3,277,066
edits
(CSV import) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kairofylakto | |Transliteration C=kairofylakto | ||
|Beta Code=kairofulakt/w= | |Beta Code=kairofulakt/w= | ||
|Definition= | |Definition=[[watch for the right time]], c. acc., τὴν πόλιν D.23.173, Hyp.''Phil.''8; τὴν Χρῆσιν [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1337b41; <b class="b3">ἔχθραν παλαιάν</b> Olymp.Hist.p.460 D.: abs., App. ''Pun.''88, ''Mith.''70; also, [[attend on]], Luc.''Abd.''16:—Pass., [[καιροφυλακτεῖται]] Metrod.''Fr.''60. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1297.png Seite 1297]] die rechte Zeit abpassen, τὴν χρῆσιν, für die Anwendung, Arist. pol. 8, 3, u. a. Sp.; τὴν πόλιν, eine gelegene Zeit abpassen, um dem Staate zu schaden, Dem. 23, 173; so das pass., καιροφυλακεῖται Metrod. Stob. fl. 45, 26. – Auch = warten, pflegen, Luc. abd. 16. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1297.png Seite 1297]] die rechte Zeit abpassen, τὴν χρῆσιν, für die Anwendung, Arist. pol. 8, 3, u. a. Sp.; τὴν πόλιν, eine gelegene Zeit abpassen, um dem Staate zu schaden, Dem. 23, 173; so das pass., καιροφυλακεῖται Metrod. Stob. fl. 45, 26. – Auch = warten, pflegen, Luc. abd. 16. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[καιροφυλακῶ]]:<br />[[guetter l'occasion]].<br />'''Étymologie:''' [[καιρός]], [[φύλαξ]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=καιροφυλακέω [[[καιρός]], [[φύλαξ]]] op de juiste wijze doseren; abs. het juiste moment afwachten. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''καιροφῠλᾰκέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[подстерегать удобный случай]], [[выжидать]], [[улучить]] (χρῆσιν Arst. - [[varia lectio|v.l.]] [[καιροφυλακτέω]]);<br /><b class="num">2</b> [[наблюдать]], [[следить]]: κ. πόλιν Dem. следить за ходом дел города;<br /><b class="num">3</b> [[ухаживать]] (за больным) Luc. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καιροφῠλᾰκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, ([[φύλαξ]]), [[περιμένω]] την κατάλληλη [[στιγμή]], σε Δημ.· επίσης, [[επιμελούμαι]], [[φροντίζω]], σε Λουκ. | |lsmtext='''καιροφῠλᾰκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, ([[φύλαξ]]), [[περιμένω]] την κατάλληλη [[στιγμή]], σε Δημ.· επίσης, [[επιμελούμαι]], [[φροντίζω]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''καιροφῠλᾰκέω''': [[περιμένω]] τὸν προσήκοντα καιρὸν νὰ πράξω τι, παραμονεύω τι, καιροφυλακεῖ τὴν πόλιν ἡμῶν, ὅ ἐστι φυλάττει τοὺς τῆς πόλεως καιρούς, Λατ. tempora urbis observare, Δημ. 678. 17· διὰ τοῦτο δεῖ παιδιὰς εἰσάγεσθαι καιροφυλακοῦντας τὴν χρῆσιν, παρατηροῦντας μετὰ προσοχῆς τὴν χρῆσιν αὐτῶν ἵνα μὴ γένηται [[κατάχρησις]] αὐτῶν, Ἀριστ. Πολιτικ. 8. 3, 4· ἀπολ., Ἀππ. Καρχηδ. 58, Μιθρ. 70· ― [[ὡσαύτως]], ἐπιμελοῦμαι, [[φροντίζω]], Λουκ. Ἀποκηρυττ. 16. ― Παθ., καιροφυλακεῖται Μητρόδ. παρὰ Στοβ. 304. 28. ― Ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις [[συχνάκις]] φέρεται καιροφυλακτέω, πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύν. 575, ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατ. σ. 296, κἑξ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |