Anonymous

σάττω: Difference between revisions

From LSJ
448 bytes removed ,  7 July 2020
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=satto
|Transliteration C=satto
|Beta Code=sa/ttw
|Beta Code=sa/ttw
|Definition=Ion. σάσσω <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.14</span>: impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἔσαττον <span class="bibl">Pherecr.78</span>: aor. ἔσαξα <span class="bibl">Hdt.3.7</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>19.11</span>, <span class="bibl">Alex.133.6</span>:—Med., v. infr.<span class="bibl">1.1</span>,<span class="bibl">4</span>: —Pass., aor. <b class="b3">ἐσάχθην</b>, v. infr. <span class="bibl">11</span>: pf. σέσακται <span class="bibl">Cerc.3</span>; imper. σεσάχθω <span class="bibl">Antiph.222.8</span>; part. <b class="b3">σεσαγμένος</b> and 3pl. plpf. <b class="b3">ἐσεσάχατο</b> (v. infr.):—[[fill quite full]], [[pack]], [[stuff]], <b class="b3">πᾶς δ' ἀνὴρ ἔσαττε τεῦχος ἢ κόϊκ' ἢ κωρύκους</b> Pherecr.l.c.; ἔσαττον τὰς γνάθους <span class="bibl">Eub.42.3</span>: c. gen., <b class="b3">σ. τῶν ἀρωμάτων</b> (sc. <b class="b3">τὴν κοιλίην</b>) Hp.<span class="title">Steril.</span>230; <b class="b3">τὸ δέρμα κνεφάλλων σ</b>. <span class="bibl">Theopomp.Com.45</span>: c. dat., <b class="b3">τυρῷ τε σάξον ἁλσί τ</b>' (sc. <b class="b3">τὸν σαῦρον</b>) Alex. l.c., cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>65</span>, <span class="bibl"><span class="title">Syr.D.</span>48</span>:—Med., <b class="b3">ἵνα δῷς αὐτῷ τῶν τε γιγάρτων καὶ στεμφύλου κεράμια β σάξασθαι</b> prob. in <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>527</span> (iii B.C.); <b class="b3">χρυσῷ σαξάμενος πήρην</b> Orac. ap. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Peregr.</span>30</span>, cf. <span class="bibl">D.L.6.9</span>:—Pass., τὴν γαστέρ' ᾔων κἀχύρων σεσαγμένος <span class="bibl">Pherecr.161</span>; ὁ σπλὴν σεσάχθω Antiph. l.c.; τὰ ἀγγεῖα σαττόμενα οὐδὲν μείζω γίνεται <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>928b29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">τὸν καρπὸν . . σ. εἰς ἀγγεῖα</b> [[pack]] it into jars, <span class="bibl">Plb.12.2.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[press close]], [[compress]], σ. τὴν γῆν περὶ τὸ φυτόν <span class="bibl">X. <span class="title">Oec.</span>19.11</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>365b18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>938b30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">τὰ σιδάρια</b> <b class="b3">δ[εσμὰ… ]σαι καὶ σάξαι</b> dub. sens., perh. [[strengthen]], <span class="title">SIG</span>247<span class="title">I</span>217 (Delph., iv B.C.):—Med., <b class="b3">τὸ τεῖχος ἐσάξαντο</b> they [[strengthened their]] wall, <span class="bibl">Hdt.5.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., [[load]], <b class="b3">σάττει καὶ πληροῖ τὴν ἐπιθυμίαν</b> (compared to an <b class="b3">ἀγγεῖον</b>) <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>928b32</span>:—Pass., <b class="b3">τριήρης σεσαγμένη ἀνθρώπων</b> [[manned]], <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>8.8</span>; <b class="b3">πημάτων σεσαγμένος</b> [[laden]] with woes, of a messenger, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>644</span>; <b class="b3">σεσαγμένος πλούτου τὴν ψυχήν</b> [[laden]] with spiritual riches, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.64</span>; τρυφῆς ὑφ' ἡδοναῖσι σαχθέντες κέαρ <span class="bibl">Diog.Sinop.1.2</span> (prob.cj.); ἀνέρες ὧν τὸ κέαρ παλῶ σέσακται Cerc. l.c.; <b class="b3">σὺν πορδακοῖσιν εἵμασιν σεσαγμένοι</b> (<b class="b3">σεσαγμένοις</b> codd. Sch. Ar., om. codd. Str.) [[weighed down]], <span class="bibl">Semon.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[equip]], [[provide with a store]], <b class="b3">σάξαντες ὕδατι [τὴν ἐσβολήν</b>] [[equipping]] the entrance to Egypt [[with a store of]] water, <span class="bibl">Hdt.3.7</span>:—Pass., <b class="b3">Ὑρκάνιοι κατά περ Πέρσαι ἐσεσάχατο</b> [[were equipped]], <span class="bibl">Id.7.62</span>, cf. <span class="bibl">70</span>, <span class="bibl">73</span>, <span class="bibl">86</span>; ἀσπιδιῶται χαλκῷ μαρμαίροντι σεσαγμένοι <span class="bibl">Theoc.17.94</span>.</span>
|Definition=Ion. σάσσω <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.14</span>: impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἔσαττον <span class="bibl">Pherecr.78</span>: aor. ἔσαξα <span class="bibl">Hdt.3.7</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>19.11</span>, <span class="bibl">Alex.133.6</span>:—Med., v. infr.<span class="bibl">1.1</span>,<span class="bibl">4</span>: —Pass., aor. [[ἐσάχθην]], v. infr. <span class="bibl">11</span>: pf. σέσακται <span class="bibl">Cerc.3</span>; imper. σεσάχθω <span class="bibl">Antiph.222.8</span>; part. [[σεσαγμένος]] and 3pl. plpf. [[ἐσεσάχατο]] (v. infr.):—[[fill quite full]], [[pack]], [[stuff]], <b class="b3">πᾶς δ' ἀνὴρ ἔσαττε τεῦχος ἢ κόϊκ' ἢ κωρύκους</b> Pherecr.l.c.; ἔσαττον τὰς γνάθους <span class="bibl">Eub.42.3</span>: c. gen., <b class="b3">σ. τῶν ἀρωμάτων</b> (sc. <b class="b3">τὴν κοιλίην</b>) Hp.<span class="title">Steril.</span>230; <b class="b3">τὸ δέρμα κνεφάλλων σ</b>. <span class="bibl">Theopomp.Com.45</span>: c. dat., <b class="b3">τυρῷ τε σάξον ἁλσί τ</b>' (sc. <b class="b3">τὸν σαῦρον</b>) Alex. l.c., cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>65</span>, <span class="bibl"><span class="title">Syr.D.</span>48</span>:—Med., <b class="b3">ἵνα δῷς αὐτῷ τῶν τε γιγάρτων καὶ στεμφύλου κεράμια β σάξασθαι</b> prob. in <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>527</span> (iii B.C.); <b class="b3">χρυσῷ σαξάμενος πήρην</b> Orac. ap. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Peregr.</span>30</span>, cf. <span class="bibl">D.L.6.9</span>:—Pass., τὴν γαστέρ' ᾔων κἀχύρων σεσαγμένος <span class="bibl">Pherecr.161</span>; ὁ σπλὴν σεσάχθω Antiph. l.c.; τὰ ἀγγεῖα σαττόμενα οὐδὲν μείζω γίνεται <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>928b29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">τὸν καρπὸν . . σ. εἰς ἀγγεῖα</b> [[pack]] it into jars, <span class="bibl">Plb.12.2.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[press close]], [[compress]], σ. τὴν γῆν περὶ τὸ φυτόν <span class="bibl">X. <span class="title">Oec.</span>19.11</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>365b18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>938b30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">τὰ σιδάρια</b> <b class="b3">δ[εσμὰ… ]σαι καὶ σάξαι</b> dub. sens., perh. [[strengthen]], <span class="title">SIG</span>247<span class="title">I</span>217 (Delph., iv B.C.):—Med., <b class="b3">τὸ τεῖχος ἐσάξαντο</b> they [[strengthened their]] wall, <span class="bibl">Hdt.5.