Anonymous

ἀσύνθετος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asynthetos
|Transliteration C=asynthetos
|Beta Code=a)su/nqetos
|Beta Code=a)su/nqetos
|Definition=ον, (συντίθημι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[uncompounded]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>78c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>205c</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1252a19</span>; freq. in Gramm., as <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>172.27</span>, al.; <b class="b3">ἀ. φωνή</b> a word [[standing alone]], <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.50</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Eust.17.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (συντίθεμαι) [[bound by no covenant]], [[faithless]], ὁ δῆμός ἐστιν πρᾶγμα τῶν πάντων ἀσυνθετώτατον <span class="bibl">D.19.136</span> (v.l. [[ἀσυνετ-]]), cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>1.31</span>; [[making no covenants]], ἀ. διατελοῦσι Phld.<span class="title">Herc.</span>1251.19.</span>
|Definition=ἀσύνθετον, ([[συντίθημι]])<br><span class="bld">A</span> [[uncompounded]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 78c, ''Tht.''205c, Arist.''Pol.''1252a19; freq. in Gramm., as A.D.''Synt.''172.27, al.; <b class="b3">ἀ. φωνή</b> a word [[standing alone]], Chrysipp.Stoic.2.50. Adv. [[ἀσυνθέτως]] Eust.17.6.<br><span class="bld">II</span> ([[συντίθεμαι]]) [[bound by no covenant]], [[faithless]], ὁ δῆμός ἐστιν πρᾶγμα τῶν πάντων ἀσυνθετώτατον D.19.136 ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀσύνετος]]), cf. ''Ep.Rom.''1.31; [[making no covenants]], ἀ. διατελοῦσι Phld.''Herc.''1251.19.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> (de συντίθημι)<br /><b class="num">1</b> [[no compuesto]], [[simple]] de cosas y abstr. αὐτὸ καθ' αὑτὸ (τῶν πρώτων) ἕκαστον ... ἀσύνθετον cada uno de los primeros elementos es por sí y en sí algo simple</i> Pl.<i>Tht</i>.205c, τὸ πρωτογενὲς ἀνθρώποις κτῆμα ... ἀσύνθετον de las materias primas, Pl.<i>Plt</i>.288e, τῶν ἐν τοῖς ζῴοις μορίων τὰ μὲν ... ἀσύνθετα ὅσα διαιρεῖται εἰς ὁμοιομερῆ Arist.<i>HA</i> 486<sup>a</sup>5, de las preposiciones, Longin.10.6, [[εἶδος]] Plot.6.7.30, φύσις Gr.Nyss.<i>Apoll</i>.p.153.29, ὁ τοῦ θεοῦ νοῦς Eus.<i>PE</i> 3.10.15, cf. Plu.2.1085b, Porph.<i>Sent</i>.14, 38<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ ἀ., τὰ ἀ. [[lo simple]] op. τὰ σύνθετα, τὰ συγκείμενα Pl.<i>Phd</i>.78c, Arist.<i>Metaph</i>.1076<sup>b</sup>19, <i>Pol</i>.1252<sup>a</sup>19<br /><b class="num">•</b>de colores [[puro]] Thphr.<i>Sens</i>.82<br /><b class="num">•</b>gram. [[simple]] στοιχεῖα <i>Gramm.Pap</i>.9.41, [[ἀντωνυμία]] A.D.<i>Pron</i>.32.17, 44.16, ἀ. γενική el genitivo de un pronombre simple</i> A.D.<i>Synt</i>.172.27, φωνή Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.50<br /><b class="num"></b>mat. [[no divisible]] de los números primos <i>Theol.Ar</i>.61 (= Philol.A 13)<br /><b class="num">•</b>mús. τὰ διαστήματα intervalos simples, e.d., no divisibles</i> en otros más pequeños, Aristox.<i>Harm</i>.9.11, 14, Aristid.Quint.10.20, 11.12, Mart.Cap.9.949, Anon.Bellerm.74<br /><b class="num"></b>métr. del tetrámetro [[no compuesto]] Mar.Vict.114.16, πόδες Aristid.Quint.37.5.<br /><b class="num">2</b> de pers., en sent. moral [[descompuesto]], [[incompleto]] κᾆτα διὰ παντὸς ἀσύνθετοι διατελοῦσιν Phld.<i>Herc</i>.1251.19.<br /><b class="num">II</b> (de συντίθεμαι)<br /><b class="num">1</b> [[que falta a lo convenido]], [[infiel]] ὁ δῆμός ἐστιν ... πρᾶγμα ... ἀσυνθετώτατον D.19.136, de los gentiles <i>Ep.Rom</i>.1.31, ἡ ἀ. Ἰούδα la pérfida Judá</i> [[LXX]] <i>Ie</i>.3.7, cf. Ptol.