3,276,318
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=de | |Transliteration C=de | ||
|Beta Code=de | |Beta Code=de | ||
|Definition=an enclitic post-position: joined, <span class="sense"> <span class="bld">I</span> to names of Places in the acc., to denote [[motion towards]] that place, | |Definition=an enclitic post-position: joined, <span class="sense"> <span class="bld">I</span> to names of Places in the acc., to denote [[motion towards]] that place, [[οἶκόνδε]] (Att. [[οἴκαδε]]) home-[[wards]], [[ἅλαδε]] sea-[[wards]], [[Οὔλυμπόνδε]] [[to]] Olympus, [[Αἴγυπτόνδε]] to the Nile, [[θύραζε]] (for [[θύρασδε]]) [[to]] the door (v. sub vocc.); repeated with the possess. Pron., ὅνδε δόμονδε <span class="bibl">Il.16.445</span>; sts. after εἰς, εἰς ἅλαδε <span class="bibl">Od.10.351</span>; after the gen. [[Ἄϊδόσδε]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> to names of persons, Πηλεΐωνάδε <span class="bibl">Il.24.338</span>; to Prons., <b class="b3">ἡμέτερόνδε, ὑμ-</b>, <span class="bibl">Od.8.39</span>, <span class="bibl">Il. 23.86</span>; [[ὅνδε]], v. supr. In Att. mostly joined to the names of places, [[Ἐλευσῖνάδε]], etc.; also <b class="b3">Ἀθήναζε, Θήβαζε</b> (for <b class="b3">Ἀθήνασδε, Θήβασδε</b>); rarely, in Att., with appellatives, as [[οἴκαδε]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> to time-words, [[βουλυτόνδε]] (v. [[βουλυτός]]). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> to denote [[purpose]] only, μήτι φόβονδ' ἀγόρευε <span class="bibl">Il.5.252</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> to the demonstr. Pron., to give it greater force, <b class="b3">ὅδε, τοιόσδε, τοσόσδε</b>, etc., such a man [[as this]] (v. sub vocc.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adversative and copulative particle (Il.)<br />Meaning: [[but]], [[and]]<br />Origin: IE [Indo-European] [181] <b class="b2">*de</b> deictic particle<br />Etymology: Prob. with Leumann Mus. Helv. 6, 85ff. through vowelreduction from [[δή]] (s. v.) with function reduction. Or with Delbrück Vergl. Synt. 2, 502ff., with OCS [[že]] [[δέ]] identical. - See Schwyzer-Debrunner 562, Risch, Studi V. Pisani, 1969, 831f.<br />Grammatical information: local (deictic) postposition with accusative indicating direction, originally accentuated | |etymtx=Grammatical information: adversative and copulative particle (Il.)<br />Meaning: [[but]], [[and]]<br />Origin: IE [Indo-European] [181] <b class="b2">*de</b> deictic particle<br />Etymology: Prob. with Leumann Mus. Helv. 6, 85ff. through vowelreduction from [[δή]] (s. v.) with function reduction. Or with Delbrück Vergl. Synt. 2, 502ff., with OCS [[že]] [[δέ]] identical. - See Schwyzer-Debrunner 562, Risch, Studi V. Pisani, 1969, 831f.<br />Grammatical information: local (deictic) postposition with accusative indicating direction, originally accentuated [[δέ]] (A. D. Adv. 179,5 181,13, Hdn. 1,498), later encliticon as opposed to [[δέ]] [[but]] (Il.).<br />Dialectal forms: Myc. [[kudonijade]] \/[[Kudonijan-de]]\/; [[amotejonade]] \/[[harmoteiona-de]]\/ [[to the wheelwright]]<br />Origin: IE [Indo-European] [181] <b class="b2">*de</b> deictic particle<br />Etymology: Identical with Av. <b class="b2">-da</b> ([[vaēsmǝn-da]] [[towards home]]); ablauting OCS [[do]] [[towards]], Germ., e. g. OE [[to]], OHG [[zuo]] [[to]] (IE <b class="b2">*dō</b>); also Lat. [[in-de]] and [[en-do]], [[indu]]. - The deictic funktion of <b class="b3">-δε</b> also in <b class="b3">ὅ-δε</b> etc. See Schwyzer 624, W.-Hofmann s. [[dē]], Vasmer Russ. et. Wb. s. [[do]]. - S. also [[δεῦρο]]. | ||
}} | }} |