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., [[load]], <b class="b3">σάττει καὶ πληροῖ τὴν ἐπιθυμίαν</b> (compared to an [[ἀγγεῖον]]) <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>928b32</span>:—Pass., <b class="b3">τριήρης σεσαγμένη ἀνθρώπων</b> [[manned]], <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>8.8</span>; <b class="b3">πημάτων σεσαγμένος</b> [[laden]] with woes, of a messenger, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>644</span>; <b class="b3">σεσαγμένος πλούτου τὴν ψυχήν</b> [[laden]] with spiritual riches, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.64</span>; τρυφῆς ὑφ' ἡδοναῖσι σαχθέντες κέαρ <span class="bibl">Diog.Sinop.1.2</span> (prob.cj.); ἀνέρες ὧν τὸ κέαρ παλῶ σέσακται Cerc. l.c.; <b class="b3">σὺν πορδακοῖσιν εἵμασιν σεσαγμένοι</b> ([[σεσαγμένοις]] codd. Sch. Ar., om. codd. Str.) [[weighed down]], <span class="bibl">Semon.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[equip]], [[provide with a store]], <b class="b3">σάξαντες ὕδατι [τὴν ἐσβολήν</b>] [[equipping]] the entrance to Egypt [[with a store of]] water, <span class="bibl">Hdt.3.7</span>:—Pass., <b class="b3">Ὑρκάνιοι κατά περ Πέρσαι ἐσεσάχατο</b> [[were equipped]], <span class="bibl">Id.7.62</span>, cf. <span class="bibl">70</span>, <span class="bibl">73</span>, <span class="bibl">86</span>; ἀσπιδιῶται χαλκῷ μαρμαίροντι σεσαγμένοι <span class="bibl">Theoc.17.94</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to stuff, to compress, to pack, to load, to equip</b> (IA., Cret.).<br />Other forms: Ion. <b class="b3">σάσσω</b> (Hp.), Cret. (Gortyn) <b class="b3">συνεσσάδδῃ</b>, aor. <b class="b3">σάξαι</b>, pass. <b class="b3">σαχθῆναι</b>, perf. midd. <b class="b3">σέσαγμαι</b>.<br />Compounds: Also w. prefix, e. g. <b class="b3">ἐπι-</b>.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σαγή</b> or <b class="b3">σάγη</b> f. (acc. after Hdn. 1, 309) [[pack]], [[equipment]] (since A.), also [[pack saddle]] (pap., Babr. a. o.); 2. <b class="b3">σάγμα</b> (<b class="b3">ἐπί-</b> σάττω) n. [[coat]], [[cloak]] (E., Ar.), [[pack saddle]] (LXX, Str., pap; usw.), dimin. <b class="b3">-άτιον</b> n. (Arr.); <b class="b3">-ατᾶς</b> m. [[saddler]] (pap.). 3. <b class="b3">σάκτας</b> m. [[bag]], [[pouch]] (Ar. Pl. 681, Poll.), prop. "stuffer" (Björck Alpha impurum. 68), also = <b class="b3">ἰατρός</b> (Boeot., Stratt.), prob. as nickname (cf. Bechtel Dial. 1, 310); diff. Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 26 (to Skt <b class="b2">bhiṣáj-</b> [[doctor]]; by Mayrhofer s. v. rejected); 4. <b class="b3">σακτήρ</b> = <b class="b3">θύλακος</b> H.; 5. <b class="b3">σάκτωρ</b>, <b class="b3">-ορος</b> m. [[crammer]] (A. Pers. 924; anap.); 6. <b class="b3">σάκτρα</b> f. = <b class="b3">φορμός</b> Phot. 7. <b class="b3">σάξις</b> (<b class="b3">ἐπί-</b> σάττω) f. [[cramming]] (Arist., Thphr.); 8. <b class="b3">σακτός</b> [[crammed]] (Antiph., pap.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The forms <b class="b3">σάττω</b>, <b class="b3">σάξαι</b>, <b class="b3">σέσαγμαι</b> including the nominal derivv., of which <b class="b3">σαγή</b> and <b class="b3">σάγμα</b> with analog. <b class="b3">-γ-</b> (reversed Bechtel Dial. 2, 745: <b class="b3">γ</b> original as in Crot. <b class="b3">σάδδῃ</b>; but <b class="b3">σάττω</b> analog. after <b class="b3">σάξαι</b>), form a regular nivellated system, of which the starting point cannot be reconstructed by lack of an etym. A possible connection gives the nasalised Toch. AB <b class="b2">twāṅk-</b> [[force in]] (IE <b class="b2">*tu̯a-n-k-</b>; v. Windekens Orbis 11, 180; 12, 188); but Skt. [[tvanakti]] (Lex.) [[draw together]] is unreliable (s. Mayrhofer s. v.). Further superseded comparisons w. lit. in Bq and WP. 1, 746 f. (Pok. 1098). Cf. also [[σηκός]] and <b class="b3">σωκός</b>; also [[συχνός]].
