Anonymous

ἐγχεσίμωρος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1"
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egchesimoros
|Transliteration C=egchesimoros
|Beta Code=e)gxesi/mwros
|Beta Code=e)gxesi/mwros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fighting with the spear</b>, <span class="bibl">Il.2.692</span>, al., <span class="bibl">Od.3.188</span>, <span class="bibl">Cerc.6.9</span>: Comp., with play on <b class="b3">μῶρος</b>, <span class="title">AP</span>11.16. (-μωρος is perh. cogn. with <b class="b3">μάρναμαι</b>.) </span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fighting with the spear]], <span class="bibl">Il.2.692</span>, al., <span class="bibl">Od.3.188</span>, <span class="bibl">Cerc.6.9</span>: Comp., with play on <b class="b3">μῶρος</b>, <span class="title">AP</span>11.16. (-μωρος is perh. cogn. with <b class="b3">μάρναμαι</b>.) </span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0713.png Seite 713]] Bedeutung u. Ableitung unsicher; es bezeichnet wohl jedenfalls Leute, <b class="b2">die mit Speeren kämpfen</b>: bei Homer viermal: Odyss. 3, 188 Μυρμιδόνας ἐγχεσιμώρους, Iliad. 7, 134 Ἀρκάδες ἐγχεσίμωροι, 2, 840 Πελασγῶν ἐγχεσιμώρων, 2, 692 Μύνητα καὶ Ἐπίστροφον ἐγχεσιμώρους. Ahnlich gebildet scheinen die Homerischen Wörter [[ὑλακόμωρος]] u. [[ἰόμωρος]] zu sein und das nachhomerische [[σινάμωρος]]. Aristarch erklärte ὑλακόμωροι = ὀξύφωνοι, [[ἰόμωροι]] = οἱ τοὺς ἰοὺς ὀξεῖς ἔχοντες und <b class="b2">dem analog</b> ἐγχεσίμωροι, also = Leute, deren Lanzen scharf oder spitz (όξέα) sind, s. Scholl. Odyss. 14, 29 Apoll. Lex. Hom. p. 91, 25 (vgl. 62, 4). Eine neuere Ansicht s. bei Curtius Grundz. d. Griech. Etym. 1 S. 295. – Compar. ἐγχεσιμωρότερος bei Ammian A. P. 11, 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0713.png Seite 713]] Bedeutung u. Ableitung unsicher; es bezeichnet wohl jedenfalls Leute, [[die mit Speeren kämpfen]]: bei Homer viermal: Odyss. 3, 188 Μυρμιδόνας ἐγχεσιμώρους, Iliad. 7, 134 Ἀρκάδες ἐγχεσίμωροι, 2, 840 Πελασγῶν ἐγχεσιμώρων, 2, 692 Μύνητα καὶ Ἐπίστροφον ἐγχεσιμώρους. Ahnlich gebildet scheinen die Homerischen Wörter [[ὑλακόμωρος]] u. [[ἰόμωρος]] zu sein und das nachhomerische [[σινάμωρος]]. Aristarch erklärte ὑλακόμωροι = ὀξύφωνοι, [[ἰόμωροι]] = οἱ τοὺς ἰοὺς ὀξεῖς ἔχοντες und <b class="b2">dem analog</b> ἐγχεσίμωροι, also = Leute, deren Lanzen scharf oder spitz (όξέα) sind, s. Scholl. Odyss. 14, 29 Apoll. Lex. Hom. p. 91, 25 (vgl. 62, 4). Eine neuere Ansicht s. bei Curtius Grundz. d. Griech. Etym. 1 S. 295. – Compar. ἐγχεσιμωρότερος bei Ammian A. P. 11, 16.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: usually understood as <b class="b2">famous for his spear</b> (Il.).<br />Derivatives: Cf. <b class="b3">ἰό-μωρος</b>, adj. of the <b class="b3">Αργεῖοι</b> (Δ 242, Ξ 479). Imitation in <b class="b3">ὑλακό-μωρος</b>, of <b class="b3">κύνες</b> (ξ 29, π 4; cf Porzig Satzinhalte 239); s. also <b class="b3">σινάμωρος</b>.<br />Origin: IE [Indo-European] [704] <b class="b2">*meh₁-ro-</b> [[great]]<br />Etymology: The 2. member is since Osthoff PBBeitr. 13, 431ff. combined with Celtic, Germanic and Slavic PN, e. g. Welsh <b class="b2">Nerto-mārus</b>, OHG <b class="b2">Volk-mār</b>, Slav. <b class="b2">Vladi-měrъ</b>, IE <b class="b2">*-mōros</b>, <b class="b2">*-mēros</b>. Further are compared a denominative Germ. verb [[proclaim]], Goth. [[merjan]] etc. with the adj. Goth. <b class="b2">waila-mereis</b> [[εὔφημος]], OHG [[māri]] [[famous]] etc., and a Celt. adjective [[great]], e. g. OIr. [[mār]]. The <b class="b2">ō-</b>vocalism in Greek and Celt. agrees with the type <b class="b3">ἄ-φρων</b> : <b class="b3">φρήν</b> (Schwyzer 355). The form of the 1 member may be metrically determined (cf. <b class="b3">ἐγχέσπαλος</b>). Ruijgh, Elément achéen 93, asks whether it could contain <b class="b3">μωρός</b> [[foolish]]. - Cf. Leumann Hom. Wörter 37 and 272 n. 18.
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: usually understood as [[famous for his spear]] (Il.).<br />Derivatives: Cf. <b class="b3">ἰό-μωρος</b>, adj. of the <b class="b3">Αργεῖοι</b> (Δ 242, Ξ 479). Imitation in <b class="b3">ὑλακό-μωρος</b>, of <b class="b3">κύνες</b> (ξ 29, π 4; cf Porzig Satzinhalte 239); s. also <b class="b3">σινάμωρος</b>.<br />Origin: IE [Indo-European] [704] <b class="b2">*meh₁-ro-</b> [[great]]<br />Etymology: The 2. member is since Osthoff PBBeitr. 13, 431ff. combined with Celtic, Germanic and Slavic PN, e. g. Welsh <b class="b2">Nerto-mārus</b>, OHG <b class="b2">Volk-mār</b>, Slav. <b class="b2">Vladi-měrъ</b>, IE <b class="b2">*-mōros</b>, <b class="b2">*-mēros</b>. Further are compared a denominative Germ. verb [[proclaim]], Goth. [[merjan]] etc. with the adj. Goth. <b class="b2">waila-mereis</b> [[εὔφημος]], OHG [[māri]] [[famous]] etc., and a Celt. adjective [[great]], e. g. OIr. [[mār]]. The <b class="b2">ō-</b>vocalism in Greek and Celt. agrees with the type <b class="b3">ἄ-φρων</b> : <b class="b3">φρήν</b> (Schwyzer 355). The form of the 1 member may be metrically determined (cf. <b class="b3">ἐγχέσπαλος</b>). Ruijgh, Elément achéen 93, asks whether it could contain <b class="b3">μωρός</b> [[foolish]]. - Cf. Leumann Hom. Wörter 37 and 272 n. 18.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj