3,277,197
edits
(CSV import) |
|||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢fan⋯zw 阿-法你索<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':不-顯出(化) 相當於: ([[שָׁמֵם]]‎) ([[שָׁמֵם]]‎)<br />'''字義溯源''':使成不明顯的,滅沒,破壞(形態),毀壞,滅亡,消失,不見,弄得難看,壞;源自([[ἀφανής]])=不顯然的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[φαίνω]])=發光)組成;其中 ([[φαίνω]])出自([[φῶς]])=光),而 ([[φῶς]])出自([[φαῦλος]])X*=顯示)。參讀 ([[ἀναιρέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(5);太(3);徒(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 壞(2) 太6:19; 太6:20;<br />2) 他們把⋯弄得難看(1) 太6:16;<br />3) 要滅亡(1) 徒13:41;<br />4) 不見了(1) 雅4:14 | |sngr='''原文音譯''':¢fan⋯zw 阿-法你索<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':不-顯出(化) 相當於: ([[שָׁמֵם]]‎) ([[שָׁמֵם]]‎)<br />'''字義溯源''':使成不明顯的,滅沒,破壞(形態),毀壞,滅亡,消失,不見,弄得難看,壞;源自([[ἀφανής]])=不顯然的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[φαίνω]])=發光)組成;其中 ([[φαίνω]])出自([[φῶς]])=光),而 ([[φῶς]])出自([[φαῦλος]])X*=顯示)。參讀 ([[ἀναιρέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(5);太(3);徒(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 壞(2) 太6:19; 太6:20;<br />2) 他們把⋯弄得難看(1) 太6:16;<br />3) 要滅亡(1) 徒13:41;<br />4) 不見了(1) 雅4:14 | ||
}} | |||
{{WoodhouseVerbsReversedFirstPerson | |||
|woodvrf=[[destroy]], [[exterminate]], [[obliterate]], [[blot out]], [[cause to disappear]], [[do away with]], [[make away with]], [[make to disappear]], [[make to vanish]], [[put out of the way]], [[wipe out]] | |||
}} | }} |