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to stuff, to compress, to pack, to load, to equip</b> (IA., Cret.).<br />Other forms: Ion. [[σάσσω]] (Hp.), Cret. (Gortyn) [[συνεσσάδδῃ]], aor. [[σάξαι]], pass. [[σαχθῆναι]], perf. midd. [[σέσαγμαι]].<br />Compounds: Also w. prefix, e. g. <b class="b3">ἐπι-</b>.<br />Derivatives: 1. [[σαγή]] or [[σάγη]] f. (acc. after Hdn. 1, 309) [[pack]], [[equipment]] (since A.), also [[pack saddle]] (pap., Babr. a. o.); 2. [[σάγμα]] (<b class="b3">ἐπί-</b> σάττω) n. [[coat]], [[cloak]] (E., Ar.), [[pack saddle]] (LXX, Str., pap; usw.), dimin. <b class="b3">-άτιον</b> n. (Arr.); <b class="b3">-ατᾶς</b> m. [[saddler]] (pap.). 3. [[σάκτας]] m. [[bag]], [[pouch]] (Ar. Pl. 681, Poll.), prop. "stuffer" (Björck Alpha impurum. 68), also = [[ἰατρός]] (Boeot., Stratt.), prob. as nickname (cf. Bechtel Dial. 1, 310); diff. Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 26 (to Skt <b class="b2">bhiṣáj-</b> [[doctor]]; by Mayrhofer s. v. rejected); 4. [[σακτήρ]] = [[θύλακος]] H.; 5. [[σάκτωρ]], <b class="b3">-ορος</b> m. [[crammer]] (A. Pers. 924; anap.); 6. [[σάκτρα]] f. = [[φορμός]] Phot. 7. [[σάξις]] (<b class="b3">ἐπί-</b> σάττω) f. [[cramming]] (Arist., Thphr.); 8. [[σακτός]] [[crammed]] (Antiph., pap.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The forms [[σάττω]], [[σάξαι]], [[σέσαγμαι]] including the nominal derivv., of which [[σαγή]] and [[σάγμα]] with analog. <b class="b3">-γ-</b> (reversed Bechtel Dial. 2, 745: [[γ]] original as in Crot. [[σάδδῃ]]; but [[σάττω]] analog. after [[σάξαι]]), form a regular nivellated system, of which the starting point cannot be reconstructed by lack of an etym. A possible connection gives the nasalised Toch. AB <b class="b2">twāṅk-</b> [[force in]] (IE <b class="b2">*tu̯a-n-k-</b>; v. Windekens Orbis 11, 180; 12, 188); but Skt. [[tvanakti]] (Lex.) [[draw together]] is unreliable (s. Mayrhofer s. v.). Further superseded comparisons w. lit. in Bq and WP. 1, 746 f. (Pok. 1098). Cf. also [[σηκός]] and [[σωκός]]; also [[συχνός]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj