3,274,816
edits
m (Text replacement - "[[to be " to "to [[be ") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aresko | |Transliteration C=aresko | ||
|Beta Code=a)re/skw | |Beta Code=a)re/skw | ||
|Definition=[ᾰ], impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἤρεσκον <span class="bibl">Th.5.37</span>, etc.: fut. ἀρέσω <span class="bibl">D.39.33</span>, Ep. [[ἀρέσσω]] (συν-) <span class="bibl">A.R.3.901</span>: aor. ἤρεσα <span class="bibl">Hdt.8.19</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>19.4D., etc., Ep. ἄρεσσα <span class="bibl">A.R.3.301</span>, inf. ἀρέσαι Il., X.: pf. ἀρήρεκα <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>24</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.238</span>:—Med., fut. ἀρέσομαι <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>655</span> (lyr.), Ep. ἀρέσσομαι <span class="bibl">Il.4.362</span>: aor. [[ἠρεσάμην]], Ep. ἀρ- <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>255</span>, Ep. part. ἀρεσσάμενος <span class="bibl">Il. 9.112</span>, <span class="bibl">Thgn.762</span>: aor. Pass. in med. sense, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>500</span>:—Pass., aor. ἠρέσθην <span class="bibl">Paus.2.13.8</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>12.9.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> of pers. only, [[make good]], [[make amends]], ἂψ ἐθέλω ἀρέσαι <span class="bibl">Il.9.120</span>:—Med., ταῦτα δ' ὄπισθεν ἀρεσσόμεθ' εἴ τι κακὸν νῦν εἴρηται <span class="bibl">4.362</span>, cf. <span class="bibl">Od.22.55</span>, <span class="bibl">Q.S.4.377</span>, <span class="bibl">9.510</span>; <b class="b3">σπονδὰς θεοῖς ἀρέσασθαι</b> [[make full]] drink- | |Definition=[ᾰ], impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἤρεσκον <span class="bibl">Th.5.37</span>, etc.: fut. ἀρέσω <span class="bibl">D.39.33</span>, Ep. [[ἀρέσσω]] (συν-) <span class="bibl">A.R.3.901</span>: aor. ἤρεσα <span class="bibl">Hdt.8.19</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>19.4D., etc., Ep. ἄρεσσα <span class="bibl">A.R.3.301</span>, inf. ἀρέσαι Il., X.: pf. ἀρήρεκα <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>24</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.238</span>:—Med., fut. ἀρέσομαι <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>655</span> (lyr.), Ep. ἀρέσσομαι <span class="bibl">Il.4.362</span>: aor. [[ἠρεσάμην]], Ep. ἀρ- <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>255</span>, Ep. part. ἀρεσσάμενος <span class="bibl">Il. 9.112</span>, <span class="bibl">Thgn.762</span>: aor. Pass. in med. sense, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>500</span>:—Pass., aor. ἠρέσθην <span class="bibl">Paus.2.13.8</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>12.9.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> of pers. only, [[make good]], [[make amends]], ἂψ ἐθέλω ἀρέσαι <span class="bibl">Il.9.120</span>:—Med., ταῦτα δ' ὄπισθεν ἀρεσσόμεθ' εἴ τι κακὸν νῦν εἴρηται <span class="bibl">4.362</span>, cf. <span class="bibl">Od.22.55</span>, <span class="bibl">Q.S.4.377</span>, <span class="bibl">9.510</span>; <b class="b3">σπονδὰς θεοῖς ἀρέσασθαι</b> [[make]] [[full]] [[drink]]-[[offering]]s to the gods, Thgn. l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in Hom. also freq. in Med., c. acc. pers. et dat. modi, [[appease]], [[conciliate]], αὐτὸν ἀρεσσάσθω ἐπέεσσι καὶ δώρῳ <span class="bibl">Od.8.396</span>; <b class="b3">τὸν ξεῖνον ἀρέσσομαι ὡς σὺ κελεύεις</b> ib.<span class="bibl">402</span>; ὥς κέν μιν ἀρεσσάμενοι πεπίθωμεν δώροισι <span class="bibl">Il.9.112</span>, cf. <span class="bibl">19.179</span>; καθαροῖσι βωμοῖς θεοὺς ἀρέσονται <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>655</span>; καί σε φίλως θυέεσσιν ἀρέσσατο <span class="bibl">Maiist.11</span>: c. gen. rei, <b class="b3">ἀρέσαντο φρένας αἵματος</b> they [[sated their]] heart with blood, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 255</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> after Hom., c. dat. pers., [[please]], [[satisfy]], <b class="b3">οὔτε γάρ μοι Πολυκράτης ἤρεσκε δεσπόζων</b> . . <span class="bibl">Hdt.3.142</span>; δεῖ μ' ἀρέσκειν τοῖς κάτω <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>75</span>, cf. <span class="bibl">89</span>; <b class="b3">ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν</b> to [[be obsequious to]] them, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>93</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.11</span>; <b class="b3">ἀ. τρόποις τινός</b> [[conform]] to his ways, <span class="bibl">D.61.19</span>; τὸ κολακεύειν νῦν ἀρέσκειν ὄνομ' ἔχει <span class="bibl">Anaxandr.42</span>; πᾶσιν ἀρέσκω <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>10.33</span>; ἑαυτοῖς <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>15.1</span>:—Med., <b class="b3">μάλιστα ἠρέσκοντό <οἱ> οἱ ἀπ' Ἀθηνέων</b> [[pleased]] him most, <span class="bibl">Hdt.6.128</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, c. dat. pers., [[please]], εἴ τοι ἀρέσκει τὰ ἐγὼ λέγω <span class="bibl">Hdt.1.89</span>; κάρτα οἱ ἤρεσε ἡ ὑποθήκη <span class="bibl">Id.8.58</span>, cf. <span class="bibl">3.40</span>, <span class="bibl">6.22</span>; τῷ τοῦτ' ἤρεσεν; <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>409</span>; σοὶ ταῦτ' ἀρέσκει <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>211</span>, etc.; <b class="b3">τοῖς . . πρέσβεσιν ἤρεσκεν</b> [the proposal] [[pleased]] them, <span class="bibl">Th.5.37</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>157d</span>, al.: also in aor. Pass., <b class="b3">μηδ' ἀρεσθείη ποτέ</b> (sc. <b class="b3">μηδὲν τῶν σῶν λόγων</b>) <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 500</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> c. acc. pers., οὐ γάρ μ' ἀρέσκει γλῶσσά σου τεθηγμένη <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>584</span>; οὐδέ σ' ἀρέσκει τὸ παρόν <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>185</span> (lyr.), cf.<span class="bibl"><span class="title">Or.</span>210</span>; τουτὶ . . μ' οὐκ ἀ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>353</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ach.</span>189</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>103</span>, <span class="bibl">Th.1.128</span>; πότερός σε ὁ τρόπος ἀ.; <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>433e</span>, cf. <span class="bibl">391c</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>557b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>172d</span>: hence in Pass., to [[be pleased]], [[be satisfied]], οὐκ ἠρέσκετο λειπομένου Μαρδονίου ὑπὸ βασιλέος <span class="bibl">Hdt. 9.66</span>; <b class="b3">τῇ κρίσι</b> [[with]] the [[decision]], <span class="bibl">Id.3.34</span>; διαίτῃ Σκυθικῇ <span class="bibl">Id.4.78</span>; τοῖς λόγοις <span class="bibl">Th.1.129</span>, cf. <span class="bibl">2.68</span>; τῇ σῇ συνουσίᾳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Thg.</span>127b</span>; later in aor., ἠρέσθη τῇ γνώμῃ J. l.c., al.; ἀρεσθεὶς τῷ πώματι Paus. l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> [[ἀρέσκει]] is used impers. to [[express]] the [[opinion]] or [[resolution]] of a [[public]] [[body]], ταῦτα ἤρεσέ σφι ποιέειν <span class="bibl">Hdt.8.19</span>; ἢν δ' ἀρέσκῃ ταῦτ' Ἀθηναίοις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1311</span>; <b class="b3">ἀρέσκει . . εἶναι Δελφῶν</b> it is [[resolve]]d that... <span class="title">SIG</span>827<span class="title">D</span>10; also of [[prevail]]ing [[opinion]]s, <b class="b3">ἀρέσκει περὶ τρίψεως παραγγέλλοντας</b> . . [[writer]]s on [[massage]] [[lay down]] the [[rule]] that... Gal. 6.96; τὰ [[ἀρέσκοντα]] = the [[dogma]]s of [[philosopher]]s, Plu.2.448a, 1006d, etc.:—Med., ἐξεῖναι παρ' ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν <span class="bibl">Th.1.35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> part. [[ἀρέσκων]], [[ἀρέσκουσα]], [[ἀρέσκον]], [[grateful]], [[acceptable]], ὅσοις τάδ' ἔστ' ἀρέσκονθ' <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>274</span>; μηδὲν ἀρέσκον λέγειν <span class="bibl">Th.3.34</span>; ἀρέσκοντας ὑμῖν λόγους <span class="bibl">Isoc.8.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of persons, [[acceptable]], τὸν ἀρέσκοντα αὑτῷ προσλαμβάνειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>951e</span>; τῇ πόλει ἀ. <span class="bibl">Lys.19.13</span>. (Cognate with [[ἀραρίσκω]].) </span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> ἤρεσκον, <i>f.</i> [[ἀρέσω]], <i>ao.</i> ἤρεσα, <i>pf. réc.</i> ἀρήρεκα;<br /><i>Pass. impf.</i> ἠρεσκόμην, <i>ao.</i> [[ἠρέσθην]], <i>pf. inus.</i><br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> donner satisfaction;<br /><b>2</b> plaire à, τινι : ταὐτὰ ἀρέσκει μοι HDT (si) tu es du même avis que moi ; [[τῷ]] τοῦτ’ | |btext=<i>impf.</i> ἤρεσκον, <i>f.</i> [[ἀρέσω]], <i>ao.</i> ἤρεσα, <i>pf. réc.</i> ἀρήρεκα;<br /><i>Pass. impf.</i> ἠρεσκόμην, <i>ao.</i> [[ἠρέσθην]], <i>pf. inus.</i><br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> donner satisfaction;<br /><b>2</b> plaire à, τινι : ταὐτὰ ἀρέσκει μοι HDT (si) tu es du même avis que moi ; [[τῷ]] τοῦτ’ ἤρεσεν ; SOPH qui a pu trouver cela bon ? <i>càd</i> lui donner ce conseil ? <i>Pass.</i> être satisfait de, τινι ; ὅσοις τάδ’ ἔστ’ ἀρέσκοντα SOPH tous ceux qui approuvent ces imprécations (d’Œdipe) ; ἀρέσκον λέγειν THC agréable à dire ; [[ταῦτα]] ἤρεσέ [[σφι]] ποιέειν HDT ils décidèrent de faire ainsi ; <i>abs.</i> τὰ ἀρέσκοντα PLUT <i>ou</i> τὰ ἀρέσαντα PLUT ce qui plaît <i>ou</i> paraît bon (à chacun), <i>càd</i> les opinions, les doctrines (des philosophes);<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> rendre (une chose) agréable (à qqn) ; <i>Pass.</i> être agréable, plaire;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀρέσκομαι (<i>impf.</i> ἠρεσκόμην, <i>f.</i> ἀρέσομαι, <i>ao.</i> ἠρεσάμην);<br /><b>1</b> <i>tr.</i> se rendre favorable, se concilier : τινά τινι qqn (une divinité) au moyen de qch;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> être agréable, plaire : [[μάλιστα]] ἠρέσκοντο ([[αὐτῷ]]) [[οἱ]] ἀπ’ Ἀθηνέων HDT ceux d’Athènes (lui) plaisaient surtout.<br />'''Étymologie:''' DELG apparenté à [[ἀραρίσκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [v. act. aor. ind. ἄρεσσαν A.R.3.301; perf. ind. ἀρήρεκεν S.E.<i>M</i>.1.238, inf. ἀρηρεκέναι Corn.<i>ND</i> 24; v. med. fut. ind. ἀρεσσόμεθα <i>Il</i>.4.362; aor. ind. ἀρέσαντο Hes.<i>Sc</i>.255, imperat. ἀρεσσάσθω <i>Od</i>.8.396, part. ἀρεσσάμενοι <i>Il</i>.9.112, Thgn.762; v. pas. aor. ind. ἠρέσθη I.<i>AI</i> 12.381, opt. ἀρεσθείη S.<i>Ant</i>.500, part. ἀρεσθείς Paus.2.13.8, Plot.1.6.8, <i>Gp</i>.5.6.6]<br /><b class="num">I</b> en v. med.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de cosa [[enmendar]], [[arreglar]] ταῦτα δ' ὄπισθεν ἀρεσσόμεθ', εἴ τι κακὸν νῦν εἴρηται <i>Il</i>.4.362<br /><b class="num">•</b>abs. [[dar una satisfacción]] ἂψ [[ἐθέλω]] ἀρέσαι δόμεναί τ' ἀπερείσι' [[ἄποινα]] <i>Il</i>.9.120, [[ἄμμες]] ὄπισθεν ἀρεσσάμενοι κατὰ δῆμον (con idea de compensación monetaria) <i>Od</i>.22.55.<br /><b class="num">2</b> [[conciliarse a alguien con algo]] c. ac. de pers. y dat. instrum. μιν ἀρεσσάμενοι ... δώροισίν τ' ἀγανοῖσιν ἔπεσσί τε μειλιχίοισι <i>Il</i>.9.112, ἑ αὐτὸν ἀρεσσάσθω ἐπέεσσι καὶ δώρῳ <i>Od</i>.8.396, καθαροῖσι βωμοῖς θεοὺς ἀρέσονται A.<i>Supp</i>.655, σε φίλως θυέεσσιν ἀρέσατο Maiist.40, τοὺς δὲ ... ἀρεσσάμεφιλότητι Q.S.4.377, (σε) δώροισιν ἀρεσσόμεθ' ἀπλήτοισι Q.S.9.510<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y otras determ. τὸν ξεῖνον ἀρέσσομαι, ὡς σὺ κελεύεις <i>Od</i>.8.402, σε ... ἐνὶ κλισίῃς ἀρεσάσθω <i>Il</i>.19.179, φρένας ... ἀρέσαντο αἵματος Hes.<i>Sc</i>.255<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. y ac. int. σπονδὰς θεοῖσιν ἀρεσσάμενοι conciliándose a los dioses con libaciones</i> Thgn.762.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>en v. act. [[ser grato]], [[agradar]] c. suj. de pers. y dat. tb. de pers. οὔτε γὰρ μοι Πολυκράτης ἤρεσκε δεσπόζων Hdt.3.142, [[δεῖ]] μ' ἀρέσκειν τοῖς κάτω S.<i>Ant</i>.75, cf. 89, ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσι E.<i>Fr</i>.93, μηδενὶ ἀνθρώπων ... ἀρέσκειν X.<i>Mem</i>.2.2.11, τὸν ἀρέσκοντα αὑτῷ προσλαμβάνων eligiendo a uno que le sea grato</i> Pl.<i>Lg</i>.951e, ὁρῶν αὐτοὺς ... τῇ πόλει ... ἀρέσκοντας Lys.19.13, αὐτοῖς Theopomp.Hist.162, πλήθει Sext.<i>Sent</i>.112, πᾶσιν 1<i>Ep.Cor</i>.10.33, ἑαυτοῖς <i>Ep.Rom</i>.15.1, ἀρέσασα σεμνῇ πόλει <i>ICr</i>.2.3.44.6 (Aptera III/IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>τὸ τοῖς ἁπάντων τρόποις ἀρέσκειν el acomodarse al carácter de todos</i> D.61.19<br /><b class="num">•</b>raro en v. med. μάλιστα ... ἠρέσκοντο <οἱ> οἱ ἀπ' Ἀθηνέων Hdt.6.128, ἀρεσκομένου Χαρίτεσσι <i>AP</i> 7.440 (Leon.)<br /><b class="num">•</b>en v. act. con suj. de abstr. y dat. de pers. εἴ τοι ἀρέσκει τὰ ἐγὼ λέγω Hdt.1.89, ἐμοὶ δὲ αἱ σαὶ μεγάλαι εὐτυχίαι οὐκ ἀρέσκουσι Hdt.3.40, κάρτα τε τῷ Θεμιστοκλέϊ ἤρεσε ἡ ὑποθήκη Hdt.8.58, τῷ τοῦτ' | |dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [v. act. aor. ind. ἄρεσσαν A.R.3.301; perf. ind. ἀρήρεκεν S.E.<i>M</i>.1.238, inf. ἀρηρεκέναι Corn.<i>ND</i> 24; v. med. fut. ind. ἀρεσσόμεθα <i>Il</i>.4.362; aor. ind. ἀρέσαντο Hes.<i>Sc</i>.255, imperat. ἀρεσσάσθω <i>Od</i>.8.396, part. ἀρεσσάμενοι <i>Il</i>.9.112, Thgn.762; v. pas. aor. ind. ἠρέσθη I.<i>AI</i> 12.381, opt. ἀρεσθείη S.<i>Ant</i>.500, part. ἀρεσθείς Paus.2.13.8, Plot.1.6.8, <i>Gp</i>.5.6.6]<br /><b class="num">I</b> en v. med.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de cosa [[enmendar]], [[arreglar]] ταῦτα δ' ὄπισθεν ἀρεσσόμεθ', εἴ τι κακὸν νῦν εἴρηται <i>Il</i>.4.362<br /><b class="num">•</b>abs. [[dar una satisfacción]] ἂψ [[ἐθέλω]] ἀρέσαι δόμεναί τ' ἀπερείσι' [[ἄποινα]] <i>Il</i>.9.120, [[ἄμμες]] ὄπισθεν ἀρεσσάμενοι κατὰ δῆμον (con idea de compensación monetaria) <i>Od</i>.22.55.