Anonymous

ἀνάκειμαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "πᾱν" to "πᾶν"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "πᾱν" to "πᾶν")
 
(36 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anakeimai
|Transliteration C=anakeimai
|Beta Code=a)na/keimai
|Beta Code=a)na/keimai
|Definition=poet. ἄγκ-, serving as Pass. to <b class="b3">ἀνατίθημι</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be laid up]] as a votive offering in the temple, [[to be dedicated]], κρητῆρές οἱ . . ἓξ χρύσεοι ἀνακέαται <span class="bibl">Hdt.1.14</span>; ἀ. ἐν ἱρῷ <span class="bibl">Id.2.135</span>; πρὸς τοῖς ἱεροῖς <span class="bibl">Lys.10.28</span>: metaph., αἶνος Ὀλυμπιονίκαις ἄγκειται <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>11(10).8</span>, cf.<span class="bibl">13.36</span>; <b class="b3">λόγος τῷ θεῷ ἀ</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>197e</span>; ἐν οὐρανῷ παράδειγμα ἀ <span class="bibl"><span class="title">R.</span>592b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> [[to be set up]] as a statue in public, Σόλων ἀνάκειται παράδειγμα <span class="bibl">D.19.251</span>, cf. <span class="title">IG</span>14.1389i8; χρύσεοί κ' ἀνεκείμεθα <span class="bibl">Theoc.10.33</span>, cf. <span class="bibl">Lycurg. 51</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[to be ascribed]] or [[offered]], αἱ πράξεις ἀ. τινι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>1</span>; ἡ ἡγεμονία ἀ. τινι <span class="bibl">Id.<span class="title">Arist.</span>15</span>; ἐς τοὺς ἀστέρας τοὺς ἑπτὰ . . τὰς ἡμέρας ἀνακεῖσθαι <span class="bibl">D.C.37.18</span>, cf. <span class="bibl">Polem.<span class="title">Cyn.</span>15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">πᾶν</b> or <b class="b3">πάντα ἀνάκειται ἔς τινα</b> everything [[is referred to]] a person, [[depends on]] his will, <span class="bibl">Hdt.1.97</span>, <span class="bibl">3.31</span>: so c. dat. pers., <b class="b3">πάντων ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς ναῦς</b> since [[they had]] their whole fortunes [[depending]] on their ships, <span class="bibl">Th.7.71</span>; ἐπὶ σοὶ τάδε πάντ' ἀνάκειται <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>638</span>; ἅπαντα . . ἐπὶ τῇ τύχῃ μᾶλλον ἀ. ἢ τῇ προνοίᾳ <span class="bibl">Antipho 5.6</span>; of persons, σοὶ ἀνακείμεσθα <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>934</span>; <b class="b3">εἰς θάνατον ἦν ἀνακείμενα τοῖς ἀλογήσασι</b> the death penalty [[was reserved]] for... <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.6.5</span>; λιμὸς εἰς ὑστάτην ἀνακείμενος ἀναισχυντίαν <span class="bibl">18.1.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[to be put aside]], ταῦτα ἀνακείσθω <span class="bibl">Them. <span class="title">in Ph.</span>29.20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[lie at table]], [[recline]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 756</span>, <span class="bibl">Philippid.30</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cat.</span>6b12</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>607</span>, <span class="bibl">Diph.40</span> Mein. (om. Kock), <span class="bibl">Plb.13.6.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span> 9.10</span>, al.; cf. Phryn.191.</span>
