3,274,447
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2-") |
||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[near]] (in space and time; Il.).<br />Other forms: Comp. and superl. <b class="b3">ἐγγυτέρω</b>, <b class="b3">-τάτω</b> (<b class="b3">-ύτερον</b>, <b class="b3">-ύτατα</b>), also <b class="b3">ἔγγιστα</b>, <b class="b3">ἔγγιον</b> (see Seiler Steigerungsformen 107ff.); late adj. <b class="b3">ἐγγύτερος</b>, <b class="b3">-τατος</b> (LXX; Schwyzer 534 n. 5).<br />Derivatives: <b class="b3">ἐγγύθι</b> [[nearby]] (Il.), <b class="b3">ἐγγύθεν</b> [[from nearby]] (Il.); <b class="b3">ἐγγύτης</b> f. [[nearness]] (A. D.); <b class="b3">ἐγγύδιον ἔγγιον</b>, <b class="b3">πλησίον</b>, <b class="b3">προσῆκον</b> H. (after the diminutives in <b class="b3">-ύδιον</b>); denomin. <b class="b3">ἐγγίζω</b> [[come near]], tr. [[approach]] (Arist., hell.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Adverb in <b class="b3">-ς</b> as <b class="b3">εὑθύς</b>, <b class="b3">ἅλις</b> etc. (Schwyzer 620). Because of Lat. [[comminus]] one wants to see, with Bezzenberger BB 4, 321 n. 1 (s. also Adontz Mélanges Boisacq 1, 11) in <b class="b3">ἐγγύς</b> an old word for [[hand]], also seen in <b class="b3">ἐγγύη</b>, <b class="b3">-άω</b>. The first syllable seems the prep. (adv.) <b class="b3">ἐν</b>, but further interpretation is uncertain. - Schwyzer 620 n. 3 proposes (hesitantly) the explanation [[the hands together]] with <b class="b3">ἐν</b> from <b class="b3">ἕν</b> to Lat. | |etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[near]] (in space and time; Il.).<br />Other forms: Comp. and superl. <b class="b3">ἐγγυτέρω</b>, <b class="b3">-τάτω</b> (<b class="b3">-ύτερον</b>, <b class="b3">-ύτατα</b>), also <b class="b3">ἔγγιστα</b>, <b class="b3">ἔγγιον</b> (see Seiler Steigerungsformen 107ff.); late adj. <b class="b3">ἐγγύτερος</b>, <b class="b3">-τατος</b> (LXX; Schwyzer 534 n. 5).<br />Derivatives: <b class="b3">ἐγγύθι</b> [[nearby]] (Il.), <b class="b3">ἐγγύθεν</b> [[from nearby]] (Il.); <b class="b3">ἐγγύτης</b> f. [[nearness]] (A. D.); <b class="b3">ἐγγύδιον ἔγγιον</b>, <b class="b3">πλησίον</b>, <b class="b3">προσῆκον</b> H. (after the diminutives in <b class="b3">-ύδιον</b>); denomin. <b class="b3">ἐγγίζω</b> [[come near]], tr. [[approach]] (Arist., hell.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Adverb in <b class="b3">-ς</b> as <b class="b3">εὑθύς</b>, <b class="b3">ἅλις</b> etc. (Schwyzer 620). Because of Lat. [[comminus]] one wants to see, with Bezzenberger BB 4, 321 n. 1 (s. also Adontz Mélanges Boisacq 1, 11) in <b class="b3">ἐγγύς</b> an old word for [[hand]], also seen in <b class="b3">ἐγγύη</b>, <b class="b3">-άω</b>. The first syllable seems the prep. (adv.) <b class="b3">ἐν</b>, but further interpretation is uncertain. - Schwyzer 620 n. 3 proposes (hesitantly) the explanation [[the hands together]] with <b class="b3">ἐν</b> from <b class="b3">ἕν</b> to Lat. [[sem-el]] etc., s. <b class="b3">εἷς</b>. Pisani Ist. Lomb. 73 : 2, 47 (to <b class="b3">βαίνω</b> as "colui che va innanzi". This may well be correct. The second element will be the neuter = absol. of the root <b class="b2">*gʷeu-</b> [[to go]], "en allant vers, au milieu"; cf. <b class="b3">μεσσηγυ</b> De Lamberterie (1990)326-37. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |