3,274,216
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agchialos | |Transliteration C=agchialos | ||
|Beta Code=a)gxi/alos | |Beta Code=a)gxi/alos | ||
|Definition= | |Definition=ἀγχίαλον, also η, ον ''h.Ap.''32, Androm. ap. Gal.14.42: ([[ἅλς]]):—''poet.'' word, [[near the sea]], of cities, Il.2.640; [[Ἐπίδαυρος]] Androm.l.c.; Κίρρας μυχοί B.4.14; of islands, [[sea-girt]], as Peparethos, Lemnos, Salamis, ''h.Ap.'' [[l.c.]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''887 (lyr.), [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''135 (lyr.), ''AP''9.288 (Gemin.); of the fountain Arethusa, ἀ. ὕδατα E.''IA''169 (lyr.), cf. A.R.2.160. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀγχίᾰλος) -ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [tb. -η, -ον <i>h.Ap</i>.32, Androm.171]<br />[[que está junto al mar]], [[ribereño]] de ciudades Χαλκίς <i>Il</i>.2.640, cf. 697, Κίρρας μυχοί B.4.14, cf. E.<i>Fr</i>.74, Σμύρνης ἀγχιάλοις ... ἐπ' ἀϊόσιν en las orillas ribereñas de Esmirna</i>, <i>ISmyrna</i> 512.6 (III a.C.), de islas <i>h.Ap</i>.l.c., A.<i>Pers</i>.890, S.<i>Ai</i>.135, E.<i>Fr</i>.752f.26, de las aguas de la fuente Aretusa ἀγχίαλα ὕδατα E.<i>IA</i> 169, δάφνη A.R.2.160, [[ἀκτή]] A.R.2.914, ἐρίπναι Nonn.<i>D</i>.39.219, ἄρουραι Nonn.<i>D</i>.40.342, ἐπ' ἀγχιάλοις πιτύεσσι Euph.20.1. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br /><b>1</b> entouré par la mer;<br /><b>2</b> voisin de la mer, maritime.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγχι]], [[ἅλς]]. | |btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br /><b>1</b> [[entouré par la mer]];<br /><b>2</b> [[voisin de la mer]], [[maritime]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄγχι]], [[ἅλς]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[ἅλς]]): [[near]] the [[sea]]. | |auten=([[ἅλς]]): [[near]] the [[sea]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀγχίᾰλος:''' -ον και -η, -ον (ἅλς), αυτός που βρίσκεται κοντά στη [[θάλασσα]], λέγεται για πόλεις, σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης λέγεται και για νησιά, αυτός που είναι ζωσμένος από [[θάλασσα]], σε Αισχύλ., Σοφ. | |lsmtext='''ἀγχίᾰλος:''' -ον και -η, -ον (ἅλς), αυτός που βρίσκεται κοντά στη [[θάλασσα]], λέγεται για πόλεις, σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης λέγεται και για νησιά, αυτός που είναι ζωσμένος από [[θάλασσα]], σε Αισχύλ., Σοφ. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=(<i>H.Apoll</i>. 32 steht ἀγχιάλη Πεπάρηθος, wo aber 2 mss. [[ἀγχίαλος]] haben; Zenodot las <i>Il</i>. 2.697 ἀγχιάλην τ' Ἀντρῶνα, Aristarch ἀγχίαλον, s. Aristonic. in den Scholl.),<br><b class="num">1</b> <i>nahe am Meer</i>, Hom. [[zweimal]], von Städten, <i>Il</i>. 2.640, 697; [[δάφνη]] Ap.Rh. 2.160; ὕδατα Eur. <i>Iph.A</i>. 169.<br><b class="num">2</b> von [[Inseln]], <i>nahe am [[Gestade]]</i>, nach andern, [[weniger]] gut, <i>vom [[Meere]] [[umgeben]]</i>, Salamis, Soph. <i>Aj</i>. 134 und Gemin. 5 (IX.288). Peparethus, <i>H.Apoll</i>. 32; von mehreren [[Inseln]], Aesch. <i>Pers</i>. 861. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀγχίᾰλος:''' редко 3<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἀγχίᾰλος:''' редко 3<br /><b class="num">1</b> [[расположенный у самого моря]], [[приморский]] ([[Χαλκίς]] Hom.; ὕδατα [[τᾶς]] Ἀρεθοῦσας Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[близкий к морскому побережью]] (Αῆμνος καὶ [[Ῥόδος]] Aesch.; [[Σαλαμίς]] Soph., Anth.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[ἅλς]<br />near the sea, of cities, Il.; of islands, sea-[[girt]], Aesch., Soph. | |mdlsjtxt=[ἅλς]<br />near the sea, of cities, Il.; of islands, sea-[[girt]], Aesch., Soph. | ||
}} | }} |