<i>Tetr</i>.3.14.35, Gr.Naz.M.35.1133C.<br /><b class="num">2</b> [[que no pacta]] ἡ πρὸς τὸν βίον ἡμῶν ἀ. τύχη Plb.29.21.5.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[sin composición]], [[separadamente]] ἀ. ἔχειν Leont.H.<i>Nest</i>.M.86.1481A, cf. Gr.Naz.M.36.88B<br /><b class="num"></b>gram. [[sin formar composición]] c. el verbo <i>Gramm.Pap</i>.1.39, cf. Eust.17.7.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0380.png Seite 380]] 1) nicht zusammengesetzt, einfach, Plat. Phaed. 78 c u. öfter; τὸ σύνθετον [[μέχρι]] τῶν ἀσυνθέτων [[ἀνάγκη]] διαιρεῖν Arist. Pol. 1, 1. – 2) Dem. 19, 136 nennt das Volk ἀσταθμητότατον [[πρᾶγμα]] τὸ πάντων καὶ ἀσυνθετώτατον (die v. l. ἀσυνετώτατον in vielen mss. beruht auf einer Erkl. Harpocr.), nach Harpocr. ἀπιστότατον καὶ ἀβεβαιότατον καὶ πίστεις οὐ τιθέμενον, unbeständig, unzuverlässig, od. der etwas nicht wahrnimmt, nicht beherzigt (συντίθεσθαι), VLL. auch bundbrüchig, Ep. ad Rom. 1, 31.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0380.png Seite 380]] 1) nicht zusammengesetzt, einfach, Plat. Phaed. 78 c u. öfter; τὸ σύνθετον [[μέχρι]] τῶν ἀσυνθέτων [[ἀνάγκη]] διαιρεῖν Arist. Pol. 1, 1. – 2) Dem. 19, 136 nennt das Volk ἀσταθμητότατον [[πρᾶγμα]] τὸ πάντων καὶ ἀσυνθετώτατον (die [[varia lectio|v.l.]] ἀσυνετώτατον in vielen mss. beruht auf einer Erkl. Harpocr.), nach Harpocr. ἀπιστότατον καὶ ἀβεβαιότατον καὶ πίστεις οὐ τιθέμενον, unbeständig, unzuverlässig, od. der etwas nicht wahrnimmt, nicht beherzigt (συντίθεσθαι), VLL. auch bundbrüchig, Ep. ad Rom. 1, 31.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non composé, simple;<br />[[NT]]: déloyal, sans loyauté ; inconsistant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[σύνθετος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀσύνθετος:''' староатт. [[ἀξύνθετος]]<br /><b class="num">1</b> [[не составной]], [[несложный]], [[простой]] Plat., Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[ненадежный]], [[вероломный]] ([[ὄχλος]] Dem.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀσύνθετος''': παλ. Ἀττ. ἀξύνθετος, ον, ([[συντίθημι]]) ὁ μὴ [[σύνθετος]], [[ἁπλοῦς]], Πλάτ. Φαίδων 78C, Θεαίτ. 205C, Ἀριστ. Πολιτικ. 1. 1, 3, κ. ἀλλ., καὶ [[συχνάκις]] παρὰ γραμμ.: ― Ἐπίρρ. -τως Εὐστ. 17. 6. ΙΙ. (συντίθεμαι) ὁ μὴ περιοριζόμενος ὑπ’ οὐδεμιᾶς συνθήκης, [[ἀτίθασος]], ὁ δῆμός ἐστιν [[ὄχλος]], ἀσυνθετώτατον [[πρᾶγμα]] τῶν ἁπάντων Δημ. 383. 6, πρβλ. Ἐπιστ. πρὸς Ρωμ. 1. 31: ― Ἐπίρρ. -τως Ἰουστῖν. Μ.
|lstext='''ἀσύνθετος''': παλ. Ἀττ. ἀξύνθετος, ον, ([[συντίθημι]]) ὁ μὴ [[σύνθετος]], [[ἁπλοῦς]], Πλάτ. Φαίδων 78C, Θεαίτ. 205C, Ἀριστ. Πολιτικ. 1. 1, 3, κ. ἀλλ., καὶ [[συχνάκις]] παρὰ γραμμ.: ― Ἐπίρρ. -τως Εὐστ. 17. 6. ΙΙ. (συντίθεμαι) ὁ μὴ περιοριζόμενος ὑπ’ οὐδεμιᾶς συνθήκης, [[ἀτίθασος]], ὁ δῆμός ἐστιν [[ὄχλος]], ἀσυνθετώτατον [[πρᾶγμα]] τῶν ἁπάντων Δημ. 383. 6, πρβλ. Ἐπιστ. πρὸς Ρωμ. 1. 31: ― Ἐπίρρ. -τως Ἰουστῖν. Μ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non composé, simple.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[σύνθετος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> (de συντίθημι)<br /><b class="num">1</b> [[no compuesto]], [[simple]] de cosas y abstr. αὐτὸ καθ' αὑτὸ (τῶν πρώτων) ἕκαστον ... ἀσύνθετον cada uno de los primeros elementos es por sí y en sí algo simple</i> Pl.<i>Tht</i>.205c, τὸ πρωτογενὲς ἀνθρώποις κτῆμα ... ἀσύνθετον de las materias primas, Pl.<i>Plt</i>.288e, τῶν ἐν τοῖς ζῴοις μορίων τὰ μὲν ... ἀσύνθετα ὅσα διαιρεῖται εἰς ὁμοιομερῆ Arist.<i>HA</i> 486<sup>a</sup>5, de las preposiciones, Longin.10.6, [[εἶδος]] Plot.6.7.30, φύσις Gr.Nyss.<i>Apoll</i>.p.153.29, ὁ τοῦ θεοῦ νοῦς Eus.<i>PE</i> 3.10.15, cf. Plu.2.1085b, Porph.<i>Sent</i>.14, 38<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ ἀ., τὰ ἀ. [[lo simple]] op. τὰ σύνθετα, τὰ συγκείμενα Pl.<i>Phd</i>.78c, Arist.<i>Metaph</i>.1076<sup>b</sup>19, <i>Pol</i>.1252<sup>a</sup>19<br /><b class="num">•</b>de colores [[puro]] Thphr.<i>Sens</i>.82<br /><b class="num">•</b>gram. [[simple]] στοιχεῖα <i>Gramm.Pap</i>.9.41, [[ἀντωνυμία]] A.D.<i>Pron</i>.32.17, 44.16, ἀ. γενική el genitivo de un pronombre simple</i> A.D.<i>Synt</i>.172.27, φωνή Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.50<br /><b class="num">•</b>mat. [[no divisible]] de los números primos <i>Theol.Ar</i>.61 (= Philol.A 13)<br /><b class="num">•</b>mús. τὰ διαστήματα intervalos simples, e.d., no divisibles</i> en otros más pequeños, Aristox.<i>Harm</i>.9.11, 14, Aristid.Quint.10.20, 11.12, Mart.Cap.9.949, Anon.Bellerm.74<br /><b class="num">•</b>métr. del tetrámetro [[no compuesto]] Mar.Vict.114.16, πόδες Aristid.Quint.37.5.<br /><b class="num">2</b> de pers., en sent. moral [[descompuesto]], [[incompleto]] κᾆτα διὰ παντὸς ἀσύνθετοι διατελοῦσιν Phld.<i>Herc</i>.1251.19.<br /><b class="num">II</b> (de συντίθεμαι)<br /><b class="num">1</b> [[que falta a lo convenido]], [[infiel]] ὁ δῆμός ἐστιν ... πρᾶγμα ... ἀσυνθετώτατον D.19.136, de los gentiles <i>Ep.Rom</i>.1.31, ἡ ἀ. Ἰούδα la pérfida Judá</i> LXX <i>Ie</i>.3.7, cf. Ptol.<i>Tetr</i>.3.14.35, Gr.Naz.M.35.1133C.<br /><b class="num">2</b> [[que no pacta]] ἡ πρὸς τὸν βίον ἡμῶν ἀ. τύχη Plb.29.21.5.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[sin composición]], [[separadamente]] ἀ. ἔχειν Leont.H.<i>Nest</i>.M.86.1481A, cf. Gr.Naz.M.36.88B<br /><b class="num">•</b>gram. [[sin formar composición]] c. el verbo <i>Gramm.Pap</i>.1.39, cf. Eust.17.7.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀσύνθετος:''' αρχ. Αττ. ἀ-[[ξύνθετος]], -ον·<br /><b class="num">I.</b> ([[συντίθημι]]) μη [[σύνθετος]], [[απλός]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> (<i>συντίθεμαι</i>) αυτός που δεν περιορίζεται από [[καμιά]] [[συνθήκη]], [[ατίθασος]], ανέντιμος, σε Δημ., Κ.Δ.
|lsmtext='''ἀσύνθετος:''' αρχ. Αττ. ἀ-[[ξύνθετος]], -ον·<br /><b class="num">I.</b> ([[συντίθημι]]) μη [[σύνθετος]], [[απλός]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> (<i>συντίθεμαι</i>) αυτός που δεν περιορίζεται από [[καμιά]] [[συνθήκη]], [[ατίθασος]], ανέντιμος, σε Δημ., Κ.Δ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀσύνθετος:''' староатт. [[ἀξύνθετος]]<br /><b class="num">1)</b> не составной, несложный, простой Plat., Arst.;<br /><b class="num">2)</b> ненадежный, вероломный ([[ὄχλος]] Dem.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢sÚnqetoj 阿-尋-帖拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-共同-安置的 相當於: ([[מְשׁוּבָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':不同意,無信心,背約的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[συνεπιτίθημι]] / [[συντίθημι]])=共同安排,約定)組成;其中 ([[συνεπιτίθημι]] / [[συντίθημι]])又由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 背約的(1) 羅1:31
|sngr='''原文音譯''':¢sÚnqetoj 阿-尋-帖拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-共同-安置的 相當於: ([[מְשׁוּבָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':不同意,無信心,背約的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[συνεπιτίθημι]] / [[συντίθημι]])=共同安排,約定)組成;其中 ([[συνεπιτίθημι]] / [[συντίθημι]])又由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 背約的(1) 羅1:31
}}
}}