3,272,983
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">white spot in the eye, albugo</b> (Hp.), also plant name (Plin.).<br />Other forms: also <b class="b3">-ος</b> m.<br />Derivatives: <b class="b3">ἀργεμώνη</b> | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">white spot in the eye, albugo</b> (Hp.), also plant name (Plin.).<br />Other forms: also <b class="b3">-ος</b> m.<br />Derivatives: <b class="b3">ἀργεμώνη</b> [[Papaver Argemone]] (Crateuas), a remedy against <b class="b3">ἄργεμος</b>; cf. Chantr. Form. 208not from Hebr. [[argāmān]] [[red purple]] (Lagarde Gött. Abh. 35, 205, cf. Lewy Fremdw. 49f.), a.o. because of the meaning.<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [64] <b class="b2">*h₂erǵ-</b> [[brilliant white]]<br />Etymology: To <b class="b3">*ἄργος</b> in <b class="b3">ἀργεστής</b>, <b class="b3">ἀργεννός</b> like <b class="b3">ἄνθεμον</b> to <b class="b3">ἄνθος</b>; but this relation is difficult (q.v.); cf. Chantr. Form. 132. Further to1. <b class="b3">ἀργός</b>. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἄργεμον''': {árgemon}<br />'''Forms''': auch -ος m.<br />'''Grammar''': n.,<br />'''Meaning''': [[weißer Fleck im Auge]], [[albugo]] (Hp., S., Thphr. usw.), auch Pflanzenname (Plin.).<br />'''Etymology''' : Verhält sich zu *ἄργος in [[ἀργεστής]], [[ἀργεννός]] wie [[ἄνθεμον]] zu [[ἄνθος]]. Vgl. Chantraine Formation 132. Weitere Beziehungen s. 1. [[ἀργός]]. — Ob die mohnartige Pflanze [[ἀργεμώνη]] [[Papaver Argemone]] (Krateuas, Dsk. u. a.), die nach Dioskurides als Heilmittel gegen weiße Flecken in den Augen gebraucht wurde (vgl. Strömberg Pflanzennamen 87), ihren Namen wirklich von der Augenkrankheit bezogen hat, sei dahingestellt. Zur Bildungsweise sind dann [[ἀνεμώνη]], [[ἰασιώνη]] usw. (Chantraine 208) zu vergleichen. Volksetymologische Umbildung eines Lehnworts ist natürlich nicht ausgeschlossen. Die Erklärung aus hebr. ’''argāmān'' [[roter Purpur]] (Lagarde Gött. Abh. 35, 205, vgl. Lewy Fremdw. 49f.) ist allerdings semantisch wenig befriedigend.<br />'''Page''' 1,131 | |ftr='''ἄργεμον''': {árgemon}<br />'''Forms''': auch -ος m.<br />'''Grammar''': n.,<br />'''Meaning''': [[weißer Fleck im Auge]], [[albugo]] (Hp., S., Thphr. usw.), auch Pflanzenname (Plin.).<br />'''Etymology''' : Verhält sich zu *ἄργος in [[ἀργεστής]], [[ἀργεννός]] wie [[ἄνθεμον]] zu [[ἄνθος]]. Vgl. Chantraine Formation 132. Weitere Beziehungen s. 1. [[ἀργός]]. — Ob die mohnartige Pflanze [[ἀργεμώνη]] [[Papaver Argemone]] (Krateuas, Dsk. u. a.), die nach Dioskurides als Heilmittel gegen weiße Flecken in den Augen gebraucht wurde (vgl. Strömberg Pflanzennamen 87), ihren Namen wirklich von der Augenkrankheit bezogen hat, sei dahingestellt. Zur Bildungsweise sind dann [[ἀνεμώνη]], [[ἰασιώνη]] usw. (Chantraine 208) zu vergleichen. Volksetymologische Umbildung eines Lehnworts ist natürlich nicht ausgeschlossen. Die Erklärung aus hebr. ’''argāmān'' [[roter Purpur]] (Lagarde Gött. Abh. 35, 205, vgl. Lewy Fremdw. 49f.) ist allerdings semantisch wenig befriedigend.<br />'''Page''' 1,131 | ||
}} | }} |