3,273,006
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoprothe | |Transliteration C=apoprothe | ||
|Beta Code=a)po/proqe | |Beta Code=a)po/proqe | ||
|Definition=before vowels | |Definition=before vowels [[ἀπόπροθεν]], Adv., prop.<br><span class="bld">A</span> [[from afar]], ἰύζουσιν ἀ. οὐδ' ἐθέλουσιν ἀντίον ἐλθέμεναι Il.17.66; ἀ. εἰς ἓν ἰόντες A.R.1.39, cf. 1244, etc.; but in Hom., = [[ἀπόπροθι]], [[afar off]], [[far away]], αὖθι μένειν παρὰ νηυσὶν ἀ. Il.10.209, cf. 17.501; στῆθ' οὕτω ἀ. Od.6.218; ἀ. εἰν ἁλὶ κεῖται 7.244, cf. 9.188, 17.408, Thgn.595, S.''Ichn.''3.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[far away from]], ὀφθαλμῶν Archil.25; αἰζηῶν Q.S.1.414. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> delante de vocales -θεν<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[lejos]], [[a lo lejos]] τις νῆσος ἀ. [[εἰν]] ἁλὶ κεῖται <i>Od</i>.7.244, [[αὖθι]] μένειν παρὰ νηυσὶν ἀ. <i>Il</i>.10.209, cf. 17.501, <i>Od</i>.6.218, 9.188, 17.408, S.<i>Fr</i>.314.9<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[lejos de]] ἀ. ... ὀφθαλμῶν ἡμῶν Archil.102.4<br /><b class="num">•</b>fig. [[de modo diferente a]] αἰζηῶν Q.S.1.414, θεοῦ γενετῆρος Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.28, cf. 5.30.<br /><b class="num">2</b> [[desde lejos]] ἰύζουσιν ἀ. <i>Il</i>.17.66, ἀ. ὦμεν ἑταῖροι seamos amigos desde lejos</i> Thgn.595, ἀ. εἰς ἓν ἰόντες A.R.1.39, cf. 1.1244. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0320.png Seite 320]] vor Vokalen ἀπόπροθεν, von fern her, von weitem, weit ab; ἰύζουσιν ἀπόπροθεν Iliad. 17, 66; μή μοι ἀπόπροθεν ἰσχέμεν ἴππ ους Il. 17, 501; μένειν παρὰ νηυσὶν ἀπόπροθεν 10, 209; μῆλα ποιμαίνεσκεν ἀπόπροθεν Od. 9, 188; στῆθ' οὕτω ἀπόπροθεν Od. 6, 218; [[καί]] κέν μιν [[τρεῖς]] μῆνας ἀπόπροθεν'[[οἶκος]] ἐρύκοι Od, 17, 408; [[νῆσος]] ἀπόπροθεν εἰν ἁλὶ κεῖται Od. 7, 244; Sp., Qu. Sm. 14, 389 κηδέων [[ἀπόπροθε]] νήπιον [[ἦτορ]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0320.png Seite 320]] vor Vokalen ἀπόπροθεν, von fern her, von weitem, weit ab; ἰύζουσιν ἀπόπροθεν Iliad. 17, 66; μή μοι ἀπόπροθεν ἰσχέμεν ἴππ ους Il. 17, 501; μένειν παρὰ νηυσὶν ἀπόπροθεν 10, 209; μῆλα ποιμαίνεσκεν ἀπόπροθεν Od. 9, 188; στῆθ' οὕτω ἀπόπροθεν Od. 6, 218; [[καί]] κέν μιν [[τρεῖς]] μῆνας ἀπόπροθεν'[[οἶκος]] ἐρύκοι Od, 17, 408; [[νῆσος]] ἀπόπροθεν εἰν ἁλὶ κεῖται Od. 7, 244; Sp., Qu. Sm. 14, 389 κηδέων [[ἀπόπροθε]] νήπιον [[ἦτορ]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=v. [[ἀπόπροθεν]]. | |btext=v. [[ἀπόπροθεν]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀπόπροθε:''' (ν) adv. издали, вдали Hom. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀπόπροθε''': καὶ πρὸ φωνηέντων -θεν, Ἐπίρρ.: ― [[κυρίως]] [[μακρόθεν]], ἀπ. εἰς ἓν ἰόντες Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 39, πρβλ. 1244, κτλ˙ ἀλλὰ παρ’ Ὁμ. κατὰ πολὺ ὅμοιον τῷ [[ἀπόπροθι]], [[μακράν]], εἰς μακρὰν ἀπόστασιν ἀπὸ..., [[αὖθι]] μένειν παρὰ νηυσὶν ἀπ. Ἰλ. Κ. 209, πρβλ. Ρ. 66, 501˙ στῆθ’ οὕτω ἀπ. Ὀδ. Ζ. 218˙ ἀπ. εἰν ἀλὶ κεῖται Η. 244, πρβλ. Ι. 188., Ρ. 408, Θέγν. 595˙ πρβλ. [[ἀποπρό]]. 2) μετὰ γεν. μακρὰν ἀπό τινος, ὀφθαλμῶν Ἀρχίλ. 21 Bgk.˙ πρβλ. [[ἐγγύθεν]], [[σχεδόθεν]]. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπόπροθε:''' προ φωνηέντων -θεν, επίρρ. ([[ἀποπρό]]), από [[μακριά]], [[μακριά]], σε [[μεγάλη]] [[απόσταση]] από, σε Όμηρ. | |lsmtext='''ἀπόπροθε:''' προ φωνηέντων -θεν, επίρρ. ([[ἀποπρό]]), από [[μακριά]], [[μακριά]], σε [[μεγάλη]] [[απόσταση]] από, σε Όμηρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἀποπρό]]<br />from [[afar]], [[afar]] off, far [[away]], Hom. | |mdlsjtxt=[[ἀποπρό]]<br />from [[afar]], [[afar]] off, far [[away]], Hom. | ||
}} | }} |