Anonymous

ἴσος: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
(CSV import)
Line 45: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':‡soj 衣所士<br />'''詞類次數''':形容詞(8)<br />'''原文字根''':相等 相當於: ([[כְּ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':相似*,相合,相等的,一致的,一樣的,同樣的,如數,平等,同等;或源自([[οἶδα]])=看見*)。這字普通譯為:一樣;如:一樣的工錢( 太20:12);一樣的尺寸( 啓21:16)。然而當主耶穌說,我父作事直到如今,我也作事。那些猶大人就指控他,將自己和神當作‘平等’( 約5:18;這字在此譯為平等,同等)。保羅在書信中說,主耶穌本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的( 腓2:6)<br />'''同源字''':1) ([[ἴσος]])相似 2) ([[ἰσότης]])相像 3) ([[ἰσότιμος]])相等價值的 4) ([[ἰσόψυχος]])相似的心靈 5) ([[ἴσως]])相像地<br />'''出現次數''':總共(8);太(1);可(2);路(1);約(1);徒(1);腓(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 一樣(2) 太20:12; 啓21:16;<br />2) 相合(2) 可14:56; 可14:59;<br />3) 同等(1) 腓2:6;<br />4) 同樣的(1) 徒11:17;<br />5) 如數(1) 路6:34;<br />6) 平等(1) 約5:18
|sngr='''原文音譯''':‡soj 衣所士<br />'''詞類次數''':形容詞(8)<br />'''原文字根''':相等 相當於: ([[כְּ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':相似*,相合,相等的,一致的,一樣的,同樣的,如數,平等,同等;或源自([[οἶδα]])=看見*)。這字普通譯為:一樣;如:一樣的工錢( 太20:12);一樣的尺寸( 啓21:16)。然而當主耶穌說,我父作事直到如今,我也作事。那些猶大人就指控他,將自己和神當作‘平等’( 約5:18;這字在此譯為平等,同等)。保羅在書信中說,主耶穌本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的( 腓2:6)<br />'''同源字''':1) ([[ἴσος]])相似 2) ([[ἰσότης]])相像 3) ([[ἰσότιμος]])相等價值的 4) ([[ἰσόψυχος]])相似的心靈 5) ([[ἴσως]])相像地<br />'''出現次數''':總共(8);太(1);可(2);路(1);約(1);徒(1);腓(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 一樣(2) 太20:12; 啓21:16;<br />2) 相合(2) 可14:56; 可14:59;<br />3) 同等(1) 腓2:6;<br />4) 同樣的(1) 徒11:17;<br />5) 如數(1) 路6:34;<br />6) 平等(1) 約5:18
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[equal]], [[equitable]], [[just]], [[like]], [[unbiassed]], [[equal to]]
}}
}}