|Definition=poet. [[ἄγκειμαι]], serving as Pass. to [[ἀνατίθημι]],<br><span class="bld">A</span> to [[be laid up]] as a votive offering in the temple, to [[be dedicated]], κρητῆρές οἱ.. ἓξ χρύσεοι ἀνακέαται [[Herodotus|Hdt.]]1.14; ἀ. ἐν ἱρῷ Id.2.135; πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.10.28: metaph., αἶνος Ὀλυμπιονίκαις ἄγκειται Pi.''O.''11(10).8, cf.13.36; <b class="b3">λόγος τῷ θεῷ ἀ</b>, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 197e; ἐν οὐρανῷ παράδειγμα ἀ ''R.''592b.<br><span class="bld">b</span> to [[be set up]] as a statue in public, Σόλων ἀνάκειται παράδειγμα D.19.251, cf. ''IG''14.1389i8; χρύσεοί κ' ἀνεκείμεθα Theoc.10.33, cf. Lycurg. 51.<br><span class="bld">2</span> to [[be ascribed]] or [[offered]], αἱ πράξεις ἀ. τινι Plu.''Lyc.''1; ἡ ἡγεμονία ἀ. τινι Id.''Arist.''15; ἐς τοὺς ἀστέρας τοὺς ἑπτὰ.. τὰς ἡμέρας ἀνακεῖσθαι D.C.37.18, cf. Polem.''Cyn.''15.<br><span class="bld">II</span> [[πᾶν]] or <b class="b3">πάντα ἀνάκειται ἔς τινα</b> everything [[is referred to]] a person, [[depends on]] his will, [[Herodotus|Hdt.]]1.97, 3.31: so c. dat. pers., <b class="b3">πάντων ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς ναῦς</b> since [[they had]] their whole fortunes [[depending]] on their ships, Th.7.71; ἐπὶ σοὶ τάδε πάντ' ἀνάκειται [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''638; ἅπαντα.. ἐπὶ τῇ τύχῃ μᾶλλον ἀ. ἢ τῇ προνοίᾳ Antipho 5.6; of persons, σοὶ ἀνακείμεσθα E.''Ba.''934; <b class="b3">εἰς θάνατον ἦν ἀνακείμενα τοῖς ἀλογήσασι</b> the death penalty [[was reserved]] for... J.''AJ''17.6.5; λιμὸς εἰς ὑστάτην ἀνακείμενος ἀναισχυντίαν 18.1.1.<br><span class="bld">2</span> to [[be put aside]], ταῦτα ἀνακείσθω Them. ''in Ph.''29.20.<br><span class="bld">III</span> [[lie at table]], [[recline]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]'' 756, Philippid.30, Arist. ''Cat.''6b12, ''Fr.''607, Diph.40 Mein. (om. Kock), Plb.13.6.8, ''Ev.Matt.'' 9.10, al.; cf. Phryn.191.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poet. ἀγκ- Pi.<i>O</i>.11.8, Call.<i>Epigr</i>.49<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. ind. jón. 3<sup>a</sup> pers. plu. [[ἀνακέαται]] Hdt.1.14; perf. arcad. ἀνάκεικε <i>IG</i> 5(2).266.26]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de ofrendas, altares, estatuas, etc., [[estar consagrado, dedicado, expuesto]] κρητῆρες Hdt.l.c., βωμοί Arist.<i>Mir</i>.839<sup>b</sup>17, ὅπλα Plb.5.8.9, μνάματα elegía en Paus.5.22.3, ἐν ἱρῷ Hdt.2.135, cf. Th.3.114, Arist.<i>HA</i> 614<sup>a</sup>7, πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.10.28, (κήπων) ἀνακειμένων τῇ Οὐρανίᾳ Ἀφροδίτει <i>IG</i> 12(7).57.3 (Amorgos III a.C.), ἱερὸν [[εἶδος]] εὐζώνοιο γυναικὸς ἀγκεῖται <i>IG</i> 14.1389.1, 8, χρύσεοι ἀμφότεροί κ' ἀνεκείμεθα τᾷ Ἀφροδίτᾳ Theoc.10.33, ἀθληταὶ ἀνακείμενοι Lycurg.51, ἐν τῇ ἀγορᾷ τᾷ Σαλαμινίων ἀνάκειται ὁ Σόλων Aeschin.1.25, cf. [[ἔφη]] τὸν Σόλων' ἀνακεῖσθαι τῆς τῶν τότε δημηγορούντων σωφροσύνης παράδειγμα D.19.251, Μνησαρέτην, ἣν Κράτης εἶπε τῆς τῶν Ἑλλήνων ἀκρασίας ἀνακεῖσθαι τρόπαιον Plu.2.401a<br /><b class="num"></b>de una máscara, que habla ella misma Ἀγοράνακτός με λέγε, ξένε, κωμικὸν ὄντως ἀγκεῖσθαι νίκης μάρτυρα τοῦ Ῥοδίου forastero, dí que yo estoy expuesta como el verdadero testigo cómico de Agoranacte el Rodio</i> Call.<i>Epigr</i>.49<br /><b class="num">•</b>fig. αἶνος ὀλυμπιονίκαις οὗτος ἄγκειται Pi.<i>O</i>.11.8, ὁ παρ' ἐμοῦ λόγος, ὦ Φαῖδρε, τῷ θεῷ ἀνακείσθω sea mi discurso, oh Fedro, dedicado al dios</i> Pl.<i>Smp</i>.197e, cf. Plu.2.593a.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr. en gener. [[hallarse]], [[encontrarse]], [[estar]], [[ser]] ἐπ' Ἀλφεοῦ ῥεέθροισιν αἴγλα ποδῶν Pi.<i>O</i>.13.36, ἐν οὐρανῷ ἴσως παράδειγμα ἀνάκειται Pl.<i>R</i>.592b, μήθ' ὅθι θύρσου μνῆμ' ἀνάκειται E.<i>Ba</i>.1386, ἐν γραφαῖς Origenes <i>Io</i>.1.6 (p.11.23)<br /><b class="num">•</b>en part. εἰς γὰρ θάνατον ἦν ἀνακείμενα τοῖς ἀλογήσασι τῶν ἐπιστολῶν pues estaba establecida la pena de muerte para los que no hacían caso de las órdenes escritas</i> I.<i>AI</i> 17.174, λιμός τε εἰς ὑστάτην ἀνακείμενος ἀναισχυντίαν quedando reservada el hambre para (mostrar) el último grado de desvergüenza</i> I.<i>AI</i> 18.8, δεδήλωται ... τὸ μὴ τοῖς τῶν πολεμάρχων οἰκείοις ἀνακεῖσθαι τοὺς ἐπιταφίους Polem.<i>Cyn</i>.15.<br /><b class="num">3</b> id. c. dat. o prep. de dat. o ac. [[estar adscrito]], [[pertenecer]], [[depender de]] σοὶ γὰρ ἀνακείμεσθα δή E.<i>Ba</i>.934, τῷ ἑτέρῳ τὰς ἀμφοῖν πράξεις διὰ τὴν δόξαν ἀνακεῖσθαι Plu.<i>Lyc</i>.1, ἐκείνῳ γὰρ ἀνακεῖσθαι τὴν ἡγεμονίαν Plu.<i>Arist</i>.15, θεῷ Cyr.Al.M.74.544C, πάντα ἐς τούτους ἀνάκειται Hdt.3.31, cf. 1.97, πάντων γὰρ δὴ ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς ναῦς para los atenienses todo dependía de las naves</i> Th.7.71, ἐς τοὺς ἀστέρας τοὺς ἑπτὰ τοὺς πλάνητας ... τὰς ἡμέρας ἀνακεῖσθαι D.C.37.18.1, ἐπὶ σοὶ τάδε πάντα ἀνάκειται Ar.<i>Au</i>.638, ἐπὶ τῇ τύχῃ Antipho 5.6.<br /><b class="num">II</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[estar echado, recostado]], [[reclinarse]] a la mesa para comer δειπνῶν ἀεὶ ἀνακείμενος παρ' αὐτόν Philippid.30, cf. S.<i>Fr</i>.756, Arist.<i>Fr</i>.607, Plb.13.6.8, [[LXX]] 1<i>Es</i>.4.11, <i>Eu.Matt</i>.9.10<br /><b class="num">•</b>en gener. ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ Ἰησοῦ <i>Eu.Io</i>.13.23<br /><b class="num">•</b>[[estar acostado]] des un enfermo καὶ ἀνακίμενος τὰς ἀναφορὰς παρεσχόμην τῷ κυρίῳ <i>PMich</i>.624.27 (VI a.C.), μή τις ἀνάκειται no fuera que hubiera alguien enfermo</i> Pall.<i>H.Laus</i>.13.2.<br /><b class="num">2</b> fig. part. subst. ὁ ἀνακείμενος [[el invitado]], [[el huésped]], <i>Eu.Matt</i>.22.10, cf. <i>Eu.Luc</i>.22.27, <i>BGU</i> 344.<br /><b class="num">III</b> [[dejar a un lado]] ταῦτα δὲ ἅπαντα ἀνακείσθω νῦν Them.<i>in Ph</i>.29.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0191.png Seite 191]] (s. [[κεῖμαι]]), = ἀνατέθειμαι, vgl. über dieses Wort Ath. I, 23 c; a) vorräthig daliegen, Plnd. Ol. 13, 86; bes. von Dingen, die den Göttern geweiht sind, κρητῆρες Her. 1, 14; [[ποίημα]] ἐν ἱερῷ 2, 185; [[λόγος]] τῷ θεῷ ἀνακείσθω Plat. Conv. 197 c; offen daliegen, [[παράδειγμα]] ἐν οὐρανῷ Rep. IX, 592 b; ὁ [[Σόλων]] ἐν τῇ ἀγορᾷ, die Statue des Solon steht auf dem Markte, Aesch. 1, 25; Lycurg. 51; – τινί od. [[πρός]] τινι, sich einer Sache widmen, Sp. – b) ἀνάκειται εἴς τινα, es wird einem zugeschrieben, beruht auf ihm, πάντα εἰς τούτους Her. 3, 31; vgl. 1, 97; αἱ πράξεις ἀνάκεινταί τινι Plut. Lys. 1; πάντων τοῖς Ἀθηναίοις εἰς τὰς [[ναῦς]] ἀνακειμένων, alles hing von den Schiffen ab, Thuc. 7, 71; ἐπί τινι, Ar. Av. 637 ἐπὶ τῇ τύχῃ; Antiph. 5, 6 ἀνάκειταί μοι ἐς τοῦτο, es kommt mir darauf an. Bei Sp. zu Tische liegen, s. die von Ath. angeführten Stellen; Matth. 9, 10; Lucill. 28 (IX, 140); von Phrynich. als unatt. getadelt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0191.png Seite 191]] (s. [[κεῖμαι]]), = ἀνατέθειμαι, vgl. über dieses Wort Ath. I, 23 c; a) vorräthig daliegen, Plnd. Ol. 13, 86; bes. von Dingen, die den Göttern geweiht sind, κρητῆρες Her. 1, 14; [[ποίημα]] ἐν ἱερῷ 2, 185; [[λόγος]] τῷ θεῷ ἀνακείσθω Plat. Conv. 197 c; offen daliegen, [[παράδειγμα]] ἐν οὐρανῷ Rep. IX, 592 b; ὁ [[Σόλων]] ἐν τῇ ἀγορᾷ, die Statue des Solon steht auf dem Markte, Aesch. 1, 25; Lycurg. 51; – τινί od. [[πρός]] τινι, sich einer Sache widmen, Sp. – b) ἀνάκειται εἴς τινα, es wird einem zugeschrieben, beruht auf ihm, πάντα εἰς τούτους Her. 3, 31; vgl. 1, 97; αἱ πράξεις ἀνάκεινταί τινι Plut. Lys. 1; πάντων τοῖς Ἀθηναίοις εἰς τὰς [[ναῦς]] ἀνακειμένων, alles hing von den Schiffen ab, Thuc. 7, 71; ἐπί τινι, Ar. Av. 637 ἐπὶ τῇ τύχῃ; Antiph. 5, 6 ἀνάκειταί μοι ἐς τοῦτο, es kommt mir darauf an. Bei Sp. zu Tische liegen, s. die von Ath. angeführten Stellen; Matth. 9, 10; Lucill. 28 (IX, 140); von Phrynich. als unatt. getadelt.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> (<i>au sens du pf. Pass. de</i> [[ἀνατίθημι]]) être offert, dédié <i>ou</i> consacré <i>en parl. d'offrandes votives</i>;<br /><b>2</b> [[être érigé]], [[se dresser]] <i>en parl. de statues</i>;<br /><b>3</b> [[se rattacher à]], [[dépendre de]] : ἔς τινα, ἐπί τινι de qqn;<br />[[NT]]: être à [[table]] (allongé) ; ([[part]].) ἀνακείμενος invité à un dîner.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κεῖμαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάκειμαι:''' (pass. к [[ἀνατίθημι]])<br /><b class="num">1</b> [[возлежать за столом]] (δειπνοῦσι ἀνακείμενοι Arst.);<br /><b class="num">2</b> быть выставленным, (о статуях и т. п.) быть поставленным, воздвигнутым (ἐν τῇ ἀγορᾷ Aeschin.; βωμοὶ ἀνακείμενοι [[ὑπό]] τινος Arst.);<br /><b class="num">3</b> культ. [[быть выставленным]], [[принесенным в дар]] (ἐν ἱρῷ Her., Arst. и πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.);<br /><b class="num">4</b> [[быть посвященным]] (τῷ θεῷ Plat., Plut.; τῇ Ἀφροδίτῃ Theocr.);<br /><b class="num">5</b> [[быть отнесенным]], [[приписываться]] (εἴς τινα Her. и τινι Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[быть возложенным]], [[порученным]] (τινι Plut.);<br /><b class="num">7</b> [[быть связанным]], [[зависеть]] (ἔς τινα и ἔς τι Her., Thuc., τινι Eur. и ἐπί τινι Arph.): πάντων ἀνακειμένων ἐς τὰς [[ναῦς]] Thuc. так как все зависело от флота; σοὶ ἀνακείμεσθα Eur. я в твоей власти;<br /><b class="num">8</b> [[быть отложенным]]: [[ταῦτα]] εἰς [[ἄλλο]] ἀνακείσθω λόγον Plut. пусть это будет предметом особого рассмотрения;<br /><b class="num">9</b> [[быть преданным]] (τινι Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνάκειμαι''': ποιητ. ἄγκ-: (ἴδε [[κεῖμαι]]): - ἐν χρήσει ὡς παθητ. τοῦ [[ἀνατίθημι]], [[κεῖμαι]] ὡς προσφορὰ ἢ [[ἀφιέρωμα]] ἐν τῷ ναῷ θεοῦ τινος· κρητῆρές οἱ... ἓξ χρύσεοι [[ἀνακέαται]] (Ἰων. ἀντὶ ἀνάκεινται) Ἡρόδ. 1.14· ἀν. ἐν ἱρῷ ὁ αὐτ. 2. 135· πρὸς τοῖς ἱεροῖς Λυσ. 118. 30: - μεταφ., αἶνός τινι ἄγκειται, [[ἔπαινος]], προσφέρεται ἢ ἀφιεροῦταί τινι, Πινδ. Ο.11 (10). 8, πρβλ. 13. 48· [[λόγος]] τῷ θεῷ Πλάτ. Συμπ. 197E. β) εἶμαι ἀνεγηγερμένος, ἐπὶ ἀνδριάντος, φασὶν ἀνακεῖσθαι [τὸν ἀνδριάντα], Δημ. 420. 8, πρβλ. Πλάτ. Πολ. 592Β, Συλλ. Ἐπιγρ. 6280· οὕτω χρύσεοι ἀνακείμεθα Θεόκρ. 10. 33, πρβλ. Λυκοῦργ. 154. 19· ἴδε ἐν λ. [[ἵστημι]] Α. ΙΙΙ. 1. 2) ἀποδίδομαι ἢ [[ἀνήκω]] εἴς τινα, αἱ πράξεις ἀν. τινὶ Πλουτ. Λυκοῦργ. 1· ἡ [[ἡγεμονία]] ἀν. τινὶ ὁ αὐτ. Ἀριστείδ. 15. ΙΙ. πᾶν ἢ πάντα ἀνάκειται ἔς τινα, πᾶν [[πρᾶγμα]] ἀναφέρεται εἴς τινα, ἐξαρτᾶται ἐκ τῆς θελήσεως [[αὐτοῦ]], Ἡρόδ. 1.97., 3. 31· οὕτω [[μετὰ]] δοτ. προσ., πάντων ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς [[ναῦς]], ἀφοῦ τὰ πάντα τῶν Ἀθηναίων ἐξηρτῶντο ἐκ τῶν πλοίων των, Θουκ. 7. 71· ἐπὶ σοὶ τάδε πάντ’ ἀνάκειται Ἀριστοφ. Ὄρν. 638· ἅπαντα... ἐπὶ τῇ τύχῃ [[μᾶλλον]] ἀνάκειται ἢ τῇ προνοίᾳ Ἀντιφῶν 130. 4· ἐπὶ προσώπων, σοὶ ἀνακείμεθα Εὐρ. Βάκχ. 934. ΙΙΙ. μεταγεν., εἶμαι ἀνακεκλιμένος παρὰ τὴν τράπεζαν, Λατ. accumbere, Ἀριστ. Κατηγ. 7, 3, Ἀποσπ. 565, Δίφιλ. ἐν Ἀδήλ. 41, κτλ., ἴδε Ἀθήν. 23C: πρβλ. [[ἀνακλίνω]], [[ἀναπίπτω]].
|lstext='''ἀνάκειμαι''': ποιητ. ἄγκ-: (ἴδε [[κεῖμαι]]): - ἐν χρήσει ὡς παθητ. τοῦ [[ἀνατίθημι]], [[κεῖμαι]] ὡς προσφορὰ ἢ [[ἀφιέρωμα]] ἐν τῷ ναῷ θεοῦ τινος· κρητῆρές οἱ... ἓξ χρύσεοι [[ἀνακέαται]] (Ἰων. ἀντὶ ἀνάκεινται) Ἡρόδ. 1.14· ἀν. ἐν ἱρῷ ὁ αὐτ. 2. 135· πρὸς τοῖς ἱεροῖς Λυσ. 118. 30: - μεταφ., αἶνός τινι ἄγκειται, [[ἔπαινος]], προσφέρεται ἢ ἀφιεροῦταί τινι, Πινδ. Ο.11 (10). 8, πρβλ. 13. 48· [[λόγος]] τῷ θεῷ Πλάτ. Συμπ. 197E. β) εἶμαι ἀνεγηγερμένος, ἐπὶ ἀνδριάντος, φασὶν ἀνακεῖσθαι [τὸν ἀνδριάντα], Δημ. 420. 8, πρβλ. Πλάτ. Πολ. 592Β, Συλλ. Ἐπιγρ. 6280· οὕτω χρύσεοι ἀνακείμεθα Θεόκρ. 10. 33, πρβλ. Λυκοῦργ. 154. 19· ἴδε ἐν λ. [[ἵστημι]] Α. ΙΙΙ. 1. 2) ἀποδίδομαι ἢ [[ἀνήκω]] εἴς τινα, αἱ πράξεις ἀν. τινὶ Πλουτ. Λυκοῦργ. 1· ἡ [[ἡγεμονία]] ἀν. τινὶ ὁ αὐτ. Ἀριστείδ. 15. ΙΙ. πᾶν ἢ πάντα ἀνάκειται ἔς τινα, πᾶν [[πρᾶγμα]] ἀναφέρεται εἴς τινα, ἐξαρτᾶται ἐκ τῆς θελήσεως αὐτοῦ, Ἡρόδ. 1.97., 3. 31· οὕτω μετὰ δοτ. προσ., πάντων ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς [[ναῦς]], ἀφοῦ τὰ πάντα τῶν Ἀθηναίων ἐξηρτῶντο ἐκ τῶν πλοίων των, Θουκ. 7. 71· ἐπὶ σοὶ τάδε πάντ’ ἀνάκειται Ἀριστοφ. Ὄρν. 638· ἅπαντα... ἐπὶ τῇ τύχῃ [[μᾶλλον]] ἀνάκειται ἢ τῇ προνοίᾳ Ἀντιφῶν 130. 4· ἐπὶ προσώπων, σοὶ ἀνακείμεθα Εὐρ. Βάκχ. 934. ΙΙΙ. μεταγεν., εἶμαι ἀνακεκλιμένος παρὰ τὴν τράπεζαν, Λατ. accumbere, Ἀριστ. Κατηγ. 7, 3, Ἀποσπ. 565, Δίφιλ. ἐν Ἀδήλ. 41, κτλ., ἴδε Ἀθήν. 23C: πρβλ. [[ἀνακλίνω]], [[ἀναπίπτω]].
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> (<i>au sens du pf. Pass. de</i> [[ἀνατίθημι]]) être offert, dédié <i>ou</i> consacré <i>en parl. d’offrandes votives</i>;<br /><b>2</b> être érigé, se dresser <i>en parl. de statues</i>;<br /><b>3</b> se rattacher à, dépendre de : ἔς τινα, [[ἐπί]] τινι de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κεῖμαι]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἀνάκειμαι]], ἄγκειμαι</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> be stored up [[ἀφθόνητος]] δ' [[αἶνος]] Ὀλυμπιονίκαις [[οὗτος]] ἄγκειται (Σ. byz.: ἔγκειται codd.) (O. 11.8) πατρὸς δὲ Θεσσαλοἶ ἐπ' Ἀλφεοῦ ῥεέθροισιν αἴγλα ποδῶν ἀνάκειται lies to his [[credit]] (O. 13.36) [ἄγκειται Maas e Σ: κεῖται codd. (I. 5.18) ]
|sltr=[[ἀνάκειμαι]], ἄγκειμαι</b> be stored up [[ἀφθόνητος]] δ' [[αἶνος]] Ὀλυμπιονίκαις [[οὗτος]] ἄγκειται (Σ. byz.: ἔγκειται codd.) (O. 11.8) πατρὸς δὲ Θεσσαλοἶ ἐπ' Ἀλφεοῦ ῥεέθροισιν αἴγλα ποδῶν ἀνάκειται lies to his [[credit]] (O. 13.36) [ἄγκειται Maas e Σ: κεῖται codd. (I. 5.18) ]
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poet. ἀγκ- Pi.<i>O</i>.11.8, Call.<i>Epigr</i>.49<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. ind. jón. 3<sup>a</sup> pers. plu. [[ἀνακέαται]] Hdt.1.14; perf. arcad. ἀνάκεικε <i>IG</i> 5(2).266.26]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de ofrendas, altares, estatuas, etc., [[estar consagrado, dedicado, expuesto]] κρητῆρες Hdt.l.c., βωμοί Arist.<i>Mir</i>.839<sup>b</sup>17, ὅπλα Plb.5.8.9, μνάματα elegía en Paus.5.22.3, ἐν ἱρῷ Hdt.2.135, cf. Th.3.114, Arist.<i>HA</i> 614<sup>a</sup>7, πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.10.28, (κήπων) ἀνακειμένων τῇ Οὐρανίᾳ Ἀφροδίτει <i>IG</i> 12(7).57.3 (Amorgos III a.C.), ἱερὸν [[εἶδος]] εὐζώνοιο γυναικὸς ἀγκεῖται <i>IG</i> 14.1389.1, 8, χρύσεοι ἀμφότεροί κ' ἀνεκείμεθα τᾷ Ἀφροδίτᾳ Theoc.10.33, ἀθληταὶ ἀνακείμενοι Lycurg.51, ἐν τῇ ἀγορᾷ τᾷ Σαλαμινίων ἀνάκειται ὁ Σόλων Aeschin.1.25, cf. ἔφη τὸν Σόλων' ἀνακεῖσθαι τῆς τῶν τότε δημηγορούντων σωφροσύνης παράδειγμα D.19.251, Μνησαρέτην, ἣν Κράτης εἶπε τῆς τῶν Ἑλλήνων ἀκρασίας ἀνακεῖσθαι τρόπαιον Plu.2.401a<br /><b class="num">•</b>de una máscara, que habla ella misma Ἀγοράνακτός με λέγε, ξένε, κωμικὸν ὄντως ἀγκεῖσθαι νίκης μάρτυρα τοῦ Ῥοδίου forastero, dí que yo estoy expuesta como el verdadero testigo cómico de Agoranacte el Rodio</i> Call.<i>Epigr</i>.49<br /><b class="num">•</b>fig. αἶνος ὀλυμπιονίκαις οὗτος ἄγκειται Pi.