Anonymous

συστρατεύω: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
(CSV import)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=systrateyo
|Transliteration C=systrateyo
|Beta Code=sustrateu/w
|Beta Code=sustrateu/w
|Definition=more freq. in Med. συστρᾰτ-εύομαι:— <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[join]] or [[share in an expedition]], abs., <span class="bibl">Hdt.5.44</span>, <span class="bibl">6.9</span>, <span class="bibl">9.11</span>, <span class="bibl">Th.1.99</span>, <span class="bibl">2.56</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.16</span> (Act.), etc.; τινι [[with]] another, <span class="bibl">Hdt.7.11</span>, <span class="bibl">9.106</span>, <span class="bibl">Th.2.12</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.5</span> (Act.), etc.; μετά τινων <span class="bibl">Th.2.29</span>,<span class="bibl">80</span>, etc.; σὺν βασιλεῖ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.36</span> (Med.).--Hdt. always uses it in Med., as also Pl. (<span class="bibl"><span class="title">R.</span> 468b</span>,<span class="bibl">471d</span>); Th. prefers Act., but also uses Med., cf. <span class="bibl">1.99</span>, <span class="bibl">2.12</span>, al., with <span class="bibl">2.56</span>,<span class="bibl">80</span>, al.; X. has both, but more freq. Med., as also <span class="bibl">Lys. 20.29</span>, etc.</span>
|Definition=more freq. in Med. [[συστρατεύομαι]]:—[[join]] or [[share in an expedition]], abs., [[Herodotus|Hdt.]]5.44, 6.9, 9.11, Th.1.99, 2.56, X.''HG''3.5.16 (Act.), etc.; τινι [[with]] another, [[Herodotus|Hdt.]]7.11, 9.106, Th.2.12, X.''HG''3.5.5 (Act.), etc.; μετά τινων Th.2.29,80, etc.; σὺν βασιλεῖ X.''HG''2.4.36 (Med.).—[[Herodotus|Hdt.]] always uses it in Med., as also Pl. (''R.'' 468b,471d); Th. prefers Act., but also uses Med., cf. 1.99, 2.12, al., with 2.56,80, al.; X. has both, but more freq. Med., as also Lys. 20.29, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1045.png Seite 1045]] auch συστρατεύομαι, mit, zugleich, zusammen einen Feldzug machen, Kriegsdienste thun, τινί; Her., nur im med., 5, 44. 6, 9; εἰ καὶ τὸ θῆλυ συστρατεύοιτο, Plat. Rep. V, 471 d; τὰ συστρατευόμενα μειράκια, 468 b; Thuc. 2, 12; oft bei Xen., wie An. 7, 3, 10; Dem. u. Folgde; Pol. 5, 50, 4 u. sonst.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1045.png Seite 1045]] auch συστρατεύομαι, mit, zugleich, zusammen einen Feldzug machen, Kriegsdienste thun, τινί; Her., nur im med., 5, 44. 6, 9; εἰ καὶ τὸ θῆλυ συστρατεύοιτο, Plat. Rep. V, 471 d; τὰ συστρατευόμενα μειράκια, 468 b; Thuc. 2, 12; oft bei Xen., wie An. 7, 3, 10; Dem. u. Folgde; Pol. 5, 50, 4 u. sonst.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συστρᾰτεύω''': μέλλ. -εύσω, συχνότερον ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ -εύομαι, μέλλ. -εύσομαι· ― ἀπὸ κοινοῦ [[ἐκστρατεύω]], [[λαμβάνω]] [[μέρος]] εἰς τὴν ἐκστρατείαν, ἀπολ., Ἡρόδ. 5. 44., 6. 9., 9. 11, Θουκ. 1. 99, 2. 56, Ξεν., κλπ.· τινί, μετά τινος, Ἡρόδ. 7. 11., 9. 106, Θουκ. 2. 12, Ξεν., κλπ.· μετά τινος Θουκ. 2, 29, 80, κλπ.· σύν τινι Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 36. ― Ὁ Ἡρόδ. ἔχει ἀεὶ τὸν [[μέσον]] τύπον, ὡς καὶ ὁ Πλάτ. (Πολ. 468Β, 471D)· ὁ Θουκ. προτιμᾷ τὸν ἐνεργ., ἀλλὰ ποεῖται χρῆσιν καὶ τοῦ μέσου, πρβλ. 1. 99., 2. 12, κ. ἀλλ. πρὸς 2. 56, 80, κ. ἀλλ.· ὁ Ξεν. ἔχει ἀμφότερα, ἀλλὰ συνηθέστερον τὸ [[μέσον]], ὡς καὶ ὁ Λυσίας 160. 22, κλπ. ― Ἴδε Χ. Χαρινωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 154, 155.
|btext=[[faire campagne avec]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[στρατεύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συ-στρατεύω, Att. ook ξυστρατεύω zowel act. als med. mede of samen (met...) een veldtocht ondernemen; met dat., met μετά + gen., met σύν + dat. met iem.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=faire campagne avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[στρατεύω]].
