Anonymous

ξένος: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
(CSV import)
Line 48: Line 48:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':xšnoj 克些挪士<br />'''詞類次數''':形容詞(14)<br />'''原文字根''':寄宿(者) 相當於: ([[גֵּר]]&#x200E;)  ([[הֵלֶךְ]]&#x200E;)  ([[זוּר]]&#x200E;)  ([[נָכְרִי]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':外人*,外邦,客旅,客人,寓主,怪異的,非常的事,外地的,外鄉人,局外人,外國的。這字有下列各種含意:<br />1)指陌生人,需要人給他幫助( 太25:35 ,38 ,43 ,44)<br />2)指外邦鬼神( 徒17:18),或怪異的教訓( 來13:9)<br />3)指非常的事( 彼前4:12)<br />4)指舊約應許上局外人的外邦人( 弗2:12)<br />5)指接待外來客旅( 羅16:23)<br />'''同源字''':1) ([[ξενία]])待客住處 2) ([[ξενίζω]])款待 3) ([[ξενοδοχέω]])要善於待客 4) ([[ξένος]])外人 5) ([[φιλοξενία]])愛心接待客旅 6) ([[φιλόξενος]])愛心待客的<br />'''出現次數''':總共(14);太(5);徒(2);羅(1);弗(2);來(2);彼前(1);約叄(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 客旅(3) 太25:35; 太25:43; 約叄1:5;<br />2) 外人(2) 弗2:19; 來11:13;<br />3) 作客旅(2) 太25:38; 太25:44;<br />4) 非常的事(1) 彼前4:12;<br />5) 局外人(1) 弗2:12;<br />6) 怪異的(1) 來13:9;<br />7) 客人(1) 徒17:21;<br />8) 外鄉人的(1) 太27:7;<br />9) 外邦(1) 徒17:18;<br />10) 寓主(1) 羅16:23
|sngr='''原文音譯''':xšnoj 克些挪士<br />'''詞類次數''':形容詞(14)<br />'''原文字根''':寄宿(者) 相當於: ([[גֵּר]]&#x200E;)  ([[הֵלֶךְ]]&#x200E;)  ([[זוּר]]&#x200E;)  ([[נָכְרִי]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':外人*,外邦,客旅,客人,寓主,怪異的,非常的事,外地的,外鄉人,局外人,外國的。這字有下列各種含意:<br />1)指陌生人,需要人給他幫助( 太25:35 ,38 ,43 ,44)<br />2)指外邦鬼神( 徒17:18),或怪異的教訓( 來13:9)<br />3)指非常的事( 彼前4:12)<br />4)指舊約應許上局外人的外邦人( 弗2:12)<br />5)指接待外來客旅( 羅16:23)<br />'''同源字''':1) ([[ξενία]])待客住處 2) ([[ξενίζω]])款待 3) ([[ξενοδοχέω]])要善於待客 4) ([[ξένος]])外人 5) ([[φιλοξενία]])愛心接待客旅 6) ([[φιλόξενος]])愛心待客的<br />'''出現次數''':總共(14);太(5);徒(2);羅(1);弗(2);來(2);彼前(1);約叄(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 客旅(3) 太25:35; 太25:43; 約叄1:5;<br />2) 外人(2) 弗2:19; 來11:13;<br />3) 作客旅(2) 太25:38; 太25:44;<br />4) 非常的事(1) 彼前4:12;<br />5) 局外人(1) 弗2:12;<br />6) 怪異的(1) 來13:9;<br />7) 客人(1) 徒17:21;<br />8) 外鄉人的(1) 太27:7;<br />9) 外邦(1) 徒17:18;<br />10) 寓主(1) 羅16:23
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[foreign]], [[friend]], [[guest]], [[stranger]]
}}
}}