., in [[spirit]], Mk 2:8 8:12, Jo 11:33 13:21, Ac 18:25, Ro 12:11, I Co 7:34, I Pe 3:18, al.; of the [[human]] [[spirit]] of Christ, Ro 1:4, I Ti 3:16. <br /><b class="num">3.</b>[[spirit]], i.e. [[frame]] of [[mind]], [[disposition]], [[influence]]: Lk 1:17, Ro 8:15, I Co 4:21, Gal 6:1, Eph 2:2, II Ti 1:7, I Jo 4:6, al. <br /><b class="num">4.</b>An [[incorporeal]] [[being]], a [[spirit]]: Lk 24:37, 39 Ac 23:8; πνεῦμα ὁ [[θεός]], God is [[spirit]], Jo 4:24; πατὴρ τῶν πνεῦμα, He 12:9; of [[disembodied]] [[human]] beings, He 12:23, I Pe 3:19 (ICC, in l.; DB, iii, 795); of angels. He 1:14; of demons or [[evil]] spirits, Mt 8:16, Mk 9:20, Lk 9:39, al.; πνεῦμα πύθυωνα, Ac 16:16; πνεύματα δαιμονίων, Re 16:14; πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου, Lk 4:33; πνεῦμα ἀσθενείας (Bl., §35, 5), Lk 13:11; πνεῦμα ἀκάθαρτον, Mt 10:1, Mk 1:23, Lk 4:36, Ac 5:16; πνεῦμα ἄλαλον (καὶ κωφόν), Mk 9:17, 25; πονηρόν, Lk 7:21, Ac 19:12, al. <br /><b class="num">5.</b>Of the [[Holy Spirit]], πνεῦμα ἅγιον, τὸ ἅ. πνεῦμα, τὸ πνεῦμα τὸ ἅ. τὸ πνεῦμα, πνεῦμα (the [[article]] as a [[rule]] [[being]] used [[when]] the Spirit is regarded as a Person or a Divine Power, and omitted [[when]] the [[reference]] is to an [[operation]], [[influence]] or [[gift]] of the Spirit; v. WM, 151:5; Bl., §46, 7): anarth., Mt 1:18 3:11, 16 4:1, Mk 1:8 (Swete, in l.), ib.10, Lk 1:15, Jo 7:39, Ac 19:2, Ro 5:5, I Co 2:4, al.; c. [[art]]., Mt 4:1 12:31, 32 Mk 1:10 3:29, Lk 2:26, Jo 7:36 14:26, Ac 4:31 5:3, Ro 8:16, al.; (τὸ) πνεῦμα (τοῦ) θεοῦ, Mt 3:16, Ro 8:9, Eph 3:16, I Jo 4:2, al.; τὸ πνεῦμα τ. πατρός, Mt 10:20; πνεῦμα θεοῦ ζῶντος, II Co 3:3; (τὸ) πνεῦμα τοῦ κυρίου, Lk 4:18, Ac 5:9 8:39; τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ, Ac 16:7; Χριστοῦ, Ro 8:9; Ἰησοῦ Χριστοῦ, Phl 1:19; τὸ πνεῦμα τ. ἀληθείας, Jo 15:26 16:13, I Jo 4:6; λείγει (μαρτυρεῖ) τὸ πνεῦμα (τὸ ἅγιον), Ac 21:11 28:25, I Ti 4:1, He 3:7 10:15, Re 14:13; seq. τ. ἐκκλησίαις,Re 2:7, 11 17, 29, 3:6, 12, 22; ἐν τ. πνεῦμα, Lk 2:27; κατὰ [[πνεῦμα]], Ro 8:4, 5; ἐξ ὕδατος καὶ πνεῦμα, Jo 3:5, διὰ πνεύματος αἰωνίου, He 9:14; ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος, II Th 2:13, I Pe 1:2; ἓν π., I Co 12:13, Eph 2:18 4:4; ὁ δὲ [[κύριος]] τὸ πνεῦμα ἐστιν, II Co 3:17; of [[that]] [[which]] is effected or governed by the Spirit, opp. to [[γράμμα]], Ro 2:29 7:6, II Co 3:6. SYN.: [[νοῦς]], [[which]] in NT is contrasted [[with]] πνεῦμα as "the [[action]] of the [[understanding]] in [[man]] [[with]] [[that]] of the [[spiritual]] or [[ecstatic]] [[impulse]]" (DB, iv, 612); [[ψυχή]]— the [[usual]] [[term]] in cl. psychology—in NT, "expresses [[man]] as [[apart]] [[from]] God, a [[separate]] [[individual]], πνεῦμα expresses [[man]] as [[drawing]] his [[life]] [[from]] God" (DB, 1-vol., 872).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[πνέω]]; a [[current]] of [[air]], i.e. [[breath]] ([[blast]]) or a [[breeze]]; by [[analogy]] or [[figuratively]], a [[spirit]], i.e. ([[human]]) the [[rational]] [[soul]], (by [[implication]]) [[vital]] [[principle]], [[mental]] [[disposition]], etc., or ([[superhuman]]) an angel, [[demon]], or ([[divine]]) God, Christ's [[spirit]], the Holy Spirit: [[ghost]], [[life]], [[spirit]](-ual, -ually), [[mind]]. Compare [[ψυχή]].
|strgr=from [[πνέω]]; a [[current]] of [[air]], i.e. [[breath]] ([[blast]]) or a [[breeze]]; by [[analogy]] or [[figuratively]], a [[spirit]], i.e. ([[human]]) the [[rational]] [[soul]], (by [[implication]]) [[vital]] [[principle]], [[mental]] [[disposition]], etc., or ([[superhuman]]) an angel, [[demon]], or ([[divine]]) God, Christ's [[spirit]], the [[Holy Spirit]]: [[ghost]], [[life]], [[spirit]](-ual, -ually), [[mind]]. Compare [[ψυχή]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ατος, το / πνεῦμα, ΝΜΑ, και [[πνέμα]] Ν<br /><b>1.</b> η [[ψυχή]] και οι λειτουργίες της, ο [[ψυχικός]] [[κόσμος]], σε [[αντιδιαστολή]] [[προς]] τη [[σάρκα]], την ύλη και τον υλικό κόσμο<br /><b>2.</b> ο [[νους]] και οι ικανότητές του, η [[ευφυΐα]], ο [[λόγος]]<br /><b>3.</b> [[καθετί]] το άυλο, το ασύλληπτο με τις αισθήσεις, [[καθετί]] που βρίσκεται [[εκτός]] του αισθητού κόσμου, [[εκτός]] της ύλης («πνεῦμα ὁ θεὸς καὶ τοὺς προσκυνούντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῑ προσκυνεῑν», ΚΔ)<br /><b>4.</b> η [[πνοή]] της ζωής, η [[ζωοποιός]] [[αρχή]]<br /><b>5.</b> η [[βούληση]], η [[θέληση]], η ψυχική [[διάθεση]] (α. «στις διαπραγματεύσεις επικράτησε [[πνεύμα]] αμοιβαίας εμπιστοσύνης» β. «τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον, ἡ δὲ [[σάρξ]] [[ἀσθενής]]», ΚΔ)<br /><b>7.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>τα πνεύματα</i><br />[[σημεία]] του γραπτού λόγου που [[είναι]] γνωστά ως [[δασεία]] και ως [[ψιλή]] και τών οποίων η [[παρουσία]] σήμαινε ότι στη συγκεκριμένη [[συλλαβή]], [[εκτός]] από την [[προφορά]] του κύριου φθόγγου, εκπέμπονταν από το [[στόμα]] του ομιλητή και μια [[ποσότητα]] αέρα, η οποία στην πρώτη [[περίπτωση]], της δασείας, ήταν [[εμφανής]] και στη δεύτερη [[περίπτωση]], της [[ψιλής]], ήταν ανεπαίσθητη<br /><b>8.</b> <b>φρ.</b> α) «Άγιο(ν) Πνεύμα» — το τρίτο [[πρόσωπο]] της Αγίας Τριάδας το οποίο αποτελεί με τον Πατέρα και τον Υιό τον [[τριαδικό]] θεό του χριστιανισμού και [[είναι]] ομοούσιο και ομότιμο [[προς]] τα δύο άλλα πρόσωπα, διακρινόμενο από αυτά [[κατά]] την [[υπόσταση]] («καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ Κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς εκπορευόμενον», Μηναί.)<br />β) «[[πνεύμα]] Θεού» και «[[πνεύμα]] Κυρίου» — η [[θεία]] [[δύναμη]], η [[θεία]] [[βούληση]]<br />γ) «άχραντα πνεύματα» — οι άγγελοι<br />δ) «[[κακό]](ν) [[πνεύμα]]» — ο [[δαίμονας]], ο [[διάβολος]], ο [[σατανάς]]<br />ε) «οι πτωχοί τῳ πνεύματι» — οι ταπεινόφρονες, οι ταπεινοί, οι καταφρονεμένοι («μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσωσι τὴν βασιλείαν τῶν Οὐρανῶν, ΚΔ)<br />στ) «δασύ [[πνεύμα]]» — η [[δασεία]]<br />ζ) «ψιλό(ν) [[πνεύμα]]» — η [[ψιλή]].<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>(φιλοσ.)</b> όρος που χρησιμοποιείται αφ' ενός για να χαρακτηρίσει την [[αρχή]] της ζωής, την [[ψυχή]] και τα ψυχικά φαινόμενα, σε [[αντιδιαστολή]] [[προς]] το [[σώμα]] και την ύλη, και, αφ' ετέρου για να δηλώσει τον νου, τον λόγο, το αντίθετο της ύλης, την νοούσα [[πραγματικότητα]] και το νοούν [[υποκείμενο]], σε [[αντιδιαστολή]] και σε [[αντίθεση]] με το [[νοούμενο]] [[αντικείμενο]]<br /><b>2.</b> ([[κατά]] τη μαρξιστική [[αντίληψη]]) υπαρξιακή ανακλαστική [[οντότητα]], παράγωγο του υλικού Είναι και [[προϊόν]] της ιστορικο-κοινωνικής εξέλιξης και ανάπτυξής του, συνώνυμο της συνείδησης, της νόησης, της νοημοσύνης, της σκέψης, του λογικού<br /><b>3.</b> το αληθινό [[περιεχόμενο]], το βαθύτερο [[νόημα]], η [[ουσία]] μιας έννοιας, ενός πράγματος ή ενός φαινομένου, σε [[αντιδιαστολή]] με τον εξωτερικό τύπο, το [[σχήμα]], την [[εμφάνιση]], το [[γράμμα]] (α. «το [[πνεύμα]] του νόμου» β. «το [[πνεύμα]] του συγγραφέα»)<br /><b>4.</b> (στους πνευματιστές) η [[ψυχή]] νεκρού η οποία, υπό ορισμένες συνθήκες, μπορεί να επικοινωνήσει με τους νεκρούς<br /><b>5.</b> [[χιούμορ]], εύθυμη [[διάθεση]]<br /><b>6.</b> <b>χημ.</b> ([[παλαιός]] όρος) η [[αλκοόλη]]<br /><b>7.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>τα πνεύματα</i><br />οι ψυχές τών [[νεκρών]] («στη [[θύρα]] την ολόχρυση της Παντοδυναμίας, πνεύματα μύρια παλαιά», <b>Σολωμ.</b>)<br /><b>8.</b> <b>φρ.</b> α) «πνεύματα της φύσεως»<br />([[κατά]] τους αποκρυφιστές) οι οντότητες, οι υπάρξεις που δεν [[είναι]] ορατές στη [[φύση]]<br />β) «παρέδωσε το [[πνεύμα]]» — πέθανε<br />γ) «[[κάνω]] [[πνεύμα]]» — λέω ευφυολογήματα<br />δ) «πουλάω [[πνεύμα]]» — λέω εξυπνάδες<br />ε) «έχει [[πνεύμα]]» ή «[[είναι]] [[πνεύμα]]» — [[είναι]] [[ευφυής]], έχει ανώτερη [[νοημοσύνη]]<br />στ) «επιχειρηματικό [[πνεύμα]]»<br />i) το [[σύνολο]] τών δεξιοτήτων που οδηγούν σε [[επιτυχία]] στον τομέα τών επιχειρήσεων<br />ii) το [[άτομο]] που έχει αυτές τις δεξιότητες<br />ζ) «εφευρετικό [[πνεύμα]]»<br />i) το [[σύνολο]] τών πνευματικών ικανοτήτων που οδηγούν στην [[εύρεση]] νέων πραγμάτων<br />ii) το [[άτομο]] που έχει τις ικανότητες αυτές<br />η) «ανήσυχο [[πνεύμα]]» — [[άτομο]] που δεν επαναπαύεται [[αλλά]] αναζητεί [[συνεχώς]] [[νέες]] κατευθύνσεις<br />θ) «το [[πνεύμα]] της εποχής» — οι αντιλήψεις, οι ιδέες, το ύφος μιας εποχής<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> σύμβολα της εκφωνητικής σημειογραφίας<br /><b>2.</b> (βυζ. μουσ.) [[κατηγορία]] τών χαρακτήρων ποσότητας της βυζαντινής σημειογραφίας<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[πνοή]], [[φύσημα]], [[κίνηση]] του αέρα («ὅλον τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ περιέχει», Αναξιμ.)<br /><b>2.</b> [[ήπιος]] [[άνεμος]] («κατὰ πρύμναν [[ἵσταται]] τὸ πνεῦμα», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>3.</b> ο [[αέρας]] ως [[στοιχείο]] της φύσης<br /><b>4.</b> [[αναπνοή]], [[ανάσα]]<br /><b>5.</b> η ύπαρξη του ανθρώπου, η ζωή («πᾱσαν σάρκαν ἐν ᾖ ἐστὶ πνεῦμα ζωῆς [[ὑποκάτω]] τοῦ οὐρανοῡ», ΠΔ)<br /><b>6.</b> [[έμπνευση]] («τὸ ἱερὸν καὶ [[δαιμόνιον]] ἐν μούσαις πνεῦμα», Πλουτ.)<br /><b>7.</b> [[αέρας]] που βγαίνει από το [[στομάχι]]<br /><b>8.</b> [[κάθε]] τι που αποπνέεται, [[οσμή]], [[αναθυμίαση]]<br /><b>9.</b> <b>πληθ.</b> <i>τὰ πνεύματα</i><br />[[αέρας]] με τον οποίο νόμιζαν ότι [[είναι]] γεμάτες οι φλέβες («πνευμάτων ἀπολήψεις ἀνὰ φλέβας», Ιπποκρ.)<br /><b>10.</b> ευνοϊκή [[διάθεση]], [[καλοσύνη]] («[[ἴσως]] ἄν ἔλθοι θελεμωτέρῳ πνεύματι», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>11.</b> <b>φρ.</b> α) «κατὰ πνεῦμα [[προσέρχομαι]]» — [[βαδίζω]] σύμφωνα με την [[κατεύθυνση]] του αέρα<br />β) «[[ἀπορρήγνυμι]] τὸ πνεῦμα» — [[πεθαίνω]]<br />γ) «πνεῦμα [[ἀφίημι]]» — [[εκπνέω]], [[πεθαίνω]]<br />δ) «τὸ πνεῦμα ἔχω ἄνω» — [[πάσχω]] από [[δύσπνοια]], δυσκολεύομαι να ανασάνω<br />ε) «γίγνεται τὸ πνεῦμα ἄνω» — κόβεται η [[αναπνοή]] μου<br />στ) «πνεῦμα [[λείπω]]» — [[πεθαίνω]]<br />ζ) «τὸ πνεῦμα [[ἀναφέρω]]» — [[αναπνέω]] [[βαριά]]<br />η) «[[ἀνέλκω]] τὸ πνεῦμα εἰς τὰς ῥίνας» — [[ολολύζω]], [[θρηνώ]] [[γοερά]]<br />θ) «πνεύματος διαρροαί» και «πνεύματος διέξοδοι» — ο [[λαιμός]], η [[δίοδος]] του φάρυγγα<br />ι) «πνεῦμα διὰ πολλοῡ χρόνου» — η διακοπτόμενη [[αναπνοή]]<br />ια) «πνεῦμα πρόσκοπτον» — διακοπτόμενη [[αναπνοή]], [[δύσπνοια]]<br />ιβ) «πνεῦμα ἄσημον» — [[ασθενής]], αδύνατη [[αναπνοή]]<br />ιγ) «πνεῦμα μετέωρον» — [[αναπνοή]] που σβήνει<br />ιδ) «αἰδοῑον πνεῦμα» — διαθέση σεβασμού<br />ιε) «πνεῦμα [[πυκνόν]]» και «πνεῦμα ἀλιζόμενον» — γρήγορη, πυκνή [[αναπνοή]]<br /><b>12.</b> <b>παροιμ. φρ.</b> «[[ἄνθρωπος]] ἐστὶ πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον», <b>Σοφ.</b><br />ο [[άνθρωπος]] [[είναι]] [[φθαρτός]], μόνο το [[πνεύμα]] του επιζεί.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. έχει σχηματιστεί από την απαθή [[βαθμίδα]] <i>πνευ</i>- του [[πνέω]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>μα</i>. Η σημ. της λ. [[πνεύμα]] αναφορικά [[προς]] τη σημ. του ρ. [[πνέω]] «[[φυσώ]], [[φουσκώνω]], [[αναπνέω]]» έχει εξελιχθεί [[σημαντικά]] και χρησιμοποιήθηκε ήδη από την Αρχαία Ελληνική για να δηλώσει τις ψυχικές λειτουργίες και τις διανοητικές ικανότητες του ανθρώπου, την [[γνώμη]], την [[βούληση]], την [[έμπνευση]], με φιλοσοφικές και μεταφυσικές προεκτάσεις.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[πνευματικός]], [[πνευματώδης]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[πνευμάτιος]], [[πνευματίτης]], [[πνευματώ]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[πνευματίας]], [[πνευματίζω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' συνθετικό) [[πνευματοκλήτωρ]], [[πνευματομάχος]], <i>πνευματοτόκος</i><br /><b>αρχ.</b><br />[[πνευματοδώτης]], <i>πνευματόεργος</i>, [[πνευματόμφαλος]], <i>πνευματόφρους</i>, [[πνευματόφως]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[πνευματογράφος]], [[πνευματοδόχος]], [[πνευματοκίνητος]], [[πνευματοποιός]], [[πνευματοφόρος]]<br /><b>μσν.</b><br />[[πνευματέμφορος]], [[πνευματοειδής]], [[πνευματορήτωρ]]<br />(<b>μσν. νεοελλ.</b>) [[πνευματοκιθάρα]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[πνευματογραφία]], <i>πνευματοθεραπεία</i>, [[πνευματοκρατία]], [[πνευματοκτόνος]], [[πνευματοκύστη]], <i>πνευματολατρ</i>(<i>ε</i>)<i>ία</i>, [[πνευματολογία]], [[πνευματολόγος]], [[πνευματόλυση]], [[πνευματόμετρο]], [[πνευματουρία]], [[πνευματούχος]], <i>πνευμοδυναμόμετρο</i>, <i>πνευμοεγκεφαλογραφία</i>, [[πνευμοεντερίτιδα]], [[πνευμοθώρακας]], <i>πνευμοκύστη</i>. (Β συνθετικό) <b>αρχ.</b> [[ανάπνευμα]], [[διάπνευμα]], [[πρόσπνευμα]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[ξυλόπνευμα]], [[οινόπνευμα]], [[στεμφυλόπνευμα]]].
|mltxt=-ατος, το / πνεῦμα, ΝΜΑ, και [[πνέμα]] Ν<br /><b>1.</b> η [[ψυχή]] και οι λειτουργίες της, ο [[ψυχικός]] [[κόσμος]], σε [[αντιδιαστολή]] [[προς]] τη [[σάρκα]], την ύλη και τον υλικό κόσμο<br /><b>2.</b> ο [[νους]] και οι ικανότητές του, η [[ευφυΐα]], ο [[λόγος]]<br /><b>3.</b> [[καθετί]] το άυλο, το ασύλληπτο με τις αισθήσεις, [[καθετί]] που βρίσκεται [[εκτός]] του αισθητού κόσμου, [[εκτός]] της ύλης («πνεῦμα ὁ θεὸς καὶ τοὺς προσκυνούντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν», ΚΔ)<br /><b>4.</b> η [[πνοή]] της ζωής, η [[ζωοποιός]] [[αρχή]]<br /><b>5.</b> η [[βούληση]], η [[θέληση]], η ψυχική [[διάθεση]] (α. «στις διαπραγματεύσεις επικράτησε [[πνεύμα]] αμοιβαίας εμπιστοσύνης» β. «τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον, ἡ δὲ [[σάρξ]] [[ἀσθενής]]», ΚΔ)<br /><b>7.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>τα πνεύματα</i><br />[[σημεία]] του γραπτού λόγου που [[είναι]] γνωστά ως [[δασεία]] και ως [[ψιλή]] και τών οποίων η [[παρουσία]] σήμαινε ότι στη συγκεκριμένη [[συλλαβή]], [[εκτός]] από την [[προφορά]] του κύριου φθόγγου, εκπέμπονταν από το [[στόμα]] του ομιλητή και μια [[ποσότητα]] αέρα, η οποία στην πρώτη [[περίπτωση]], της δασείας, ήταν [[εμφανής]] και στη δεύτερη [[περίπτωση]], της [[ψιλής]], ήταν ανεπαίσθητη<br /><b>8.</b> <b>φρ.</b> α) «Άγιο(ν) Πνεύμα» — το τρίτο [[πρόσωπο]] της Αγίας Τριάδας το οποίο αποτελεί με τον Πατέρα και τον Υιό τον [[τριαδικό]] θεό του χριστιανισμού και [[είναι]] ομοούσιο και ομότιμο [[προς]] τα δύο άλλα πρόσωπα, διακρινόμενο από αυτά [[κατά]] την [[υπόσταση]] («καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ Κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς εκπορευόμενον», Μηναί.)<br />β) «[[πνεύμα]] Θεού» και «[[πνεύμα]] Κυρίου» — η [[θεία]] [[δύναμη]], η [[θεία]] [[βούληση]]<br />γ) «άχραντα πνεύματα» — οι άγγελοι<br />δ) «[[κακό]](ν) [[πνεύμα]]» — ο [[δαίμονας]], ο [[διάβολος]], ο [[σατανάς]]<br />ε) «οι πτωχοί τῳ πνεύματι» — οι ταπεινόφρονες, οι ταπεινοί, οι καταφρονεμένοι («μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσωσι τὴν βασιλείαν τῶν Οὐρανῶν, ΚΔ)<br />στ) «δασύ [[πνεύμα]]» — η [[δασεία]]<br />ζ) «ψιλό(ν) [[πνεύμα]]» — η [[ψιλή]].<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>(φιλοσ.)</b> όρος που χρησιμοποιείται αφ' ενός για να χαρακτηρίσει την [[αρχή]] της ζωής, την [[ψυχή]] και τα ψυχικά φαινόμενα, σε [[αντιδιαστολή]] [[προς]] το [[σώμα]] και την ύλη, και, αφ' ετέρου για να δηλώσει τον νου, τον λόγο, το αντίθετο της ύλης, την νοούσα [[πραγματικότητα]] και το νοούν [[υποκείμενο]], σε [[αντιδιαστολή]] και σε [[αντίθεση]] με το [[νοούμενο]] [[αντικείμενο]]<br /><b>2.</b> ([[κατά]] τη μαρξιστική [[αντίληψη]]) υπαρξιακή ανακλαστική [[οντότητα]], παράγωγο του υλικού Είναι και [[προϊόν]] της ιστορικο-κοινωνικής εξέλιξης και ανάπτυξής του, συνώνυμο της συνείδησης, της νόησης, της νοημοσύνης, της σκέψης, του λογικού<br /><b>3.</b> το αληθινό [[περιεχόμενο]], το βαθύτερο [[νόημα]], η [[ουσία]] μιας έννοιας, ενός πράγματος ή ενός φαινομένου, σε [[αντιδιαστολή]] με τον εξωτερικό τύπο, το [[σχήμα]], την [[εμφάνιση]], το [[γράμμα]] (α. «το [[πνεύμα]] του νόμου» β. «το [[πνεύμα]] του συγγραφέα»)<br /><b>4.</b> (στους πνευματιστές) η [[ψυχή]] νεκρού η οποία, υπό ορισμένες συνθήκες, μπορεί να επικοινωνήσει με τους νεκρούς<br /><b>5.</b> [[χιούμορ]], εύθυμη [[διάθεση]]<br /><b>6.</b> <b>χημ.</b> ([[παλαιός]] όρος) η [[αλκοόλη]]<br /><b>7.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>τα πνεύματα</i><br />οι ψυχές τών [[νεκρών]] («στη [[θύρα]] την ολόχρυση της Παντοδυναμίας, πνεύματα μύρια παλαιά», <b>Σολωμ.</b>)<br /><b>8.</b> <b>φρ.</b> α) «πνεύματα της φύσεως»<br />([[κατά]] τους αποκρυφιστές) οι οντότητες, οι υπάρξεις που δεν [[είναι]] ορατές στη [[φύση]]<br />β) «παρέδωσε το [[πνεύμα]]» — πέθανε<br />γ) «[[κάνω]] [[πνεύμα]]» — λέω ευφυολογήματα<br />δ) «πουλάω [[πνεύμα]]» — λέω εξυπνάδες<br />ε) «έχει [[πνεύμα]]» ή «[[είναι]] [[πνεύμα]]» — [[είναι]] [[ευφυής]], έχει ανώτερη [[νοημοσύνη]]<br />στ) «επιχειρηματικό [[πνεύμα]]»<br />i) το [[σύνολο]] τών δεξιοτήτων που οδηγούν σε [[επιτυχία]] στον τομέα τών επιχειρήσεων<br />ii) το [[άτομο]] που έχει αυτές τις δεξιότητες<br />ζ) «εφευρετικό [[πνεύμα]]»<br />i) το [[σύνολο]] τών πνευματικών ικανοτήτων που οδηγούν στην [[εύρεση]] νέων πραγμάτων<br />ii) το [[άτομο]] που έχει τις ικανότητες αυτές<br />η) «ανήσυχο [[πνεύμα]]» — [[άτομο]] που δεν επαναπαύεται [[αλλά]] αναζητεί [[συνεχώς]] [[νέες]] κατευθύνσεις<br />θ) «το [[πνεύμα]] της εποχής» — οι αντιλήψεις, οι ιδέες, το ύφος μιας εποχής<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> σύμβολα της εκφωνητικής σημειογραφίας<br /><b>2.</b> (βυζ. μουσ.) [[κατηγορία]] τών χαρακτήρων ποσότητας της βυζαντινής σημειογραφίας<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[πνοή]], [[φύσημα]], [[κίνηση]] του αέρα («ὅλον τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ περιέχει», Αναξιμ.)<br /><b>2.</b> [[ήπιος]] [[άνεμος]] («κατὰ πρύμναν [[ἵσταται]] τὸ πνεῦμα», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>3.</b> ο [[αέρας]] ως [[στοιχείο]] της φύσης<br /><b>4.</b> [[αναπνοή]], [[ανάσα]]<br /><b>5.</b> η ύπαρξη του ανθρώπου, η ζωή («πᾶσαν σάρκαν ἐν ᾖ ἐστὶ πνεῦμα ζωῆς [[ὑποκάτω]] τοῦ οὐρανοῦ», ΠΔ)<br /><b>6.</b> [[έμπνευση]] («τὸ ἱερὸν καὶ [[δαιμόνιον]] ἐν μούσαις πνεῦμα», Πλουτ.)<br /><b>7.</b> [[αέρας]] που βγαίνει από το [[στομάχι]]<br /><b>8.</b> [[κάθε]] τι που αποπνέεται, [[οσμή]], [[αναθυμίαση]]<br /><b>9.</b> <b>πληθ.</b> <i>τὰ πνεύματα</i><br />[[αέρας]] με τον οποίο νόμιζαν ότι [[είναι]] γεμάτες οι φλέβες («πνευμάτων ἀπολήψεις ἀνὰ φλέβας», Ιπποκρ.)<br /><b>10.</b> ευνοϊκή [[διάθεση]], [[καλοσύνη]] («[[ἴσως]] ἄν ἔλθοι θελεμωτέρῳ πνεύματι», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>11.</b> <b>φρ.</b> α) «κατὰ πνεῦμα [[προσέρχομαι]]» — [[βαδίζω]] σύμφωνα με την [[κατεύθυνση]] του αέρα<br />β) «[[ἀπορρήγνυμι]] τὸ πνεῦμα» — [[πεθαίνω]]<br />γ) «πνεῦμα [[ἀφίημι]]» — [[εκπνέω]], [[πεθαίνω]]<br />δ) «τὸ πνεῦμα ἔχω ἄνω» — [[πάσχω]] από [[δύσπνοια]], δυσκολεύομαι να ανασάνω<br />ε) «γίγνεται τὸ πνεῦμα ἄνω» — κόβεται η [[αναπνοή]] μου<br />στ) «πνεῦμα [[λείπω]]» — [[πεθαίνω]]<br />ζ) «τὸ πνεῦμα [[ἀναφέρω]]» — [[αναπνέω]] [[βαριά]]<br />η) «[[ἀνέλκω]] τὸ πνεῦμα εἰς τὰς ῥίνας» — [[ολολύζω]], [[θρηνώ]] [[γοερά]]<br />θ) «πνεύματος διαρροαί» και «πνεύματος διέξοδοι» — ο [[λαιμός]], η [[δίοδος]] του φάρυγγα<br />ι) «πνεῦμα διὰ πολλοῦ χρόνου» — η διακοπτόμενη [[αναπνοή]]<br />ια) «πνεῦμα πρόσκοπτον» — διακοπτόμενη [[αναπνοή]], [[δύσπνοια]]<br />ιβ) «πνεῦμα ἄσημον» — [[ασθενής]], αδύνατη [[αναπνοή]]<br />ιγ) «πνεῦμα μετέωρον» — [[αναπνοή]] που σβήνει<br />ιδ) «αἰδοῖον πνεῦμα» — διαθέση σεβασμού<br />ιε) «πνεῦμα [[πυκνόν]]» και «πνεῦμα ἀλιζόμενον» — γρήγορη, πυκνή [[αναπνοή]]<br /><b>12.</b> <b>παροιμ. φρ.</b> «[[ἄνθρωπος]] ἐστὶ πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον», <b>Σοφ.</b><br />ο [[άνθρωπος]] [[είναι]] [[φθαρτός]], μόνο το [[πνεύμα]] του επιζεί.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. έχει σχηματιστεί από την απαθή [[βαθμίδα]] <i>πνευ</i>- του [[πνέω]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>μα</i>. Η σημ. της λ. [[πνεύμα]] αναφορικά [[προς]] τη σημ. του ρ. [[πνέω]] «[[φυσώ]], [[φουσκώνω]], [[αναπνέω]]» έχει εξελιχθεί [[σημαντικά]] και χρησιμοποιήθηκε ήδη από την Αρχαία Ελληνική για να δηλώσει τις ψυχικές λειτουργίες και τις διανοητικές ικανότητες του ανθρώπου, την [[γνώμη]], την [[βούληση]], την [[έμπνευση]], με φιλοσοφικές και μεταφυσικές προεκτάσεις.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[πνευματικός]], [[πνευματώδης]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[πνευμάτιος]], [[πνευματίτης]], [[πνευματώ]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[πνευματίας]], [[πνευματίζω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' συνθετικό) [[πνευματοκλήτωρ]], [[πνευματομάχος]], <i>πνευματοτόκος</i><br /><b>αρχ.</b><br />[[πνευματοδώτης]], <i>πνευματόεργος</i>, [[πνευματόμφαλος]], <i>πνευματόφρους</i>, [[πνευματόφως]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[πνευματογράφος]], [[πνευματοδόχος]], [[πνευματοκίνητος]], [[πνευματοποιός]], [[πνευματοφόρος]]<br /><b>μσν.</b><br />[[πνευματέμφορος]], [[πνευματοειδής]], [[πνευματορήτωρ]]<br />(<b>μσν. νεοελλ.</b>) [[πνευματοκιθάρα]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[πνευματογραφία]], <i>πνευματοθεραπεία</i>, [[πνευματοκρατία]], [[πνευματοκτόνος]], [[πνευματοκύστη]], <i>πνευματολατρ</i>(<i>ε</i>)<i>ία</i>, [[πνευματολογία]], [[πνευματολόγος]], [[πνευματόλυση]], [[πνευματόμετρο]], [[πνευματουρία]], [[πνευματούχος]], <i>πνευμοδυναμόμετρο</i>, <i>πνευμοεγκεφαλογραφία</i>, [[πνευμοεντερίτιδα]], [[πνευμοθώρακας]], <i>πνευμοκύστη</i>. (Β συνθετικό) <b>αρχ.</b> [[ανάπνευμα]], [[διάπνευμα]], [[πρόσπνευμα]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[ξυλόπνευμα]], [[οινόπνευμα]], [[στεμφυλόπνευμα]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πνεῦμα:''' -ατος, τό ([[πνέω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[φύσημα]], <i>πνεύματα ἀνέμων</i>, σε Ηρόδ., Αισχύλ.· μόνο του, ο [[άνεμος]], το ισχυρό [[φύσημα]], σε Τραγ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., <i>θαλερωτέρῳ πνεύματι</i>, με πιο ευνοϊκό [[αεράκι]], σε Αισχύλ.· λύσσης [[πνεῦμα]] μάργῳ, στον ίδ.· [[πνεῦμα]] ταὐτὸν οὔποτ' ἐν ἄνδρασιν φίλοις βέβηκεν, ο [[άνεμος]], η [[διάθεση]] [[συνεχώς]] αλλάζει [[ακόμα]] και [[ανάμεσα]] στους φίλους, σε Σοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> όπως το Λατ. [[spiritus]] ή [[anima]], η [[ανάσα]], η [[πνοή]], σε Αισχύλ.· [[πνεῦμα]] βίου, η [[πνοή]] της ζωής, στον ίδ.· [[πνεῦμα]] ἀθροίζειν, [[παίρνω]] την [[ανάσα]], σε Ευρ.· [[πνεῦμα]] ἀφιέναι, <i>ἀνιέναι</i>, <i>μεθιέναι</i>, [[παραδίδω]] το [[πνεύμα]], στον ίδ.· <i>πνεύματος διαρροαί</i>, [[φλογέρα]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> αυτό που μυρίζεται, [[άρωμα]], [[μυρωδιά]], στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[πνεύμα]], Λατ. [[afflatus]], σε Ανθ.· [[θεία]] [[έμπνευση]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">IV.</b>[[πνεύμα]] ανθρώπου, στο ίδ.<br /><b class="num">V.</b> το άϋλο ον, σε Καινή Διαθήκη· λέγεται για το Άγιο Πνεύμα, <i>τὸΠνεῦμα</i>, <i>Πνεῦμα Ἅγιον</i>· επίσης για τους αγγέλους, στο ίδ.· λέγεται και για τα πονηρά πνεύματα, στο ίδ.