|elrutext='''συστρᾰτεύω:''' тж. med. вместе отправляться в поход, совместно участвовать в походе, вместе воевать (τινί Her., [[σύν]] τινι Thuc., Xen. и [[μετά]] τινος Thuc.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''συστρᾰτεύω:''' μέλ. <i>-εύσω</i>, και ως αποθ. <i>συστρατεύομαι</i>, μέλ. <i>-εύσομαι</i>· [[εκστρατεύω]] ή [[υπηρετώ]] τη στρατιωτική μου [[θητεία]] μαζί με κάποιον, [[λαμβάνω]] [[μέρος]] σε [[εκστρατεία]], απόλ., σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· <i>τινί</i>, με κάποιον άλλον, σε Ηρόδ., Θουκ.
|lsmtext='''συστρᾰτεύω:''' μέλ. <i>-εύσω</i>, και ως αποθ. <i>συστρατεύομαι</i>, μέλ. <i>-εύσομαι</i>· [[εκστρατεύω]] ή [[υπηρετώ]] τη στρατιωτική μου [[θητεία]] μαζί με κάποιον, [[λαμβάνω]] [[μέρος]] σε [[εκστρατεία]], απόλ., σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· <i>τινί</i>, με κάποιον άλλον, σε Ηρόδ., Θουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συστρᾰτεύω:''' тж. med. вместе отправляться в поход, совместно участвовать в походе, вместе воевать (τινί Her., [[σύν]] τινι Thuc., Xen. и [[μετά]] τινος Thuc.).
|lstext='''συστρᾰτεύω''': μέλλ. -εύσω, συχνότερον ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ -εύομαι, μέλλ. -εύσομαι· ― ἀπὸ κοινοῦ [[ἐκστρατεύω]], [[λαμβάνω]] [[μέρος]] εἰς τὴν ἐκστρατείαν, ἀπολ., Ἡρόδ. 5. 44., 6. 9., 9. 11, Θουκ. 1. 99, 2. 56, Ξεν., κλπ.· τινί, μετά τινος, Ἡρόδ. 7. 11., 9. 106, Θουκ. 2. 12, Ξεν., κλπ.· μετά τινος Θουκ. 2, 29, 80, κλπ.· σύν τινι Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 36. ― Ὁ Ἡρόδ. ἔχει ἀεὶ τὸν [[μέσον]] τύπον, ὡς καὶ ὁ Πλάτ. (Πολ. 468Β, 471D)· ὁ Θουκ. προτιμᾷ τὸν ἐνεργ., ἀλλὰ ποεῖται χρῆσιν καὶ τοῦ μέσου, πρβλ. 1. 99., 2. 12, κ. ἀλλ. πρὸς 2. 56, 80, κ. ἀλλ.· ὁ Ξεν. ἔχει ἀμφότερα, ἀλλὰ συνηθέστερον τὸ [[μέσον]], ὡς καὶ ὁ Λυσίας 160. 22, κλπ. ― Ἴδε Χ. Χαρινωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 154, 155.
}}
{{elnl
|elnltext=συ-στρατεύω, Att. ook ξυστρατεύω zowel act. als med. mede of samen (met...) een veldtocht ondernemen; met dat., met μετά + gen., met σύν + dat. met iem.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -εύσω and as Dep. συστρατεύομαι fut. -εύσομαι<br />act. and Dep. to make a [[campaign]] or [[serve]] [[together]], to [[join]] or [[share]] in an [[expedition]], absol., Hdt., Thuc., etc.; τινί with [[another]], Hdt., Thuc.
|mdlsjtxt=fut. -εύσω and as Dep. συστρατεύομαι fut. -εύσομαι<br />act. and Dep. to make a [[campaign]] or [[serve]] [[together]], to [[join]] or [[share]] in an [[expedition]], absol., Hdt., Thuc., etc.; τινί with [[another]], Hdt., Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[una militare]]'', to [[serve as a soldier together]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.99.2/ 1.99.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.12.5/ 2.12.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.29.6/ 2.29.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.10.6/ 3.10.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.11.3/ 3.11.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.90.3/ 3.90.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.95.1/ 3.95.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.95.3/ 3.95.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.101.2/ 3.101.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.57.2/ 5.57.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.81.2/ 5.81.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.89.1/ 5.89.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.29.3/ 6.29.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.43.1/ 6.43.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.46.2/ 6.46.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.61.5/ 6.61.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.33.6/ 7.33.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.35.1/ 7.35.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.57.2/ 7.57.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.57.3/ 7.57.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.11.1/ 7.11.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.87.3/ 7.87.3].<br>MED. <i>idem</i>, <i>the same</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.56.2/ 2.56.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.80.6/ 2.80.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.60.1/ 5.60.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.20.2/ 7.20.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.42.5/ 7.42.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.61.3/ 7.61.3].
}}
}}