3,274,916
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
mNo edit summary |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=etosios | |Transliteration C=etosios | ||
|Beta Code=e)tw/sios | |Beta Code=e)tw/sios | ||
|Definition= | |Definition=ἐτώσιον, ([[ἐτός]] A) Ep. Adj. [[to no purpose]], [[fruitless]], βέλος ὠκὺ ἐ. ἔκφυγε χειρός Il.14.407; ἐτώσια πίπτει ἔραζε [βέλεα] 17.633; τὰ δὲ πάντα ἐ. θῆκεν Ἀθήνη made them [[fruitless]], Od.22.256; δῶρα δ' ἐ. ταῦτα χαρίζεο 24.283; [[useless]], [[unprofitable]], [[ἐτώσιον ἄχθος ἀρούρης]] = [[useless burden to the earth]], [[useless weight on the earth]], [[worthless weight to the earth]] Il.18.104; ἐ. πόλλ' [[ἀγορεύειν]] Hes.Op.402; ἔργον ἐτώσιον λιπεῖν to [[leave]] it [[undone]], ib. 440; ἐτώσια χερσὶ προδεικνύς, i.e. making [[mere]] [[feint]]s, not real [[blow]]s, Theoc.22.102: masc., first in Id.25.236 ([[ὀϊστός]]): fem., Orph.L. 539: neut. [[ἐτώσιον]], as adverb, Id.A.700; pl., ἐτώσια γηράσκοντας A.R. 2.893, cf. Theoc.1.38: regul. Adv. [[ἐτωσίως]] Sch.Ar.Ec.246. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1053.png Seite 1053]] ον ([[ἐτός]]), vergeblich, ohne Erfolg, ohne Wirkung, von dem vergeblich abgeschossenen Pfeil, [[ὅττι]] ῥά οἱ [[βέλος]] όξὺ ἐτώσιον [[ἔκφυγε]] χειρός Il. 14, 407; τὰ δὲ πολλὰ ἐτώσια θῆκεν [[Ἀθήνη]] Od. 22, 256, ἐτώσιον [[ἄχθος]] ἀρούρης, eine unnütze Last der Erde, Il. 18, 104; [[χρῆμα]] μὲν οὐ πρήξεις, σὺ δ' ἐτώσια πόλλ' ἀγορεύσεις Hes. O. 400; sp. D., wie Theocr. 25, 236; Ap. Rh. 2, 893; Orph. Arg. 698. – Adv. ἐτωσίως, Schol. Ar. Eccl. 246, wie Schol. Il. 3, 368. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1053.png Seite 1053]] ον ([[ἐτός]]), [[vergeblich]], [[ohne Erfolg]], [[ohne Wirkung]], von dem vergeblich abgeschossenen Pfeil, [[ὅττι]] ῥά οἱ [[βέλος]] όξὺ ἐτώσιον [[ἔκφυγε]] χειρός Il. 14, 407; τὰ δὲ πολλὰ ἐτώσια θῆκεν [[Ἀθήνη]] Od. 22, 256, ἐτώσιον [[ἄχθος]] ἀρούρης, eine unnütze Last der Erde, Il. 18, 104; [[χρῆμα]] μὲν οὐ πρήξεις, σὺ δ' ἐτώσια πόλλ' ἀγορεύσεις Hes. O. 400; sp. D., wie Theocr. 25, 236; Ap. Rh. 2, 893; Orph. Arg. 698. – Adv. ἐτωσίως, Schol. Ar. Eccl. 246, wie Schol. Il. 3, 368. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[vain]], [[inutile]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐτός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐτωσιος:'''<br /><b class="num">1</b> [[бесполезный]] ([[ἄχθος]] ἀρούρης Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[без пользы пущенный]], [[не попавший в цель]] ([[βέλος]] Hom.; [[ὀϊστός]] Theocr.);<br /><b class="num">3</b> [[бесплодный]], [[пустой]], [[напрасный]], [[тщетный]]: δῶρα [[ἐτώσια]] χαρίζεσθαι Hom. понапрасну расточать дары; [[ἐτώσια]] ἀγορεύειν Hes. попусту тратить слова; [[ἔργον]] ἐτώσιον λείπειν Hes. оставить незаконченной, т. е. бросить, прервать работу. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐτώσιος''': -ον, (ἐτὸς ἐπίρρ.): Ἐπικ. ἐπίθ., [[μάταιος]], ἄσκοπος, [[ἄλογος]], [[ἀνωφελής]], Λατ. irritus, [[ὅττι]] ῥὰ οἱ [[βέλος]] ὠκὺ ἐτώσιον [[ἔκφυγε]] χειρὸς Ἰλ. Ξ. 407· ἐτώσια πίπτει ἔραζε τὰ βέλη Ρ. 633· τὰ δὲ πολλὰ ἐτώσια θῆκεν [[Ἀθήνη]], [[ἄνευ]] ἀποτελέσματος, Ὀδ. Χ. 256, 273· δῶρα δ’ ἐτώσιᾳ [[ταῦτα]] χαρίζεο Ω, 283: - [[ἐντεῦθεν]], [[ἄχρηστος]], [[ἀνωφελής]], περιττὸς, ἐτώσιον [[ἄχθος]] ἀρούρης Ἰλ. Σ. 104· ἐτώσια πόλλ’ ἀγορεύειν Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 400· [[ἔργον]] ἐτ. λείπειν, λείπειν αὐτὸ ἀτέλεστον, [[αὐτόθι]] 438· ἐτώσια χερσὶ προδεικνύς, ὃ ἐστιν [[ἁπλῶς]] προσποιούμενος ὅτι θὰ κτυπήσῃ χωρὶς νὰ πράττῃ τοῦτο, Θεόκρ. 22. 102· ὡς ἀρσ., πρῶτον παρὰ Θεοκρ. 25. 236· ὡς θηλ. ἐν Ὀρφ. Λιθ. 533. - Οὐδ. ἐτώσιον, ὡς Ἐπίρρ., ὁ αὐτ. ἐν Ἀργ. 698· ἐτώσια Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 893· ὁμαλὸν Ἐπίρρ. -ίως. Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 246. | |lstext='''ἐτώσιος''': -ον, (ἐτὸς ἐπίρρ.): Ἐπικ. ἐπίθ., [[μάταιος]], ἄσκοπος, [[ἄλογος]], [[ἀνωφελής]], Λατ. irritus, [[ὅττι]] ῥὰ οἱ [[βέλος]] ὠκὺ ἐτώσιον [[ἔκφυγε]] χειρὸς Ἰλ. Ξ. 407· ἐτώσια πίπτει ἔραζε τὰ βέλη Ρ. 633· τὰ δὲ πολλὰ ἐτώσια θῆκεν [[Ἀθήνη]], [[ἄνευ]] ἀποτελέσματος, Ὀδ. Χ. 256, 273· δῶρα δ’ ἐτώσιᾳ [[ταῦτα]] χαρίζεο Ω, 283: - [[ἐντεῦθεν]], [[ἄχρηστος]], [[ἀνωφελής]], περιττὸς, ἐτώσιον [[ἄχθος]] ἀρούρης Ἰλ. Σ. 104· ἐτώσια πόλλ’ ἀγορεύειν Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 400· [[ἔργον]] ἐτ. λείπειν, λείπειν αὐτὸ ἀτέλεστον, [[αὐτόθι]] 438· ἐτώσια χερσὶ προδεικνύς, ὃ ἐστιν [[ἁπλῶς]] προσποιούμενος ὅτι θὰ κτυπήσῃ χωρὶς νὰ πράττῃ τοῦτο, Θεόκρ. 22. 102· ὡς ἀρσ., πρῶτον παρὰ Θεοκρ. 25. 236· ὡς θηλ. ἐν Ὀρφ. Λιθ. 533. - Οὐδ. ἐτώσιον, ὡς Ἐπίρρ., ὁ αὐτ. ἐν Ἀργ. 698· ἐτώσια Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 893· ὁμαλὸν Ἐπίρρ. -ίως. Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 246. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἐτώσιος]], -ον (Α)<br />(επικ. επίθ.)<br /><b>1.</b> [[μάταιος]], [[άσκοπος]] («[[βέλος]] ὠκὺ ἐτώσιον [[ἔκφυγε]] χειρός», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[ανωφελής]], [[άχρηστος]], [[περιττός]] («σὺ δ' ἐτώσια πόλλ' ἀγορεύσεις», <b>Ησίοδ.</b>)<br /><b>3.</b> αυτός που δεν έχει φθάσει εις [[πέρας]], [[ανεκτέλεστος]], [[ατέλειωτος]] («τὸ δ' [[ἔργον]] ἐτώσιον [[αὖθι]] λίποιεν», <b>Ησίοδ.</b>)<br /><b>4.</b> [[ψεύτικος]], [[προσποιητός]]<br /><b>5.</b> (<b>το ουδ. ως επίρρ.</b>) α) <i>ἐτώσιον</i><br />[[μάταια]], ανώφελα, τοῦ [[κάκου]]<br />β) (και στον πληθ.) <i>ἐτώσια</i><br />άσκοπα («ἐτώσια γηράσκοντας», Απολλ. Ρόδ.). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>ἐτωσίως</i><br />[[μάταια]], άσκοπα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. λ. [[ετός]]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Autenrieth | ||
| | |auten=(ϝετ.): [[fruitless]], [[vain]]; [[ἔγχος]], βέλεα, δῶρα, [[ἄχθος]], Il. 3.368, Ω 2, Il. 18.104. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 33: | Line 39: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἐτώσιος''': {etṓsios}<br />'''See also''': s. 1. [[ἐτός]].<br />'''Page''' 1,584 | |ftr='''ἐτώσιος''': {etṓsios}<br />'''See also''': s. 1. [[ἐτός]].<br />'''Page''' 1,584 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[fruitless]]=== | |||
Arabic: عَقِيم; Armenian: ամուլ, ստերջ, զուր; Azerbaijani: barsız, faydasız, xeyirsiz; Bulgarian: безплоден, безполезен; Catalan: infructuós; Chinese Mandarin: 枉然; Dutch: [[vruchteloos]], [[vergeefs]]; Esperanto: senfrukta, sterila, vana; Estonian: viljatu; Finnish: hyödytön, turha; French: [[vain]]; Georgian: უნაყოფო; German: [[fruchtlos]], [[unfruchtbar]], [[ergebnislos]], [[resultatlos]], [[unerquicklich]], [[unersprießlich]]; Greek: [[άκαρπος]], [[άκαρπη]], [[άκαρπο]], [[ατελέσφορος]], [[ατελέσφορη]], [[ατελέσφορο]]; Ancient Greek: [[ἄκαρπος]], [[ἀργός]], [[ἐτώσιος]], [[κενός]], [[ἅλιος]], [[μάταιος]], [[ἀνωφελής]], [[ἀνόνητος]]; Hindi: असफल, निष्फल, विफल; Italian: [[infruttuoso]], [[infruttuosa]], [[casso]], [[cassa]]; Japanese: 不毛; Korean: 헛되다; Latin: [[cassus]], [[cassa]], [[cassum]]; Lithuanian: tùščias, tuščià; Macedonian: бесплоден; Middle English: fruytles; Norwegian Bokmål: verdiløs, verdilaus; Nynorsk: verdilaus; Persian: بیثمر; Plautdietsch: fruchtlooss; Polish: bezowocny, próżny, bezpłodny; Portuguese: [[infrutífero]], [[infrutífera]]; Romanian: nefructuos, neproductiv, zadarnic, zadarnică; Russian: [[бесплодный]], [[бесполезный]], [[тщетный]]; Sanskrit: विफल, मोघ; Scottish Gaelic: mì-tharbhach; Serbo-Croatian: bèsplodan, бѐсплодан; Spanish: [[infructuoso]], [[estéril]]; Swedish: fruktlös; Telugu: నిష్ఫలము, విఫలము; Thai: หมัน | |||
}} | }} |