|lsmtext='''πνεῦμα:''' -ατος, τό ([[πνέω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[φύσημα]], <i>πνεύματα ἀνέμων</i>, σε Ηρόδ., Αισχύλ.· μόνο του, ο [[άνεμος]], το ισχυρό [[φύσημα]], σε Τραγ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., <i>θαλερωτέρῳ πνεύματι</i>, με πιο ευνοϊκό [[αεράκι]], σε Αισχύλ.· λύσσης [[πνεῦμα]] μάργῳ, στον ίδ.· [[πνεῦμα]] ταὐτὸν οὔποτ' ἐν ἄνδρασιν φίλοις βέβηκεν, ο [[άνεμος]], η [[διάθεση]] [[συνεχώς]] αλλάζει [[ακόμα]] και [[ανάμεσα]] στους φίλους, σε Σοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> όπως το Λατ. [[spiritus]] ή [[anima]], η [[ανάσα]], η [[πνοή]], σε Αισχύλ.· [[πνεῦμα]] βίου, η [[πνοή]] της ζωής, στον ίδ.· [[πνεῦμα]] ἀθροίζειν, [[παίρνω]] την [[ανάσα]], σε Ευρ.· [[πνεῦμα]] ἀφιέναι, <i>ἀνιέναι</i>, <i>μεθιέναι</i>, [[παραδίδω]] το [[πνεύμα]], στον ίδ.· <i>πνεύματος διαρροαί</i>, [[φλογέρα]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> αυτό που μυρίζεται, [[άρωμα]], [[μυρωδιά]], στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[πνεύμα]], Λατ. [[afflatus]], σε Ανθ.· [[θεία]] [[έμπνευση]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">IV.</b>[[πνεύμα]] ανθρώπου, στο ίδ.<br /><b class="num">V.</b> το άϋλο ον, σε Καινή Διαθήκη· λέγεται για το Άγιο Πνεύμα, <i>τὸΠνεῦμα</i>, <i>Πνεῦμα Ἅγιον</i>· επίσης για τους αγγέλους, στο ίδ.· λέγεται και για τα πονηρά πνεύματα, στο ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πνεῦμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1)</b> веяние, дуновение, порыв (ἀνέμων Aesch.; перен. συμφορᾶς Eur.): [[ὥσπερ]] πνεῦμα [[καπνός]] Plat. словно дуновение или дым; λύσσης π. Aesch. вспышка бешенства;<br /><b class="num">2)</b> ветер (πνεύματα θαλάσσια Eur.; τὸ πνεῦμα [[ὅπου]] θέλει πνεῖ NT);<br /><b class="num">3)</b> дыхание: πνεῦμα βίου Aesch. дыхание жизни, жизнь; πνεῦμα ἀθροίζειν Eur. переводить дыхание; πνεύματος διαρροαί Eur. дыхательные пути, перен. горло;<br /><b class="num">4)</b> дух, жизнь: πνεῦμα ἀνιέναι (ἀφιέναι, μεθιέναι) Aesch. испускать дух, умирать; τὸ πνεῦμα ἔχειν διά τινα Polyb. быть обязанным кому-л. жизнью;<br /><b class="num">5)</b> расположенность, благосклонность (ἐν [[ἀνδράσι]] φίλοις Soph.): [[αἰδοῖον]] πνεῦμα χώρας Aesch. гостеприимство (досл. почтительная благосклонность) страны;<br /><b class="num">6)</b> испарение, тж. запах, аромат ([[θεῖον]] ὀδμῆς πνεῦμα Eur.; πνεῦμα [[βαρύ]] Plut.);<br /><b class="num">7)</b> звук(и), звучание, глас (Φρυγίων αὐλῶν πνεῦμα Eur.);<br /><b class="num">8)</b> филос., миф. духовное начало, дух ([[θεῖον]] πνεῦμα Plat.; [[δαιμόνιον]] πνεῦμα Plut.; πνεῦμα ἀκάθαρτον NT);<br /><b class="num">9)</b> (о животных) чутье: κατὰ πνεῦμα τινος [[στῆναι]] Arst. находиться в пределах чьего-л. чутья;<br /><b class="num">10)</b> pl. ветры (τὰ πνεύματα ἀποκρίνεσθαι Diog. L.);<br /><b class="num">11)</b> рит. нарастание, градация;<br /><b class="num">12)</b> грам. придыхание Plut.;<br /><b class="num">13)</b> грам. знак придыхания: πνεῦμα [[δασύ]] ([[spiritus]] [[asper]]) густое придыхание; πνεῦμα [[ψιλόν]] ([[spiritus]] [[lenis]]) тонкое придыхание.
|lstext='''πνεῦμα''': τό, ([[πνέω]]) [[πνοή]], [[φύσημα]], ἐπὶ ἀνέμου, πρῶτον παρ’ Ἡροδ. πνεύματα ἀνέμων 7. 16, 1· ἀκολούθως συχν. παρ’ Ἀττ., ἀνέμων πνεύματα πάντων Αἰσχύλ. Πρ. 1086, πρβλ. 1048· θαλάσσας... πνεύματι λάβρῳ ὁ αὐτ. ἐν Πέρσ. 110· πνευμάτων ἐπομβρίᾳ ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 304· [[τέως]] δὲ κούφοις πνεύμασιν βόσκου Σοφ. Αἴ. 558· πνεύμασιν θαλασσίοις ὠσθέντες Εὐρ. Κύκλ. 278· (ἀλλὰ [[πνοή]], τὸ μόνον ἐν χρήσει παρ’ Ὁμήρῳ [[εἶναι]] συχνότερον παρὰ ποιηταῖς)· τὸ πνεῦμα κατῄει Θουκ. 2. 84· κατὰ πρύμναν [[ἵσταται]] τὸ πνεῦμα [[αὐτόθι]] 97· τὸ πνεῦμα λεῖον καὶ καθεστηκὸς λαβεῖν Ἀριστοφ. Βάτρ. 1003· τὸ πνεῦμα ἔλαττον γίγνεται ὁ αὐτ. ἐν Ἱππ. 441· εἰ εὔφορον πνεῦμα εἴη Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 27· κατὰ πνεῦμά τινος στῆναι, πρὸς τὸ [[μέρος]] [[ὅθεν]] πνέει ὁ [[ἄνεμος]] [[πρός]] τινα, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 5, 13., 6. 2, 21. 2) μεταφορ., θαλερωτέρῳ πν., μετὰ ἡμερωτέρας, εὐμενεστέρας πνοῆς, Αἰσχύλ. Θήβ. 708· λύσσης πν. μάργῳ ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 884· αἰδοίῳ πν. χώρας, μὲ [[πνεῦμα]] ἢ τρόπον σεβασμοῦ ἐκ μέρους τῆς χώρας, ὁ αὐτ. ἐν Ἱκέτ. 30· καὶ [[πνεῦμα]] ταὐτὸν οὔποτ’ οὔτ’ ἐν ἀνδράσιν φίλοις βέβηκεν [[οὔτε]] πρὸς πόλιν πόλει Σοφ. Ο. Κ. 612· πνεῦμα συμφορᾶς Εὐρ. Ι. Τ. 1317· [[ὅταν]] [[θεός]] σοι πν. μεταβαλὼν τύχῃ ὁ αὐτ. ἐν Ἡρ. Μαιν. 216. ΙΙ. ὡς τὸ Λατ. spiritus ἢ anima (Κικ. Tusc. Q. 1. 9), [[πνοή]], [[σάλπιγξ]] βροτείου πνεύματος πληρουμένη Αἰσχύλ. Εὐμ. 568· αὐλῶν, λωτοῦ πν. Εὐρ. Βάκχ. 128, Φοίν. 788· πνεῦμα ἀπέρρηξεν βίου, τὴν πνοὴν τῆς ζωῆς, Αἰσχύλ. Πέρσ. 507· πνεῦμα ἀπώλεσεν ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 981· πνεῦμ’ ἄθροισον, «πάρε τὴν ἀνάσαν σου», Εὐρ. Φοίν. 851· πνεῦμα ἀφιέναι, ἀνιέναι, μεθιέναι, ἐκπνεῖν, παραδιδόναι τὸ [[πνεῦμα]], ὁ αὐτ. ἐν Ἑκ. 571, Ὀρ. 277, Τρῳ. 780· [[πνεῦμα]] δειμαίνων λιπεῖν ὁ αὐτ. ἐν Ἱκέτ. 554· [[πνεῦμα]]... δυσῶδες [[ἠφίει]] Θουκ. 2. 49· πνεύματος διαρροαί, ποιητικ. ὁ λαιμός, [[διότι]] δι’ [[αὐτοῦ]] ἀναπνέει τις, Εὐρ. Ἑκ. 567· τοῦ πν. διεξόδους ἀποφράττειν Πλάτ. Τίμ. 91C (ἴδε ἐν λ. [[πλεύμων]])· πνεύματος [[ῥώμη]] Πλούτ. 2. 804Β· ― παροιμ., ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον Σοφ. Ἀποσπ. 13. 2) [[ἀναπνοή]], συχνὸν παρ’ Ἱππ., [[ὅστις]] μεταχειρίζεται τὴν λέξιν ἐν πολλαῖς φράσεσι πνεῦμα ἀναφέρειν, ἀναπνέειν ἰσχυρῶς (οὕτω τὸ πνεῦμ’ ἔχοντα ἄνω, [[μόλις]] δυνάμενον νὰ ἀναπνέῃ, Μένανδρ. ἐν «Ἁλιεῦσι» 3· γίγνεται τὸ πνεῦμ’ ἄνω, κόπτεται ἡ [[ἀναπνοή]], [[μόλις]] δύναταί τις ν’ ἀναπνέῃ, Σωσικράτης ἐν «Παρακαταθήκῃ» 1)· μετέωρον [[πνεῦμα]], ὡς τὸ τοῦ Ὀρατ. sublimis anhelitus, [[ἔλλειψις]] ἀναπνοῆς, [[ὅταν]] ἡ ἀναπνοὴ φαίνηται περιοριζομένη εἰς τὸ ἀνώτατον [[ἄκρον]] τοῦ ἀναπνευστικοῦ σωλῆνος· οὕτω, πνεῦμα πρόχειρον, ἄνω φερόμενον, ἀνελκόμενον, ἀνεσπασμένον· [[ὡσαύτως]], πνεῦμα [[πυκνόν]], πνεῦμα ἁλιζόμενον, πυκνή, ταχεῖα [[ἀναπνοή]]· πνεῦμα διὰ πολλοῦ χρόνου, διακοπτομένη [[ἀναπνοή]]· πνεῦμα προσκόπτον ἢ προσπταῖον, διακοπτομένη, κωλυομένη, [[ἀναπνοή]]· πνεῦμα ἄσημον, ἀραιόν, ὀλίγη, [[ἀδύνατος]] [[ἀναπνοή]]· πνεῦμα βηχῶδες, μυχθῶδες, κτλ.· ἴδε Foës Oecon. Hipp.· ― ἐν τῷ πληθ., τὸ πνευστιᾶν, [[αὐτόθι]]. 3) ἀέρια ἐν τῷ στομάχῳ ἐν τῷ πληθ., πνευμάτων πολλῶν [[φύλαξ]] Εὔβουλος ἐν «Σφιγγοκαρίωνι» 1. 9, Ἀριστ. Προβλ. 27. 25, Διογ. Λ. 6. 94. 4) ἡ πνοὴ τῆς ζωῆς, τὸ ζωοποιοῦν [[πνεῦμα]], ζωή, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4. 9, Πολύβ. 31. 18, 4, Πλούτ. κτλ.· ― [[ὡσαύτως]], ζῶν ὄν, Λατ. anima, ἐγὼ Νῖνος [[πάλαι]] ποτ’ ἐγενόμην [[πνεῦμα]], νῦν δ’ οὐκ ἔτ’ οὐδὲν Φοίνιξ ὁ [[Κολοφώνιος]] παρ’ Ἀθην. 330F. 5) τὸ ἐκπνεόμενον ἢ ὡς [[ἀναθυμίασις]] ἐξατμιζόμενον, [[εὐωδία]], ὦ [[θεῖον]] ὀδμῆς πνεῦμα Εὐρ. Ἱππ. 1391· πνεῦμα βαρὺ ἀφιέναι, ἐπὶ τῶν [[καρύων]], Πλούτ. 2. 647Α. 6) παρὰ τοῖς γραμμ., τὸ [[πνεῦμα]] μεθ’ οὗ φωνῆέν τι προφέρεται, [[αὐτόθι]] 1009Ε, κτλ.· πνεῦμα δασὺ καὶ ψιλόν, δασεῖα καὶ ψιλή, ἴδε Λεξικ. περὶ Πνευμάτ., παραρτ. ἐν τῇ Βαλκεν. ἐκδ. τοῦ Ἀμμωνίου σ. 207. ΙΙΙ. [[πνεῦμα]], Λατ. afflatus, ἄγρια... πνεύματα θευφορίης Ἀνθ. Π. 6. 220· εἰ μή τι [[θεῖον]]... ἐνῆν πν. τῇ ψυχῇ Πλάτ. Ἀξίοχ. 370C· τὸ ἱερὸν καὶ [[δαιμόνιον]] ἐν Μούσαις πν. Πλούτ. 2. 605Α, πρβλ. 438Β· ἐν τῇ Κ. Δ. [[μάλιστα]] ἐπὶ τῆς ἐπιπνοίας ἢ ἐμπνεύσεως τῶν προφητῶν· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῆς ἐπιδράσεως ἣν ἐξασκεῖ τὸ [[θεῖον]] ἐπὶ τὰς σκέψεις καὶ τὰ αἰσθήματα τῶν εὐσεβῶν ἀνθρώπων. IV. τὸ ἐν τῷ ἀνθρώπῳ [[πνεῦμα]], ἡ [[ψυχή]], εἴτ’ ἔστι τοῦτο [[πνεῦμα]] [[θεῖον]] [[εἴτε]] [[νοῦς]] Μένανδρ. ἐν «Ὑποβολιμαίῳ» 3. 3· [[μάλιστα]] τὸ ὑψηλότερον καὶ εὐγενέστερον [[μέρος]], κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[ψυχή]], Α΄ Ἐπιστ. πρ. Θεσσ. ε΄, 23, πρβλ. πρ. Ρωμ. β΄, 29, η΄, 2 κἑξ., Α΄ πρ. Κορινθ. ε΄, 3 κἑξ., κτλ.· πρβλ. [[πνευματικός]] ΙΙ. V. πνευματικὸν ἢ ἄϋλον ὄν, ἐν τῇ Καιν. Διαθ. [[μάλιστα]] ἐπὶ τοῦ τρίτου προσώπου τῆς Θεότητος, τὸ Πνεῦμα, Πν. ἅγιον· ― [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῶν ἀγγέλων, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. α΄, 14, Ἀποκάλ. α΄, 4· ἐπὶ τῶν πονηρῶν πνευμάτων, Πράξ. Ἀποστ. ιθ΄, 12, 15, Ἀποκάλ. ις΄, 14, κτλ. VI. Ἐν τῇ Ρητορ. «[[πνεῦμα]] μὲν οὖν ἐστι [[σύνθεσις]] λόγου διάνοιαν ἀπαρτίζον ἐν κώλοις καὶ κόμμασι μετρούμενον πρὸς τὴν διάρκειαν τοῦ πνεύματος κατὰ τὴν φωνὴν τοῦ λέγοντος» Ρήτορ. (Walz) 3. 158, κτλ.
}}
{{elnl
|elnltext=πνεῦμα -ατος, τό [πνέω] wind, windvlaag:; ἀνέμων πνεύματα windvlagen Aeschl. PV 1086; overdr. vlaag, stemming:. λύσσης πνεύματι door een vlaag van waanzin Aeschl. PV 884; πνεῦμα ταὐτὸν οὔποτ ’ οὔτ ’ ἐν ἀνδράσιν φίλοις βέβηκεν zelfs tussen bevriende mensen heerst niet altijd dezelfde stemming Soph. OC 612; πνεῦμα συμφορᾶς windvlaag van het lot Eur. IT 1317. geademde lucht adem, ademhaling:; πνεῦμα ἀθροῖσαι op adem komen Eur. Phoen. 851; πνεῦμα ἀφιέναι de laatste adem uitblazen Eur. Hec. 571; ademhaling. Hp. het blazen:; λωτοῦ κατὰ πνεύματα bij het blazen op de fluit Eur. Phoen. 787; vleug, luchtje. θεῖον ὀσμῆς πνεῦμα een goddelijke vleug parfum Eur. Hipp. 1391. overdr. levenskracht, leven:; πνεῦμ ’ ἀπολέσαι het leven verliezen Aeschl. Sept. 981; ἀειθαλὲς πνεῦμα καὶ ψυχὴν ἀγήρω een eeuwige adem en een leeftijdloze ziel Plut. Per. 13.5; passie:. πνεύματος μεστὸς καὶ θυμοῦ vol passie en hartstocht Plut. Pyrrh. 16.13. NT geest geest, spec.. πνεῦμα ἅγιον Heilige Geest. hemelse geest:; τῷ πατρὶ τῶν πνευμάτων aan de vader van de hemelse geesten NT Hebr. 12.9; kwade geest:. ἐξέβαλεν τὰ πνεύματα λόγῳ met het woord dreef hij de geesten uit NT Mt. 8.16. geest van de mens:. ἀπὼν τῷ σώματι, παρὼν δὲ τῷ πνεύματι lichamelijk afwezig, maar aanwezig in de geest NT 1 Cor. 5.3.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πνεῦμα]], ατος, τό, [[πνέω]]<br /><b class="num">I.</b> a blowing, πνεύματα ἀνέμων Hdt., Aesch.: [[alone]], a [[wind]], [[blast]], Trag., etc.<br /><b class="num">2.</b> metaph., θαλερωτέρῳ πνεῦμα with [[more]] [[genial]] [[breeze]] or [[influence]], Aesch.; λύσσης πνεῦμα μάργῳ Aesch.; πνεῦμα ταὐτὸν οὔποτ' ἐν ἀνδράσιν φίλοις βέβηκεν the [[wind]] is [[constantly]] changing [[even]] [[among]] friends, Soph.<br /><b class="num">II.</b> like Lat. [[spiritus]] or [[anima]], breathed air, [[breath]], Aesch.; πνεῦμα βίου the [[breath]] of [[life]], Aesch.; πνεῦμα ἀθροίζειν to [[collect]] [[breath]], Eur.; πνεῦμα ἀφιέναι, ἀνιέναι, μεθιέναι to [[give]] up the [[ghost]], Eur.; πνεύματος διαρροαί the [[wind]]-[[pipe]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> that is breathed [[forth]], [[odour]], [[scent]], Eur.<br /><b class="num">III.</b> [[spirit]], Lat. [[afflatus]], Anth.: inspiration, NTest.<br /><b class="num">IV.</b> the [[spirit]] of man, NTest.<br /><b class="num">V.</b> a [[spirit]]; in NTest. of the Holy Spirit, τὸ Πνεῦμα, Πν. ἅγιον:— also of angels, NTest.:—of [[evil]] spirits, NTest.