<br /><b class="num">2</b> [[conciliarse a alguien con algo]] c. ac. de pers. y dat. instrum. μιν ἀρεσσάμενοι ... δώροισίν τ' ἀγανοῖσιν ἔπεσσί τε μειλιχίοισι <i>Il</i>.9.112, ἑ αὐτὸν ἀρεσσάσθω ἐπέεσσι καὶ δώρῳ <i>Od</i>.8.396, καθαροῖσι βωμοῖς θεοὺς ἀρέσονται A.<i>Supp</i>.655, σε φίλως θυέεσσιν ἀρέσατο Maiist.40, τοὺς δὲ ... ἀρεσσάμεφιλότητι Q.S.4.377, (σε) δώροισιν ἀρεσσόμεθ' ἀπλήτοισι Q.S.9.510<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y otras determ. τὸν ξεῖνον ἀρέσσομαι, ὡς σὺ κελεύεις <i>Od</i>.8.402, σε ... ἐνὶ κλισίῃς ἀρεσάσθω <i>Il</i>.19.179, φρένας ... ἀρέσαντο αἵματος Hes.<i>Sc</i>.255<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. y ac. int. σπονδὰς θεοῖσιν ἀρεσσάμενοι conciliándose a los dioses con libaciones</i> Thgn.762.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>en v. act. [[ser grato]], [[agradar]] c. suj. de pers. y dat. tb. de pers. οὔτε γὰρ μοι Πολυκράτης ἤρεσκε δεσπόζων Hdt.3.142, [[δεῖ]] μ' ἀρέσκειν τοῖς κάτω S.<i>Ant</i>.75, cf. 89, ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσι E.<i>Fr</i>.93, μηδενὶ ἀνθρώπων ... ἀρέσκειν X.<i>Mem</i>.2.2.11, τὸν ἀρέσκοντα αὑτῷ προσλαμβάνων eligiendo a uno que le sea grato</i> Pl.<i>Lg</i>.951e, ὁρῶν αὐτοὺς ... τῇ πόλει ... ἀρέσκοντας Lys.19.13, αὐτοῖς Theopomp.Hist.162, πλήθει Sext.<i>Sent</i>.112, πᾶσιν 1<i>Ep.Cor</i>.10.33, ἑαυτοῖς <i>Ep.Rom</i>.15.1, ἀρέσασα σεμνῇ πόλει <i>ICr</i>.2.3.44.6 (Aptera III/IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>τὸ τοῖς ἁπάντων τρόποις ἀρέσκειν el acomodarse al carácter de todos</i> D.61.19<br /><b class="num">•</b>raro en v. med. μάλιστα ... ἠρέσκοντο <οἱ> οἱ ἀπ' Ἀθηνέων Hdt.6.128, ἀρεσκομένου Χαρίτεσσι <i>AP</i> 7.440 (Leon.)<br /><b class="num">•</b>en v. act. con suj. de abstr. y dat. de pers. εἴ τοι ἀρέσκει τὰ ἐγὼ λέγω Hdt.1.89, ἐμοὶ δὲ αἱ σαὶ μεγάλαι εὐτυχίαι οὐκ ἀρέσκουσι Hdt.3.40, κάρτα τε τῷ Θεμιστοκλέϊ ἤρεσε ἡ ὑποθήκη Hdt.8.58, τῷ τοῦτ' ἤρεσεν; S.<i>El</i>.409, σοὶ ταῦτ' ἀρέσκει S.<i>Ant</i>.211, ἢν δ' ἀρέσκῃ ταῦτ' Ἀθηναίοις Ar.<i>Eq</i>.1311, τοῖς ... πρέσβεσιν ... ἤρεσκεν de una propuesta, Th.5.37, εἴ σοι ἀρέσκει τὸ μή τι εἶναι ... Pl.<i>Tht</i>.157d, [[εἴπερ]] ἤρεσκε αὐτῷ de una argumentación, Aristox.<i>Harm</i>.40.7, διὰ τὸ τοῖς πολλοῖς ἀρέσκειν τὰ ἀγεννῆ Aristid.Quint.61.24, τὰ ἄλλα μέρη ἀρέσκει μοι Hierocl.<i>Facet</i>.63, cf. 91, ἐὰν γὰρ ὁ λό[γο] ς ἀρέσει ὑμῖν <i>PAnt</i>.188.9 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>en part. c. dat. de pers. o abs. [[agradable]] ὅσοις τάδ' ἔστ' ἀρέσκονθ' S.<i>OT</i> 274, ἢν μηδὲν ἀρέσκον λέγῃ Th.3.34, ἀρέσκοντας ὑμῖν λόγους Isoc.8.5, περὶ τοῦ ἀρέ[σ] κοντος σοι χρώματος <i>PAlex.Giss</i>.45.4 (II d.C.), ἀρέσασά μοι τιμή <i>SB</i> 9825.4 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. act. c. suj. de pers. y ac. tb. de pers. οὐ [[γάρ]] μ' ἀρέσκει τῷ λίαν παρειμένῳ no me es grato en su excesivo desmayo</i> E.<i>Or</i>.210, ἐὰν ... ὁ ἐπελθὼν ... μᾶλλον ... ἡμᾶς ἀρέσῃ Pl.<i>Tht</i>.172d, τοὺς [[ἔμπροσθεν]] ἀρέσαντες αὐτοκράτορας Iust.<i>Const</i>.δέδωκεν 20a<br /><b class="num">•</b>en v. act. c. suj. de abstr. y ac. οὐ [[γάρ]] μ' ἀρέσκει γλῶσσά σου τεθηγμένη S.<i>Ai</i>.584, οὐδέ σ' ἀρέσκει τὸ παρόν E.<i>Hipp</i>.184, τουτὶ ... μ' οὐκ ἀρέσκει Ar.<i>Pl</i>.353, cf. <i>Ach</i>.189, σὲ δὲ ταῦτ' ἀρέσκει; Ar.<i>Ra</i>.103, εἰ ... τί σε τούτων ἀρέσκει Th.1.128, μᾶλλον σε ἀρέσκει ὁ τρόπος Pl.<i>Cra</i>.433e, σε ταῦτα ἀρέσκει Pl.<i>Cra</i>.391c, ἥτις ἕκαστον ἀρέσκοι Pl.<i>R</i>.557b, ἐὰν ἀρέ[σ] ῃ ἀναπλεῦσαί σε <i>PSarap</i>.83.16 (I/II d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. ὅσα ἤρεσεν ἐν ὀφθαλμοῖς Ισραηλ cuantas cosas fueron gratas a los ojos de Israel</i> LXX 2<i>Re</i>.3.19<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἤρεσεν ἐνώπιον κυρίου LXX 3<i>Re</i>.3.10<br /><b class="num">•</b>abs. τὸ γὰρ κολακεύειν νῦν ἀρέσκειν ὄνομ' ἔχει Anaxandr.42 (cj.), tb. en v. med.-pas. μήδ' ἀρεσθείη ποτέ S.<i>Ant</i>.500, εἴρηται ... ἐξεῖναι παρ' ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν se dice (en el tratado) que les está permitido irse con cualquiera de las dos partes que les sea grato</i> Th.1.35.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[estar satisfecho de]] c. gen. οὐκ ἠρέσκετο ... λειπομένου Μαρδονίου ἀπὸ βασιλέος Hdt.9.66<br /><b class="num">•</b>c. dat. de abstr. o cosa [[estar satisfecho con]] οὐκ ἀρεσκόμενος τῇ ... κρίσι Hdt.3.34, διαίτῃ μὲν οὐδαμῶς ἠρέσκετο Σκυθικῇ Hdt.4.78, τοῖς λόγοις ... ἀρέσκομαι Th.1.129, οὐκ ἀρεσκόμενος τῇ ἐν Ἄργει καταστάσει Th.2.68, εἰ οὗτος τε ἀρέσκοιτο τῇ σῇ συνουσίᾳ Pl.<i>Thg</i>.127b, πῶς ἂν εἶεν φίλοι μήτ' ἀρεσκόμενοι τοῖς αὐτοῖς; Arist.<i>EN</i> 1165<sup>b</sup>28, μὴ ἀρεσκόμενοι τοῖς παροῦσιν Aen.Tact.10.19, ἠρέσθη τό τε στράτευμα καὶ οἱ ἡγεμονες τῇ γνώμῃ I.<i>AI</i> 12.381, οὐκ ἀρεσθεὶς τῷ δοθέντι πώματι Paus.2.13.8.<br /><b class="num">III</b> c. inf. [[acordar]], [[decidir]] ταῦτα ἤρεσέ σφι ποιέειν les pareció bien hacer estas cosas e.d. acordaron hacer estas cosas</i> Hdt.8.19, ἀρέσκει ... εἶναι ... se decide que</i>, <i>FD</i> 4.293.10 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[opinar]] ἀρέσκει περὶ τρίψεως παραγγέλλοντας δεῖν ἀεὶ συναρμόζειν ταῖς ποιότησι τὰς ποσότητας Gal.6.96<br /><b class="num">•</b>τὰ ἀρέσκοντα los dogmas</i> de los filósofos, Plu.2.448a, 1006d.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Prob. de la raíz de [[ἀρετή]] c. el suf. -<i>sk</i>-. Dud. rel. c. [[ἀραρίσκω]] q.u. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀρέσκω:''' [ᾰ], παρατ. <i>ἤρεσκον</i>, μέλ. [[ἀρέσω]], αόρ. | |lsmtext='''ἀρέσκω:''' [ᾰ], παρατ. <i>ἤρεσκον</i>, μέλ. [[ἀρέσω]], αόρ. αʹ [[ἤρεσα]] — Μέσ. μέλ. <i>ἀρέσομαι</i>, Επικ. <i>ἀρέσσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἠρεσάμην</i>, Επικ. μτχ. [[ἀρεσσάμενος]]· Παθ. αόρ. αʹ με Μέσ. [[σημασία]] [[ἠρέσθην]] (<i>*ἄρω</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[επανορθώνω]] [[κάτι]] άτοπο που έπραξα, [[φέρνω]] τα πράγματα σε συμβιβασμό, σε [[εξισορρόπηση]]· ἂψ [[ἐθέλω]] [[ἀρέσαι]], [[διορθώνω]], [[επανορθώνω]], σε Ομήρ. Ιλ. — Μέσ., <i>ταῦταἀρεσσόμεθα</i>, θα τα διορθώσουμε αυτά [[μεταξύ]] μας, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ., [[καθησυχάζω]], καταπραΰνω, [[κατευνάζω]], [[καθησυχάζω]], [[επανακτώ]] την [[εύνοια]] κάποιου· αὐτὸν [[ἀρεσσάσθω]] ἐπέεσιν, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">3.</b> μεταγεν. του Ομήρ., με δοτ. προσ., [[ευαρεστώ]], [[ευχαριστώ]], [[ικανοποιώ]], [[κολακεύω]] κάποιον, σε Ηρόδ., Αττ.· [[ταῦτα]] ἀρέσκει μοι, σε Ηρόδ.· ομοίως στη Μέσ., στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> στην Αττ. επίσης, με αιτ. προσ., οὐ γάρ μ' ἀρέσκει γλῶσσά [[σου]], σε Σοφ.· [[τουτί]] μ' οὐκ ἀρέσκει, σε Αριστοφ.· από όπου, στην Παθ., ευαρεστούμαι, ευχαριστιέμαι, ικανοποιούμαι με [[κάτι]], με δοτ. πράγμ., σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">III.</b> το <i>ἀρέσκει</i> (απρόσ.) χρησιμοποιείται όπως και το Λατ. placet, για να δηλώσει την [[απόφαση]] δημοσίου σώματος ή συνέλευσης, [[ταῦτα]] ἤρεσέ [[σφι]] ποιέειν, σε Ηρόδ.· ομοίως στη Μέσ., σε Θουκ.<br /><b class="num">IV.</b>μτχ. <i>ἀρέσκων</i>, <i>-ουσα</i>, <i>-ον</i>, αυτός που προξενεί [[ευαρέσκεια]], [[αρεστός]], [[ευχάριστος]], [[ευπρόσδεκτος]], σε Σοφ., Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢ršskw 阿雷士可<br />'''詞類次數''':動詞(17)<br />'''原文字根''':取悅 相當於: ([[יָטַב]]‎) ([[ | |sngr='''原文音譯''':¢ršskw 阿雷士可<br />'''詞類次數''':動詞(17)<br />'''原文字根''':取悅 相當於: ([[יָטַב]]‎) ([[יָשַׁר]]‎ / [[שָׁרָה]]‎)<br />'''字義溯源''':合意*,喜悅,喜歡,歡喜,尋求喜樂;或源自([[αἴρω]])=舉起,鼓舞情緒*)<br />'''同源字''':1) ([[ἀνθρωπάρεσκος]])求寵於人,討人喜悅 2) ([[ἀρεσκεία]])滿足別人的願望,蒙喜悅 3) ([[ἀρέσκω]])合意,喜悅 4) ([[ἀρεστός]])合意的,喜悅的 5) ([[εὐαρεστέω]])完全的滿足,蒙喜悅 6) ([[εὐάρεστος]])全然合意的,所喜悅 7) ([[εὐαρέστως]])相當合意<br />'''出現次數''':總共(17);太(1);可(1);徒(1);羅(4);林前(4);加(2);帖前(3);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 喜悅(3) 徒6:5; 帖前4:1; 提後2:4;<br />2) 想⋯喜悅(3) 林前7:32; 林前7:33; 林前7:34;<br />3) 討⋯喜歡(2) 加1:10; 帖前2:4;<br />4) 求⋯喜悅(2) 羅15:1; 羅15:3;<br />5) 使⋯歡喜(2) 太14:6; 可6:22;<br />6) 他們⋯喜悅(1) 帖前2:15;<br />7) 喜歡(1) 加1:10;<br />8) 叫⋯喜歡(1) 林前10:33;<br />9) 得⋯喜歡(1) 羅8:8;<br />10) 要叫⋯喜悅(1) 羅15:2 | ||
}} | }} |