Anonymous

αἱματόεις: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aimatoeis
|Transliteration C=aimatoeis
|Beta Code=ai(mato/eis
|Beta Code=ai(mato/eis
|Definition=όεσσα, όεν, contr. αἱματοῦς, οῦσσα (<span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1279</span> cj.), οῦν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[αἱματηρός]], <span class="bibl">Il.5.82</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[blood-red]], or [[of blood]], <b class="b3">ψιάδες, σμῶδιξ</b>, <span class="bibl">16</span>. <span class="bibl">459</span>, <span class="bibl">2.267</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">suffused with blood, flushed</b>, ῥέθος <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>528</span>; of the petals of a rose, <span class="title">AP</span>6.154 (Leon.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[bloody]], [[murderous]], <b class="b3">πόλεμος</b>, etc., <span class="bibl">Il.9.650</span>, etc.; ἔρις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>698</span> (lyr.); βλαχαί <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span> 348</span> (lyr.).</span>
|Definition=[[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]], contr. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] ([[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1279 cj.), [[αἱματοῦν]],<br><span class="bld">A</span> = [[αἱματηρός]], Il.5.82.<br><span class="bld">2</span> [[blood-red]], or [[of blood]], [[ψιάς|ψιάδες]], [[σμῶδιξ]], 16. 459, 2.267.<br><span class="bld">3</span> [[suffuse]]d with [[blood]], [[flush]]ed, [[ῥέθος]] [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''528; of the petals of a rose, ''AP''6.154 (Leon.).<br><span class="bld">4</span> [[bloody]], [[murderous]], [[πόλεμος]], etc., Il.9.650, etc.; [[ἔρις]] [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''698 (lyr.); βλαχαί Id.''Th.'' 348 (lyr.).
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''αἱμᾰτόεις''': όεσσα, όεν, συνῃρ. αἱματοῦς, οῦσσα, (ἐκ διορθ. τοῦ Πόρσ. ἐν Ο. Τ. 1279, χάλαζά θ’ αἱματοῦσσ’ ἀντὶ χαλάζης αἵματος·), -οῦν, = [[αἱματηρός]], Ἰλ. Ε. 82. 2) αἱματόχρους ἢ ἐξ αἵματος· ψιάδες, σμῶδιξ, Π. 459, Β. 267· αἱματόεν [[ῥέθος]] αἰσχύνει, ἐπισκιάζει τὸ ἐρυθριῶν [[πρόσωπον]], Σοφ. Ἀντ. 529· [οὕτω τὸν ὑπὸ βλεφάροις φοίνικ’, [[ἐρύθημα]] προσώπου, ἐν Εὐρ. Φοιν. 1488). 3) [[αἱματηρός]], [[φόνιος]], [[πόλεμος]], κτλ., Ἰλ. Ι. 650· [[ἔρις]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 699· βλαχαί, ὁ αὐτ. Θ. 348.
|dgtxt=(αἱμᾰτόεις) [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ensangrentado]], [[manchado de sangre]] χείρ <i>Il</i>.5.82, τεύχεα <i>Il</i>.22.369, αἰδοῖα Tyrt.6.25<br /><b class="num">•</b>fig. αἱματόεν δ' [[ἕλκος]] ἀναστένομεν lloramos una herida sangrienta (la muerte de unos amigos)</i>, Archil.7.8, βλαχαὶ δ' αἱματόεσσαι τῶν ἐπιμαστιδίων vagidos ensangrentados de los infantes</i> A.<i>Th</i>.348.<br /><b class="num">2</b> [[de sangre]] ψιάδας <i>Il</i>.16.459, Hes.<i>Sc</i>.384, [[σμῶδιξ]] <i>Il</i>.2.267, ῥαθάμιγγες Hes.<i>Th</i>.183, λοιβή libación de sangre</i> Nonn.<i>D</i>.17.160<br /><b class="num">•</b>[[como sangre]] ἰχὼρ Προμηθῆος el icor de Prometeo como sangre</i> A.R.3.853<br /><b class="num">•</b>[[rojo sangre]], [[encarnado]] αἱ. [[ῥέθος]] [[rostro]] [[enrojecido]]</i> S.<i>Ant</i>.528, σῦριγξ αἱ. vena rojiza como sangre</i> A.R.4.1647, de una [[rosa]] <i>AP</i> 6.154 (Leon.).<br /><b class="num">II</b> [[sangriento]], [[feroz]], [[encarnizado]] πόλεμος <i>Il</i>.9.650, Mimn.13.7, φόνος Tyrt.8.11, Δῆρις Emp.B 122, ἔρις A.<i>A</i>.699, [[ὅμιλος]] Theoc.22.7, ἀγών Nonn.<i>D</i>.40.219.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=όεσσα, όεν;<br /><b>I.</b> sanglant;<br /><b>1</b> arrosé, couvert de sang;<br /><b>2</b> marqué par l’effusion du sang (meurtre);<br /><b>3</b> rouge comme du sang;<br /><b>II.</b> de sang, sanguin.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]].
|btext=[[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]];<br /><b>I.</b> [[sanglant]];<br /><b>1</b> [[arrosé]], [[couvert de sang]];<br /><b>2</b> [[marqué par l'effusion du sang]] ([[meurtre]]);<br /><b>3</b> [[rouge comme du sang]];<br /><b>II.</b> [[de sang]], [[sanguin]].<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[αἱματόεις]] [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]], contr. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] [[αἱματοῦν]] [[αἷμα]] vol bloed, bloedig, bloederig, bloed-:; αἱματόεσσα... [[χείρ]] πεδίῳ [[πέσε]] onder het bloed viel de arm op de grond Il. 5.82; [[σμῶδιξ]]... αἱματόεσσα een bloedige striem Il. 2.267; αἱματοέσσας... ψιάδας (een regen van) bloeddruppels Il. 16.459; [[πόλεμος]] [[αἱματόεις]] de bloedige oorlog Il. 9.650; overdr.: αἱμοτόεν [[ῥέθος]] haar bloedrode (d.w.z. blozende) gezicht Soph. Ant. 528.
}}
{{pape
|ptext=εσσα, εν, <i>[[blutig]]</i>, [[öfter]] Hom., [[χείρ]] <i>Il</i>. 5.82, [[βρότος]] 7.425, [[σμῶδιξ]] 2.267, [[πόλεμος]] 9.650, ἤματα 9.326. Ebenso Trag., Soph. <i>Ant</i>. 524 [[ῥέθος]], <i>rot</i>, wie Leon.T. 30 (VI.154) φύλλα ῥόδων.
}}
{{elru
|elrutext='''αἱμᾰτόεις:''' [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]], стяж. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] [[αἱματοῦν]]<br /><b class="num">1</b> [[кровавый]] (ψιάδες Hom.; [[χάλαζα]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[окровавленный]] ([[χείρ]] Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[кровопролитный]] ([[πόλεμος]] Hom.; ἤματα Hom., Plut.; [[ἔρις]] Aesch.);<br /><b class="num">4</b> [[кроваво-красный]] ([[σμῶδιξ]] Hom.; [[ῥέθος]] Soph.; φύλλα ῥόδων Anth.).
}}
{{ls
|lstext='''αἱμᾰτόεις''': [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]], συνῃρ. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] [[αἱματοῦν]], (ἐκ διορθ. τοῦ Πόρσ. ἐν Ο. Τ. 1279, χάλαζά θ’ αἱματοῦσσ’ ἀντὶ χαλάζης αἵματος·), -οῦν, = [[αἱματηρός]], Ἰλ. Ε. 82. 2) αἱματόχρους ἢ ἐξ αἵματος· ψιάδες, σμῶδιξ, Π. 459, Β. 267· αἱματόεν [[ῥέθος]] αἰσχύνει, ἐπισκιάζει τὸ ἐρυθριῶν [[πρόσωπον]], Σοφ. Ἀντ. 529· [οὕτω τὸν ὑπὸ βλεφάροις φοίνικ’, [[ἐρύθημα]] προσώπου, ἐν Εὐρ. Φοιν. 1488). 3) [[αἱματηρός]], [[φόνιος]], [[πόλεμος]], κτλ., Ἰλ. Ι. 650· [[ἔρις]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 699· βλαχαί, ὁ αὐτ. Θ. 348.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=εσσα, εν: [[bloody]], [[bleeding]]; met. ἤματα, [[πόλεμος]].
|auten=εσσα, εν: [[bloody]], [[bleeding]]; met. ἤματα, [[πόλεμος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(αἱμᾰτόεις) -εσσα, -εν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ensangrentado]], [[manchado de sangre]] χείρ <i>Il</i>.5.82, τεύχεα <i>Il</i>.22.369, αἰδοῖα Tyrt.6.25<br /><b class="num">•</b>fig. αἱματόεν δ' [[ἕλκος]] ἀναστένομεν lloramos una herida sangrienta (la muerte de unos amigos)</i>, Archil.7.8, βλαχαὶ δ' αἱματόεσσαι τῶν ἐπιμαστιδίων vagidos ensangrentados de los infantes</i> A.<i>Th</i>.348.<br /><b class="num">2</b> [[de sangre]] ψιάδας <i>Il</i>.16.459, Hes.<i>Sc</i>.384, σμῶδιξ <i>Il</i>.2.267, ῥαθάμιγγες Hes.<i>Th</i>.183, λοιβή libación de sangre</i> Nonn.<i>D</i>.17.160<br /><b class="num">•</b>[[como sangre]] ἰχὼρ Προμηθῆος el icor de Prometeo como sangre</i> A.R.3.853<br /><b class="num">•</b>[[rojo sangre]], [[encarnado]] αἱ. ῥέθος rostro enrojecido</i> S.<i>Ant</i>.528, σῦριγξ αἱ. vena rojiza como sangre</i> A.R.4.1647, de una rosa <i>AP</i> 6.154 (Leon.).<br /><b class="num">II</b> [[sangriento]], [[feroz]], [[encarnizado]] πόλεμος <i>Il</i>.9.650, Mimn.13.7, φόνος Tyrt.8.11, Δῆρις Emp.B 122, ἔρις A.<i>A</i>.699, ὅμιλος Theoc.22.7, ἀγών Nonn.<i>D</i>.40.219.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αἱμᾰτόεις:''' -όεσσα, -όεν, συνηρ. αἱματοῦς, <i>-οῦσσα</i>, <i>-οῦν</i> 1. = [[αἱματηρός]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που έχει το κόκκινο [[χρώμα]] του αίματος ή αυτός που αποτελείται από [[αίμα]], στο ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[αιματηρός]], [[φονικός]], [[δολοφονικός]], στο ίδ.
|lsmtext='''αἱμᾰτόεις:''' [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]], συνηρ. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] [[αἱματοῦν]] 1. = [[αἱματηρός]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που έχει το κόκκινο [[χρώμα]] του αίματος ή αυτός που αποτελείται από [[αίμα]], στο ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[αιματηρός]], [[φονικός]], [[δολοφονικός]], στο ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''αἱμᾰτόεις:''' όεσσα, όεν, стяж. αἱματοῦς<br /><b class="num">1)</b> кровавый (ψιάδες Hom.; [[χάλαζα]] Soph.);<br /><b class="num">2)</b> окровавленный ([[χείρ]] Hom.);<br /><b class="num">3)</b> кровопролитный ([[πόλεμος]] Hom.; ἤματα Hom., Plut.; [[ἔρις]] Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> кроваво-красный ([[σμῶδιξ]] Hom.; [[ῥέθος]] Soph.; φύλλα ῥόδων Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> contr. αἱματοῦς, οῦσσα, οῦν, = [[αἱματηρός]] Il.<br /><b class="num">2.</b> [[blood]]-red or of [[blood]], Il.<br /><b class="num">3.</b> [[bloody]], [[murderous]], Il.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> contr. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] [[αἱματοῦν]], = [[αἱματηρός]] Il.<br /><b class="num">2.</b> [[blood]]-red or of [[blood]], Il.<br /><b class="num">3.</b> [[bloody]], [[murderous]], Il.
}}
}}
{{elnl
{{trml
|elnltext=[[αἱματόεις]] -όεσσα -όεν, contr. αἱματοῦς -οῦσσα -οῦν [[αἷμα]] vol bloed, bloedig, bloederig, bloed-:; αἱματόεσσα... [[χείρ]] πεδίῳ [[πέσε]] onder het bloed viel de arm op de grond Il. 5.82; [[σμῶδιξ]]... αἱματόεσσα een bloedige striem Il. 2.267; αἱματοέσσας... ψιάδας (een regen van) bloeddruppels Il. 16.459; [[πόλεμος]] [[αἱματόεις]] de bloedige oorlog Il. 9.650; overdr. : αἱμοτόεν [[ῥέθος]] haar bloedrode (d.w.z. blozende) gezicht Soph. Ant. 528.
|trtx====[[bloody]]===
Ainu: ケムㇱ; Armenian: արյունոտ; Aromanian: sãndzinos; Basque: odoltsu; Belarusian: крывавы, акрываўленны, скрываўлены; Bengali: রক্তাক্ত; Breton: gwadek; Bulgarian: кървав, кървящ, окървавен; Catalan: sagnant; Cebuano: dugoon; Chinese Mandarin: [[血污的]]; Cornish: gosek; Czech: krvavý, zakrvácený, zkrvavený; Danish: blodig; Dutch: [[bloederig]], [[bebloed]]; Esperanto: sanga; Faroese: blóðutur, blóðigur, blóðugur; Finnish: verinen; French: [[sanglant]], [[ensanglanté]]; Friulian: sanganôs; Galician: sanguento; Georgian: სისხლიანი, გასისხლიანებული; German: [[blutig]]; Greek: [[ματωμένος]]; Ancient Greek: [[αἱμαλέος]], [[αἱματηρός]], [[αἱματόεις]], [[αἱματώδης]], [[αἱμηρός]], [[αἱμώδης]], [[αἵμων]], [[καθαιμακτός]], [[κάθαιμος]], [[πολυαίμων]]; Hebrew: מגואל בדם, עקוב מדם; Hittite: 𒅖𒄩𒉡𒉿𒀭𒍝; Hungarian: véres; Icelandic: blóðugur; Ingrian: verekäs; Irish: fuilteach, flann, fordhearg, fuilí; Old Irish: fuilech; Italian: [[sanguinante]], [[cruento]], [[insanguinato]]; Japanese: 血塗れ, 血まみれの; Kapampangan: maraya, madaya; Khmer: ប្រឡាក់ឈាម; Korean: 피투성이의, 핏자국이 있는; Kyrgyz: канга боёлгон, кандуу; Latin: [[sanguineus]], [[sanguinans]], [[cruentus]]; Latvian: asiņains; Luxembourgish: bluddeg; Macedonian: кр́вав, кр́вјосан, скр́вавен; Malay: berdarah; Maori: hūtoto; Marathi: रक्तरंजित; Occitan: sagnós; Plautdietsch: bloodrich; Polish: krwawy, zakrwawiony; Portuguese: [[ensanguentado]]; Romanian: sângeros; Russian: [[окровавленный]], [[кровавый]]; Sardinian: sambenosu; Scots: bluidy; Serbo-Croatian Cyrillic: кр̏вав; Roman: kȑvav; Slovak: krvavý, zakrvavený; Slovene: krvav; Sorbian Lower Sorbian: kšawny, kšawowaty; Southern Altai: канду; Spanish: [[sangriento]], [[ensangrentado]], [[sanguinolento]], [[cruento]], [[sangrante]]; Swedish: blodig; Tagalog: madugo; Turkish: kanlı; Ukrainian: закривавлений, кривавий; Vietnamese: máu me; Welsh: gwaedlyd; Yiddish: בלוטיק
}}
}}