|mdlsjtxt=[[πνεῦμα]], ατος, τό, [[πνέω]]<br /><b class="num">I.</b> a blowing, πνεύματα ἀνέμων Hdt., Aesch.: [[alone]], a [[wind]], [[blast]], Trag., etc.<br /><b class="num">2.</b> metaph., θαλερωτέρῳ πνεῦμα with [[more]] [[genial]] [[breeze]] or [[influence]], Aesch.; λύσσης πνεῦμα μάργῳ Aesch.; πνεῦμα ταὐτὸν οὔποτ' ἐν ἀνδράσιν φίλοις βέβηκεν the [[wind]] is [[constantly]] changing [[even]] [[among]] friends, Soph.<br /><b class="num">II.</b> like Lat. [[spiritus]] or [[anima]], breathed air, [[breath]], Aesch.; πνεῦμα βίου the [[breath]] of [[life]], Aesch.; πνεῦμα ἀθροίζειν to [[collect]] [[breath]], Eur.; πνεῦμα ἀφιέναι, ἀνιέναι, μεθιέναι to [[give]] up the [[ghost]], Eur.; πνεύματος διαρροαί the [[wind]]-[[pipe]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> that is breathed [[forth]], [[odour]], [[scent]], Eur.<br /><b class="num">III.</b> [[spirit]], Lat. [[afflatus]], Anth.: inspiration, NTest.<br /><b class="num">IV.</b> the [[spirit]] of man, NTest.<br /><b class="num">V.</b> a [[spirit]]; in NTest. of the [[Holy Spirit]], τὸ Πνεῦμα, Πν. ἅγιον:— also of angels, NTest.:—of [[evil]] spirits, NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pneàma 普扭馬<br />'''詞類次數''':名詞(385)<br />'''原文字根''':吹(果效) 相當於: ([[רוּחַ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':氣,靈,風,呼吸,生命本質,自己,性情,生氣(靈),屬靈,屬靈的事,在靈裏,精意,污靈,(天使)靈,(聖)靈,鬼,污鬼;源自([[πνέω]])*=深呼吸,吹氣)。這編號 ([[πνεῦμα]])意為:風,靈;有如舊約的 ([[רוּחַ]]&#x200E;)字義也是:風,靈。我們的神乃是靈( 約4:24);父神也是靈( 來12:9);子神,基督,也是靈,並且是叫人活的靈,或:賜生命的靈( 林前15:45);主耶穌要求父賜給我們保惠師,就是真理的聖靈( 約14:16 ,26),他要將一切事指教我們。參讀 ([[δαιμόνιον]])同義字參讀 ([[ἄνεμος]])  ([[βίος]])同義字,比較<br />'''出現次數''':總共(381);太(19);可(23);路(38);約(24);徒(70);羅(34);林前(40);林後(17);加(18);弗(14);腓(5);西(2);帖前(5);帖後(3);提前(3);提後(3);多(1);門(1);來(12);雅(2);彼前(8);彼後(1);約壹(12);猶(2);啓(24)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 靈(317)數量太多,不能盡錄;<br />2) 鬼(30) 太10:1; 可1:23; 可1:26; 可1:27; 可3:11; 可3:30; 可5:2; 可5:8; 可5:13; 可6:7; 可7:25; 可9:17; 可9:20; 可9:25; 可9:25; 路6:18; 路8:2; 路8:29; 路9:39; 路9:42; 路10:20; 路11:24; 路11:26; 路13:11; 徒5:16; 徒8:7; 徒19:12; 徒19:13; 徒19:15; 徒19:16;<br />3) 靈的(17) 太12:31; 太28:19; 徒6:5; 徒9:31; 徒16:16; 羅7:6; 羅15:13; 羅15:18; 林前2:14; 腓2:1; 帖前1:6; 多3:5; 來2:4; 來6:4; 來12:9; 彼前1:2; 啓18:2;<br />4) 靈裏(4) 太5:3; 路2:40; 路10:21; 帖後2:13;<br />5) 氣(3) 太27:50; 帖後2:8; 啓11:11;<br />6) 被靈(1) 加5:18;<br />7) 以風(1) 來1:7;<br />8) 屬靈(1) 林後3:8;<br />9) 在靈中(1) 彼前4:6;<br />10) 生氣(1) 啓13:15;<br />11) 諸靈(1) 林前12:10;<br />12) 鬼的(1) 路7:21;<br />13) 風(1) 約3:8;<br />14) 在靈裏(1) 林前14:2;<br />15) 屬靈的事(1) 林前14:12
|sngr='''原文音譯''':pneàma 普扭馬<br />'''詞類次數''':名詞(385)<br />'''原文字根''':吹(果效) 相當於: ([[רוּחַ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':氣,靈,風,呼吸,生命本質,自己,性情,生氣(靈),屬靈,屬靈的事,在靈裏,精意,污靈,(天使)靈,(聖)靈,鬼,污鬼;源自([[πνέω]])*=深呼吸,吹氣)。這編號 ([[πνεῦμα]])意為:風,靈;有如舊約的 ([[רוּחַ]]&#x200E;)字義也是:風,靈。我們的神乃是靈( 約4:24);父神也是靈( 來12:9);子神,基督,也是靈,並且是叫人活的靈,或:賜生命的靈( 林前15:45);主耶穌要求父賜給我們保惠師,就是真理的聖靈( 約14:16,26),他要將一切事指教我們。參讀 ([[δαιμόνιον]])同義字參讀 ([[ἄνεμος]])  ([[βίος]])同義字,比較<br />'''出現次數''':總共(381);太(19);可(23);路(38);約(24);徒(70);羅(34);林前(40);林後(17);加(18);弗(14);腓(5);西(2);帖前(5);帖後(3);提前(3);提後(3);多(1);門(1);來(12);雅(2);彼前(8);彼後(1);約壹(12);猶(2);啓(24)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 靈(317)數量太多,不能盡錄;<br />2) 鬼(30) 太10:1; 可1:23; 可1:26; 可1:27; 可3:11; 可3:30; 可5:2; 可5:8; 可5:13; 可6:7; 可7:25; 可9:17; 可9:20; 可9:25; 可9:25; 路6:18; 路8:2; 路8:29; 路9:39; 路9:42; 路10:20; 路11:24; 路11:26; 路13:11; 徒5:16; 徒8:7; 徒19:12; 徒19:13; 徒19:15; 徒19:16;<br />3) 靈的(17) 太12:31; 太28:19; 徒6:5; 徒9:31; 徒16:16; 羅7:6; 羅15:13; 羅15:18; 林前2:14; 腓2:1; 帖前1:6; 多3:5; 來2:4; 來6:4; 來12:9; 彼前1:2; 啓18:2;<br />4) 靈裏(4) 太5:3; 路2:40; 路10:21; 帖後2:13;<br />5) 氣(3) 太27:50; 帖後2:8; 啓11:11;<br />6) 被靈(1) 加5:18;<br />7) 以風(1) 來1:7;<br />8) 屬靈(1) 林後3:8;<br />9) 在靈中(1) 彼前4:6;<br />10) 生氣(1) 啓13:15;<br />11) 諸靈(1) 林前12:10;<br />12) 鬼的(1) 路7:21;<br />13) 風(1) 約3:8;<br />14) 在靈裏(1) 林前14:2;<br />15) 屬靈的事(1) 林前14:12
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[breath]], [[wind]], [[breath of life]], [[draught of air]]
}}
{{elmes
|esmgtx=τό I [[aire]] como medio en que habita la divinidad ἐπικαλοῦμαι σε, τὸν ἐν τῷ κενῷ πνεύματι δεινὸν καὶ ἀόρατον θεόν <b class="b3">te invoco a ti, el dios terrible e invisible que habitas el aire vacío</b> P V 122 P VII 961 P XII 368 P XII 455 P XIV 16 SM 2 3 II 1 [[aliento]], [[espíritu]] de la divinidad καὶ εὐθέως εἰσέρχεται τὸ θεῖον π. <b class="b3">y al punto se acercará el divino espíritu</b> P I 284 P I 313 δεῦρό μοι ... θεῶν θεέ, κοίρανε παντὸς, διαστήσας τὸν κόσμον τῷ σεαυτοῦ πνεύματι θείῳ <b class="b3">ven junto a mí, dios de dioses, señor de todo, que has dividido el cosmos con tu espíritu divino</b> P III 550 δεῦρό μοι ... θεῶν θεέ, κοίρανε παντὸς, διαστήσας τὸν κόσμον τῷ σεαυτοῦ πνεύματι θείῳ <b class="b3">ven junto a mí, dios de dioses, señor de todo, que has dividido el cosmos con tu espíritu divino</b> P III 552 ἐπάκουσόν μου, ἄκουσόν μου, ... ὁ συνδήσας πνεύματι τὰ πύρινα κλῆθρα τοῦ τετραλιζώματος <b class="b3">escúchame, escúchame a mí, tú que con tu espíritu has atado juntas las ígneas cerraduras del conjunto de los cuatro elementos</b> P IV 589 ἕλκε ἀπὸ τῶν ἀκτίνων πνεῦμα γʹ ἀνασπῶν <b class="b3">extrae aliento de sus rayos aspirando tres veces</b> P IV 538 ἕλκε ἀπὸ τοῦ θείου ἀτενίζων εἰς σεαυτὸν τὸ π. <b class="b3">atrae hacia ti el espíritu de la divinidad mirando fijamente</b> P IV 629 εἴσελθε ἐν τῷ πυρὶ τούτῳ καὶ ἐμπνευμάτωσον αὐτὸν θείου πνεύματος <b class="b3">entra en este fuego y llénalo de espíritu divino</b> P IV 966 como advoc. δεῦρό μοι, πυριλαμπὲς π. <b class="b3">ven junto a mí, espíritu que resplandece por el fuego</b> P VII 965 2 [[espíritu]], [[demon]], [[entidad superior indefinida]] ὦ φίλε ἀερίων πνευμάτων χωρουμένων <b class="b3">amigo de los espíritus aéreos que circulan</b> P I 50 πνεῦμα ἔστιν ἀέριον, ὅ εἶδες <b class="b3">es un espíritu aéreo al que viste</b> P I 97 διατέλει ἀψευδῶς, κύριε, ὕπαρ πάσης πράξεως πρὸς ἐπιταγὴν ἁγίου πνεύματος <b class="b3">cumple sin engaño, señor, la visión de cada práctica, de acuerdo con el mandato del sagrado espíritu</b> P III 289 καὶ πνεύσῃ ἐν ἐμοὶ τὸ ἱερὸν π. <b class="b3">y sople en mí el sagrado espíritu</b> P IV 510 εὐχαριστῶ σοι, κύριε, ὅτι με ἔλυσεν τὸ ἅγιον π. <b class="b3">te doy gracias, señor, porque me ha liberado el sagrado espíritu</b> P XII 174 χαῖρε, τὸ πᾶν σύστημα τοῦ ἀερίου πνεύματος <b class="b3">te saludo, unión total del espíritu aéreo</b> P IV 1116 P IV 1117 P IV 1124 χαίρετε, τὰ πάντα ἀερίων εἰδώλων πνεύματα <b class="b3">os saludo, espíritus todos de las aéreas formas</b> P IV 1134 ὑποταγήσεταί σοι πᾶν π. καὶ δαιμόνιον <b class="b3">se te someterá todo espíritu y demon</b> P IV 3080 P XXI 23 ὁρκίζω σε, πᾶν π. δαιμόνιον, λαλῆσαι, ὀποῖον καὶ ἂν ᾖς <b class="b3">te conjuro a ti, a todo espíritu demoníaco, a que digas de qué clase eres</b> P IV 3038 P IV 3065 P IV 3075 ἧκέ μοι, τὸ π. τὸ ἀεροπετές, καλούμενον συμβόλοις καὶ ὀνόμασιν ἀφθέ<γ>κτοις <b class="b3">ven a mí, espíritu que vuela por el aire, llamado con símbolos y nombres inefables</b> P VII 559 ὁρκίζω σε, π. ἐν ἀέρι φοιτώμενον <b class="b3">te conjuro a ti, espíritu que habitas en el aire</b> P XIII 278 ἔξαφες τὰ πνεύματα τῶν δαιμόνων ... ἵνα καταδήσωσι Νῖλον <b class="b3">envía los espíritus de los démones, para que aten a Nilo</b> P XV 16 con valor maléfico διαφύλαξον τὸν οἶκον τοῦτον ... ἀπὸ βασκοσύνης πάσης ἀερίνων πνευμάτων <b class="b3">guarda esta casa de todo hechizo de espíritus aéreos</b> C 3 5 3 [[espíritu]], [[alma]] de una persona viva εἰς γὰρ Ἅιδην οὐ χωρήσει ἀέριον π. <b class="b3">pues no irá al Hades un espíritu aéreo</b> P I 178 ἀέριον π. συσταθὲν κραταιῷ παρέδρῳ <b class="b3">un espíritu aéreo unido a un poderoso asesor</b> P I 180 ὥστε ἀπὸ τῆς τοῦ θεάματος ἡδονῆς καὶ τῆς χαρᾶς τὸ πνεῦμά σου συντρέχειν καὶ ἀναβαίνειν <b class="b3">de modo que por el placer de la contemplación y por el gozo tu espíritu correrá de igual modo y se elevará</b> P IV 627 de un muerto δέσποτα Ἥλιε, ἐπάκουσόν μου τοῦ δεῖνα καὶ δός μοι τὴν κατεξουσίαν τούτου τοῦ βιοθανάτου πνεύματος <b class="b3">soberano Helios, escúchame a mí, fulano, y concédeme el poder sobre el espíritu de éste que ha muerto violentamente</b> P IV 1951 P XIXa 49 de un animal ὅτι ἐπικαλοῦμαί σε, ἱερὸν πνεῦμα <b class="b3">porque te invoco, sagrado espíritu</b> P III 8 ἀποπνίξεις ἅμα προσφέρων τῷ Ἔρωτι, μέχρις οὗ ἕκαστον τῶν ζῴων ἀποπνιγῇ καὶ τὸ πνεῦμα αὐτῶν εἰς αὐτὸν ἔλθῃ <b class="b3">los estrangularás acercándolos al Eros, hasta que estrangules a cada uno de ellos y su espíritu marche hacia él</b> P XII 33 θῦε δὲ λ<ε>υκὸν ἀλέκτορα ... ἵνα οὗ ἐὰν βούληται εἰσελθὼν ὁ θεὸς π. λάβῃ <b class="b3">ofrece en sacrificio un gallo blanco, para que, si quiere, el dios pueda tomar su espíritu cuando venga</b> P XIII 371 P XIII 378 III en pap. crist. 1 [[Espíritu]] ref. al Espíritu Santo δόξα τῷ πατρὶ καὶ τῷ υἱῷ καὶ τῷ ἁγίῳ πνεύματι <b class="b3">gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo</b> C 5d 2 SM 21 2 τῷ ὀνόματι τοῦ πατρὸς καὶ ἁγίου πνεύματος καὶ τοῦ υἱοῦ <b class="b3">en el nombre del Padre, del Espíritu Santo y del Hijo</b> C 7 21 C 12 1 C 16 21 διὰ τὴν δύναμιν τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος <b class="b3">por el poder del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo</b> C 15a 21 C 15b 6 2 [[espíritu maléfico]], [[demonio]] ὁρκίζω ὑμᾶς, ἀκάθαρτα πνεύματα, τὸν κύριον κακοῦντα <b class="b3">os conjuro a vosotros, espíritus impuros, que dañáis al Señor</b> C 10 21 C 36 αἱ ἀρχαὶ καὶ ἐξουσίαι καὶ κοσμοκράτορες τοῦ σκότους, ἢ καὶ ἀκάθαρτον π. ἢ πτῶσις δαίμονος ... μὴ ἰσχύσωσι κατὰ τῆς εἰκόνος <b class="b3">que los Principados y Potencias y los señores de las tinieblas, ya sea un espíritu impuro o aparición de un demonio, no tengan fuerza contra su imagen</b> C 13 15 ἐξορκισμὸ<ς> Σαλομῶνος πρὸς πᾶν ἀκάθαρτον πν(εῦμ)α <b class="b3">exorcismo de Salomón contra todo espíritu impuro</b> C 17 11 ὑπόταξόν μοι πᾶν πν(εῦμ)α δαιμονίων φθειροποιούντων ἀκαθάρτων <b class="b3">somete a mí todo espíritu de demonios destructivos e impuros</b> C 13a 4
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[flatus]], [[ventus]]'', [[blowing]], [[wind]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.77.2/ 2.77.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.77.5/ 2.77.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.84.2/ 2.84.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.84.3/ 2.84.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.97.1/ 2.97.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.49.4/ 3.49.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.26.7/ 4.26.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.30.2/ 4.30.2],<br>''[[halitus]]'', [[breath]], [[exhalation]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.49.2/ 2.49.2].
}}
{{trml
|trtx====[[breath]]===
Albanian: frymë; Armenian: շունչ; Azerbaijani: nəfəs; Breton: anal; Bulgarian: вдишване, издишване; Catalan: alè; Czech: dech, nádech; Dutch: [[adem]], [[asem]]; Finnish: hengitys, henkäys; French: [[souffle]], [[respiration]]; Georgian: ჩასუნთქვა, ამოსუნთქვა; German: [[Atemzug]]; Greek: [[αναπνοή]]; Ancient Greek: [[πνοή]], [[πνεῦμα]]; Haitian Creole: souf; Hindi: दम, साँस; Indonesian: napas; Italian: [[respiro]]; Japanese: 呼吸, 息; Kurdish Central Kurdish: ھەناسە‎; Macedonian: здив; Manx: ennal; Norwegian Bokmål: åndedrag, andedrag; Nynorsk: andedrag; Occitan: alen; Old English: ǣþm; Persian: دم‎; Plautdietsch: Odem; Portuguese: [[respiração]], [[respiro]]; Quechua: sama; Romanian: suflu; Russian: [[вздох]]; Spanish: [[respiración]], [[aliento]]; Swedish: andetag; Turkish: nefes; Welsh: anadl, chwyth
===[[blast]]===
Bulgarian: порив; Chinese Mandarin: 疾風, 疾风; Dutch: [[windstoot]], [[rukwind]]; Finnish: tuulenpuuska, puuska; French: [[rafale]]; German: [[Windstoß]]; Ancient Greek: [[πέμφιξ]], [[πνοή]], [[πνεῦμα]]; Irish: soinneán, rois, bleaist; Italian: [[raffica]], [[folata]], [[colpo di vento]], [[ventata]]; Japanese: 疾風, 突風; Kurdish Central Kurdish: زرمە‎; Maori: uruhanga, pararā; Portuguese: [[ventania]]; Romanian: rafală, vijelie; Russian: [[порыв ветра]], [[порыв]]; Scottish Gaelic: sgal; Swahili: kilipuzi; Welsh: chwyth
}}
}}