Anonymous

ἐνοχλέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enochleo
|Transliteration C=enochleo
|Beta Code=e)noxle/w
|Beta Code=e)noxle/w
|Definition=Aeol. and poet. 2sg. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐννοχλεῖς <span class="bibl">Theoc.29.36</span>: impf. with double augm. ἠνώχλουν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.3.56</span>, <span class="bibl">Isoc.5.53</span>, etc.: fut. ἐνοχλήσω <span class="bibl">Id.15.153</span>: aor. ἠνώχλησα <span class="bibl">D.19.206</span>: pf. ἠνώχληκα <span class="bibl">Id.21.4</span>:—Pass., fut. -ηθήσομαι <span class="bibl">D.H.10.3</span>, Polystr.<span class="bibl">p.8</span> W.; also <b class="b3">-ήσομαι</b> (in pass. sense) <span class="bibl">Id.p.6</span> W., <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.36</span>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>11.19</span> (as v.l.): aor. part. ἐνοχληθείς <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>510</span>: pf. <b class="b3">ἠνώχλημαι</b> (παρ-) <span class="bibl">D.18.50</span>:—[[trouble]], [[annoy]], τινά Pl.<span class="title">Alc.</span>1.104d, <span class="bibl">Diod.Com.2.18</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.8.2</span>, etc.; simply, [[address]], PMag.Leid.W.3.34:—Pass., [[to be troubled]] or [[annoyed]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.34</span>, <span class="bibl">D.19.20</span>; ἡ ἐκκλησία ἠνωχλεῖτο <span class="bibl">Aeschin.3.43</span>; [[to be unwell]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span> 48.1</span>, al.; of a horse, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.73</span> (iii B. C.); [[to be overburdened with work]], PHamb.27.18 (iii B. C.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat., [[give trouble]] or [[annoyance to]], <span class="bibl">Lys.24.21</span>; τοῖς ἀκούουσιν <span class="bibl">Isoc.4.7</span>; τῇ ὑμετέρᾳ εὐδαιμονίᾳ <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.13</span>, cf. <span class="bibl">Amphis 15</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>11.10</span>; ἠνώχλει ἡμῖν <span class="bibl">D. 3.5</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> abs., <b class="b2">to be a trouble, a nuisance</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.50</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 708</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.61U.</span>, etc.: with neut. Adj., <b class="b3">ὅσα . . ἠνώχλησεν</b> all [[the trouble]] he [[has given]], <span class="bibl">D.21.15</span>: c. part., τὸ δὲ μὴ οὐκ ἠνώχλει λέγων <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.3.56</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[worry about]], [[fuss over]], τὰς ἀρετὰς τὰς ὑπὸ τούτων ἐνοχλουμένας <span class="bibl">Diog.Oen.25</span>.—Prose word, sts. used in Com., never in Trag.</span>
|Definition=Aeol. and poet. 2sg. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐννοχλεῖς <span class="bibl">Theoc.29.36</span>: impf. with double augm. ἠνώχλουν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.3.56</span>, <span class="bibl">Isoc.5.53</span>, etc.: fut. ἐνοχλήσω <span class="bibl">Id.15.153</span>: aor. ἠνώχλησα <span class="bibl">D.19.206</span>: pf. ἠνώχληκα <span class="bibl">Id.21.4</span>:—Pass., fut. -ηθήσομαι <span class="bibl">D.H.10.3</span>, Polystr.<span class="bibl">p.8</span> W.; also <b class="b3">-ήσομαι</b> (in pass. sense) <span class="bibl">Id.p.6</span> W., <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.36</span>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>11.19</span> (as v.l.): aor. part. ἐνοχληθείς <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>510</span>: pf. <b class="b3">ἠνώχλημαι</b> (παρ-) <span class="bibl">D.18.50</span>:—[[trouble]], [[annoy]], τινά Pl.<span class="title">Alc.</span>1.104d, <span class="bibl">Diod.Com.2.18</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.8.2</span>, etc.; simply, [[address]], PMag.Leid.W.3.34:—Pass., to [[be troubled]] or [[annoyed]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.34</span>, <span class="bibl">D.19.20</span>; ἡ ἐκκλησία ἠνωχλεῖτο <span class="bibl">Aeschin.3.43</span>; [[to be unwell]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span> 48.1</span>, al.; of a horse, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.73</span> (iii B. C.); [[to be overburdened with work]], PHamb.27.18 (iii B. C.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat., [[give trouble]] or [[annoyance to]], <span class="bibl">Lys.24.21</span>; τοῖς ἀκούουσιν <span class="bibl">Isoc.4.7</span>; τῇ ὑμετέρᾳ εὐδαιμονίᾳ <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.13</span>, cf. <span class="bibl">Amphis 15</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>11.10</span>; ἠνώχλει ἡμῖν <span class="bibl">D. 3.5</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> abs., <b class="b2">to be a trouble, a nuisance</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.50</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 708</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.61U.</span>, etc.: with neut. Adj., <b class="b3">ὅσα . . ἠνώχλησεν</b> all [[the trouble]] he [[has given]], <span class="bibl">D.21.15</span>: c. part., τὸ δὲ μὴ οὐκ ἠνώχλει λέγων <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.3.56</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[worry about]], [[fuss over]], τὰς ἀρετὰς τὰς ὑπὸ τούτων ἐνοχλουμένας <span class="bibl">Diog.Oen.25</span>.—Prose word, sts. used in Com., never in Trag.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape