3,258,334
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
mNo edit summary |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=charitision | |Transliteration C=charitision | ||
|Beta Code=xarith/sion | |Beta Code=xarith/sion | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[thank-offering]], καλᾶς χ. ἄγρας Antip.Sid. in ''Oxy.'' 662.53, cf. ''Supp.Epigr.''8.464 (Egypt).<br><span class="bld">II</span> [[spell for winning]] [[favour]], PMag.Par.1.2227, ''PMag.Leid.W.''8.28(both pl.), ''PMag.Osl.'' 1.35, Cyran.121, ''Glossaria''<br><span class="bld">III</span> [[Χαριτήσια]] (''[[sc.]]'' [[ἱερά]]), τά, [[feast of the Charites]], IG7.3195.2 (Orchom.Boeot., χαριτείσια lapis).<br><span class="bld">IV</span> [[ἱερὸν Xαριτήσιον]] = [[temple of the Charites]], ''PLond.''2.353.8 (iii A. D.). | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
|esgtx=[[práctica]], [[fórmula para conseguir favor]], [[medio para conseguir favor]] | |esgtx=[[práctica]], [[fórmula para conseguir favor]], [[medio para conseguir favor]] | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό 1 [[práctica]] o [[fórmula para conseguir favor]] ἐπὶ δὲ χαριτησίων καὶ φίλτρων <b class="b3">en prácticas para conseguir favor y filtros</b> P IV 2227 δίδυμοι· χ. <b class="b3">Géminis: práctica para conseguir favores</b> P VII 297 τούτῳ δὲ τῷ λόγῳ ποίει πρὸς τὸν Ἥλιον χαριτήσια, ἀγωγάς <b class="b3">con esta fórmula realiza ante Helios prácticas para conseguir favor, encantamientos</b> P XIII 338 θυμοκάτοχον καὶ χ. καὶ νικητικὸν δικαστηρίων βέλτιστον <b class="b3">fórmula excelente para contener la cólera, para obtener gracia y para ganar en los tribunales</b> P XXXVI 35 P XXXVI 211 P XXXVI 275 P V 489 2 gener. cualquier [[medio para conseguir favor]] ὄνομα τοῦτό ἐστι χαριτήσιον καὶ ἀναλυτικὸν καὶ φυλακτήριον <b class="b3">este nombre es un medio para obtener favor, liberación y un amuleto</b> P LXX 1 P VII 186 como advoc. de la divinidad κύριε, χαῖρε, τὸ χ. τοῦ κόσμου καὶ τῆς οἰκουμένης <b class="b3">señor, te saludo, tú que eres el medio para obtener favor del cosmos y de toda la tierra</b> P XII 182 | |||
}} | }} |