3,258,334
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
(CSV import) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[βόλος]] -ου, ὁ [[βάλλω]]<br /><b class="num">1.</b> het werpen (van een vangnet):; [[μέγα]] [[δίκτυον]] ἐς βόλον ἕλκει hij sleept een groot net mee om uit te werpen Theocr. Id. 1.40; worp (bij het dobbelspel) :. β. Ἀλεξάνδρου de worp van Alexander AP 7.427.<br /><b class="num">2.</b> vangnet; overdr.. ἁνὴρ ἐς βόλον καθίσταται de man trapt in de val Eur. Ba. 848.<br /><b class="num">3.</b> vangst :. ἰχθύων β. een vangst aan vissen Aeschl. Pers. 424; ἢν δ ’ ἀνσπάσωμαί γ ’ ὃν [[μετέρχομαι]] βόλον als ik de prooi waarvoor ik gekomen ben binnenhaal Eur. El. 582. | |elnltext=[[βόλος]] -ου, ὁ [[βάλλω]]<br /><b class="num">1.</b> het werpen (van een vangnet):; [[μέγα]] [[δίκτυον]] ἐς βόλον ἕλκει hij sleept een groot net mee om uit te werpen Theocr. Id. 1.40; worp (bij het dobbelspel) :. β. Ἀλεξάνδρου de worp van Alexander AP 7.427.<br /><b class="num">2.</b> vangnet; overdr.. ἁνὴρ ἐς βόλον καθίσταται de man trapt in de val Eur. Ba. 848.<br /><b class="num">3.</b> vangst :. ἰχθύων β. een vangst aan vissen Aeschl. Pers. 424; ἢν δ ’ ἀνσπάσωμαί γ ’ ὃν [[μετέρχομαι]] βόλον als ik de prooi waarvoor ik gekomen ben binnenhaal Eur. El. 582. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[draft of fishes]], [[draught of fish]], [[draught of fishes]], [[haul of fish]], [[of a net in fishing]] | |||
}} | }} |