<i>O</i>.11.8, ὁ παρ' ἐμοῦ λόγος, ὦ Φαῖδρε, τῷ θεῷ ἀνακείσθω sea mi discurso, oh Fedro, dedicado al dios</i> Pl.<i>Smp</i>.197e, cf. Plu.2.593a.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr. en gener. [[hallarse]], [[encontrarse]], [[estar]], [[ser]] ἐπ' Ἀλφεοῦ ῥεέθροισιν αἴγλα ποδῶν Pi.<i>O</i>.13.36, ἐν οὐρανῷ ἴσως παράδειγμα ἀνάκειται Pl.<i>R</i>.592b, μήθ' ὅθι θύρσου μνῆμ' ἀνάκειται E.<i>Ba</i>.1386, ἐν γραφαῖς Origenes <i>Io</i>.1.6 (p.11.23)<br /><b class="num">•</b>en part. εἰς γὰρ θάνατον ἦν ἀνακείμενα τοῖς ἀλογήσασι τῶν ἐπιστολῶν pues estaba establecida la pena de muerte para los que no hacían caso de las órdenes escritas</i> I.<i>AI</i> 17.174, λιμός τε εἰς ὑστάτην ἀνακείμενος ἀναισχυντίαν quedando reservada el hambre para (mostrar) el último grado de desvergüenza</i> I.<i>AI</i> 18.8, δεδήλωται ... τὸ μὴ τοῖς τῶν πολεμάρχων οἰκείοις ἀνακεῖσθαι τοὺς ἐπιταφίους Polem.<i>Cyn</i>.15.<br /><b class="num">3</b> id. c. dat. o prep. de dat. o ac. [[estar adscrito]], [[pertenecer]], [[depender de]] σοὶ γὰρ ἀνακείμεσθα δή E.<i>Ba</i>.934, τῷ ἑτέρῳ τὰς ἀμφοῖν πράξεις διὰ τὴν δόξαν ἀνακεῖσθαι Plu.<i>Lyc</i>.1, ἐκείνῳ γὰρ ἀνακεῖσθαι τὴν ἡγεμονίαν Plu.<i>Arist</i>.15, θεῷ Cyr.Al.M.74.544C, πάντα ἐς τούτους ἀνάκειται Hdt.3.31, cf. 1.97, πάντων γὰρ δὴ ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς ναῦς para los atenienses todo dependía de las naves</i> Th.7.71, ἐς τοὺς ἀστέρας τοὺς ἑπτὰ τοὺς πλάνητας ... τὰς ἡμέρας ἀνακεῖσθαι D.C.37.18.1, ἐπὶ σοὶ τάδε πάντα ἀνάκειται Ar.<i>Au</i>.638, ἐπὶ τῇ τύχῃ Antipho 5.6.<br /><b class="num">II</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[estar echado, recostado]], [[reclinarse]] a la mesa para comer δειπνῶν ἀεὶ ἀνακείμενος παρ' αὐτόν Philippid.30, cf. S.<i>Fr</i>.756, Arist.<i>Fr</i>.607, Plb.13.6.8, LXX 1<i>Es</i>.4.11, <i>Eu.Matt</i>.9.10<br /><b class="num">•</b>en gener. ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ Ἰησοῦ <i>Eu.Io</i>.13.23<br /><b class="num">•</b>[[estar acostado]] des un enfermo καὶ ἀνακίμενος τὰς ἀναφορὰς παρεσχόμην τῷ κυρίῳ <i>PMich</i>.624.27 (VI a.C.), μή τις ἀνάκειται no fuera que hubiera alguien enfermo</i> Pall.<i>H.Laus</i>.13.2.<br /><b class="num">2</b> fig. part. subst. ὁ ἀνακείμενος [[el invitado]], [[el huésped]], <i>Eu.Matt</i>.22.10, cf. <i>Eu.Luc</i>.22.27, <i>BGU</i> 344.<br /><b class="num">III</b> [[dejar a un lado]] ταῦτα δὲ ἅπαντα ἀνακείσθω νῦν Them.<i>in Ph</i>.29.20.
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(Α [[ἀνάκειμαι]])<br />βρίσκομαι σε κάποιον χώρο ως [[αφιέρωμα]], [[είμαι]] αφιερωμένος (ειδ. για αγάλματα «[[είμαι]] ανιδρυμένος, έχω ανεγερθεί»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> θεωρούμαι ως [[έργο]] κάποιου, αποδίδομαι σ' αυτόν<br /><b>2.</b> εξαρτώμαι<br /><b>3.</b> [[ξαπλώνω]] σε [[ανάκλιντρο]] για να δειπνήσω<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «πᾱν ἢ [[πάντα]] ἀνάκειται ἔς τινα», τα [[πάντα]] εξαρτώνται από τη [[θέληση]] κάποιου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀνα</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κεῖμαι]].
|mltxt=(Α [[ἀνάκειμαι]])<br />βρίσκομαι σε κάποιον χώρο ως [[αφιέρωμα]], [[είμαι]] αφιερωμένος (ειδ. για αγάλματα «[[είμαι]] ανιδρυμένος, έχω ανεγερθεί»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> θεωρούμαι ως [[έργο]] κάποιου, αποδίδομαι σ' αυτόν<br /><b>2.</b> εξαρτώμαι<br /><b>3.</b> [[ξαπλώνω]] σε [[ανάκλιντρο]] για να δειπνήσω<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «πᾶν ἢ [[πάντα]] ἀνάκειται ἔς τινα», τα [[πάντα]] εξαρτώνται από τη [[θέληση]] κάποιου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀνα</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κεῖμαι]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνάκειμαι:''' ποιητ. ἄγ-κειμαι, μέλ. <i>-κείσομαι</i>, λειτουργεί ως Παθ. του [[ἀνατίθημι]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κείμαι]] ως [[προσφορά]] ή [[αφιέρωμα]] σε ναό, είμαι αφιερωμένος ή αφοσιωμένος, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> είμαι ορθωμένος όπως ένα [[άγαλμα]], σε Δημ., Θεόκρ.<br /><b class="num">3.</b> [[ανήκω]] ή αποδίδομαι σε κάποιον, <i>τινι</i>, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> αναφέρομαι σε κάποιο [[πρόσωπο]], εξαρτώμαι από τη θέλησή του, σε Ηρόδ.· πάντων ἀνακειμένων τοῖςἈθηναῖοις ἐς [[τὰς]] [[ναῦς]], εφόσον είχαν εναποθέσει όλη την [[τύχη]] τους στα πλοία, σε Θουκ.· [[ἐπί]] σοι [[τάδε]] πάντ' ἀνάκειται, σε Αριστοφ.· <i>σοὶ ἀνακείμεσθα</i>, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀνάκειμαι:''' ποιητ. ἄγ-κειμαι, μέλ. <i>-κείσομαι</i>, λειτουργεί ως Παθ. του [[ἀνατίθημι]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κείμαι]] ως [[προσφορά]] ή [[αφιέρωμα]] σε ναό, είμαι αφιερωμένος ή αφοσιωμένος, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> είμαι ορθωμένος όπως ένα [[άγαλμα]], σε Δημ., Θεόκρ.<br /><b class="num">3.</b> [[ανήκω]] ή αποδίδομαι σε κάποιον, <i>τινι</i>, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> αναφέρομαι σε κάποιο [[πρόσωπο]], εξαρτώμαι από τη θέλησή του, σε Ηρόδ.· πάντων ἀνακειμένων τοῖςἈθηναῖοις ἐς τὰς [[ναῦς]], εφόσον είχαν εναποθέσει όλη την [[τύχη]] τους στα πλοία, σε Θουκ.· [[ἐπί]] σοι [[τάδε]] πάντ' ἀνάκειται, σε Αριστοφ.· <i>σοὶ ἀνακείμεσθα</i>, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάκειμαι:''' (pass. к [[ἀνατίθημι]])<br /><b class="num">1)</b> возлежать за столом (δειπνοῦσι ἀνακείμενοι Arst.);<br /><b class="num">2)</b> быть выставленным, (о статуях и т. п.) быть поставленным, воздвигнутым (ἐν τῇ ἀγορᾷ Aeschin.; βωμοὶ ἀνακείμενοι [[ὑπό]] τινος Arst.);<br /><b class="num">3)</b> культ. быть выставленным, принесенным в дар (ἐν ἱρῷ Her., Arst. и πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.);<br /><b class="num">4)</b> быть посвященным (τῷ θεῷ Plat., Plut.; τῇ Ἀφροδίτῃ Theocr.);<br /><b class="num">5)</b> быть отнесенным, приписываться (εἴς τινα Her. и τινι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> быть возложенным, порученным (τινι Plut.);<br /><b class="num">7)</b> быть связанным, зависеть (ἔς τινα и ἔς τι Her., Thuc., τινι Eur. и ἐπί τινι Arph.): πάντων ἀνακειμένων ἐς τὰς [[ναῦς]] Thuc. так как все зависело от флота; σοὶ ἀνακείμεσθα Eur. я в твоей власти;<br /><b class="num">8)</b> быть отложенным: [[ταῦτα]] εἰς [[ἄλλο]] ἀνακείσθω λόγον Plut. пусть это будет предметом особого рассмотрения;<br /><b class="num">9)</b> быть преданным (τινι Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj