Anonymous

τάλαρος: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=talaros
|Transliteration C=talaros
|Beta Code=ta/laros
|Beta Code=ta/laros
|Definition=ὁ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[basket]], <b class="b3">ἀργύρεος τ</b>., of a work-basket, <span class="bibl">Od.4.125</span>; [[ὑπόκυκλος]] ib.<span class="bibl">131</span>; <b class="b3">πλεκτοὶ τ</b>. [[baskets]] of wicker-work, in which new-made cheeses were placed so as to let the whey run off, <span class="bibl">Od.9.247</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>560</span>, <span class="title">AP</span>9.567 (Antip.), <span class="title">IG</span>3.1309, Gal.6.491; [[basket]] for fruit, <span class="bibl">Il.18.568</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>293</span>; for flowers, <span class="bibl">Mosch.2.34</span>,<span class="bibl">61</span>, <span class="bibl">Paus.8.31.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[wicker cage]] for fowls: hence metaph., <b class="b3">Μουσέων τ</b>., of the Museum, Timo <span class="bibl">12</span>.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[basket]], <b class="b3">ἀργύρεος τ.</b>, of a work-basket, Od.4.125; [[ὑπόκυκλος]] ib.131; <b class="b3">πλεκτοὶ τ.</b> [[baskets]] of wicker-work, in which new-made cheeses were placed so as to let the whey run off, Od.9.247, cf. Ar.''Ra.''560, ''AP''9.567 (Antip.), ''IG''3.1309, Gal.6.491; [[basket]] for fruit, Il.18.568, Hes.''Sc.''293; for flowers, Mosch.2.34,61, Paus.8.31.2.<br><span class="bld">2</span> [[wicker cage]] for fowls: hence metaph., <b class="b3">Μουσέων τ.</b>, of the Museum, Timo 12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1065.png Seite 1065]] ὁ, [[Korb]], Tragkorb, lat. quasus; Od. 4, 131; Hes. Sc. 293; geflochten, [[πλεκτός]], Od. 9, 247, wo es ein Käsekorb ist, aus dem die Molken von der gerinnenden Milch ablaufen können, vgl. Ai. Ran. 560; τοὐν ταλάροισι [[γάλα]], Antp. Th. 82 (IX, 567), wie πλεκτοῖς ἐν ταλάροισι φέρον μελιηδέα καρπόν, zu Trauben, Il. 18, 568, wo Eust. erkl. καλαθίσκοι τάλανες ἐς τὸ αἴρειν ὡς βαστακτικοί, u. die Ableitung von [[τάλας]], [[τλάω]] andeutet, Ep. ad. 59. 271 (XI, 284 Plan. 264); – ein Hühnerkorb, Ath. I, 22 c aus Tim. Phlias.; – ein Korb der Wollspinner, Poll. 10, 125.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1065.png Seite 1065]] ὁ, [[Korb]], Tragkorb, lat. quasus; Od. 4, 131; Hes. Sc. 293; geflochten, [[πλεκτός]], Od. 9, 247, wo es ein Käsekorb ist, aus dem die Molken von der gerinnenden Milch ablaufen können, vgl. Ai. Ran. 560; τοὐν ταλάροισι [[γάλα]], Antp. Th. 82 (IX, 567), wie πλεκτοῖς ἐν ταλάροισι φέρον μελιηδέα καρπόν, zu Trauben, Il. 18, 568, wo Eust. erkl. καλαθίσκοι τάλανες ἐς τὸ αἴρειν ὡς βαστακτικοί, u. die Ableitung von [[τάλας]], [[τλάω]] andeutet, Ep. ad. 59. 271 (XI, 284 Plan. 264); – ein Hühnerkorb, Ath. I, 22 c aus Tim. Phlias.; – ein Korb der Wollspinner, Poll. 10, 125.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />objet pour porter, <i>particul.</i> panier tressé :<br /><b>I.</b> [[corbeille]];<br /><b>1</b> corbeille pour la laine, à l'usage des fileuses;<br /><b>2</b> [[corbeille pour des fruits]] <i>ou</i> des fleurs;<br /><b>3</b> [[clayon]] <i>ou</i> éclisse à fromages;<br /><b>III.</b> [[cage à poules]] <i>ou</i> à volatiles en gén.<br />'''Étymologie:''' [[τλῆναι]].
}}
{{elru
|elrutext='''τάλᾰρος:''' ὁ корзин(к)а, плетенка Hom., Hes., Arph., Theocr., Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τάλᾰρος''': [τᾰ], ὁ, κάλαθος, Λατ. qualus, [[ἀργύρεος]] τ., ἐπὶ καλαθίου περιέχοντος τὴν ἐργασίαν, Ὀδ. Δ. 125· ὑπόκυ?λος [[αὐτόθι]] 131· πλεκτὸς τάλ., κάλαθος πλεκτὸς ἐκ λύγου, ἐν ὧ ἐτίθετο ὁ [[νέος]] [[τυρός]], [[ὅπως]] ἐκρεύσῃ ὁ [[ὀρός]], Ἰλ. Σ. 568, Ὀδ. Ι. 247, πρβλ. Ἀριστοφ. Βατρ. 560, Ἀνθ. Π. 9. 567· καλάθιον πρὸς ἐναπόθεσιν καρπῶν, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 293· καλάθιον ἀνθέων, Μοσχ. 2. 34, 61, Παυσ. κλπ. 2) πλεκτὸν [[κλωβίον]] ὀρνίθων· καὶ μεταφορ., Μουσέων τάλ., τῶν Μουσῶν, Τίμων παρ’ Ἀθην. 22D. (Πιθ. ἐκ τοῦ *[[τλάω]] (ὃ ἴδε), ὁ φέρων ἢ περιέχων τι).
|lstext='''τάλᾰρος''': [τᾰ], ὁ, κάλαθος, Λατ. qualus, [[ἀργύρεος]] τ., ἐπὶ καλαθίου περιέχοντος τὴν ἐργασίαν, Ὀδ. Δ. 125· ὑπόκυ?λος [[αὐτόθι]] 131· πλεκτὸς τάλ., κάλαθος πλεκτὸς ἐκ λύγου, ἐν ὧ ἐτίθετο ὁ [[νέος]] [[τυρός]], [[ὅπως]] ἐκρεύσῃ ὁ [[ὀρός]], Ἰλ. Σ. 568, Ὀδ. Ι. 247, πρβλ. Ἀριστοφ. Βατρ. 560, Ἀνθ. Π. 9. 567· καλάθιον πρὸς ἐναπόθεσιν καρπῶν, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 293· καλάθιον ἀνθέων, Μοσχ. 2. 34, 61, Παυσ. κλπ. 2) πλεκτὸν [[κλωβίον]] ὀρνίθων· καὶ μεταφορ., Μουσέων τάλ., τῶν Μουσῶν, Τίμων παρ’ Ἀθην. 22D. (Πιθ. ἐκ τοῦ *[[τλάω]] (ὃ ἴδε), ὁ φέρων ἢ περιέχων τι).
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />objet pour porter, <i>particul.</i> panier tressé :<br /><b>I.</b> corbeille;<br /><b>1</b> corbeille pour la laine, à l’usage des fileuses;<br /><b>2</b> corbeille pour des fruits <i>ou</i> des fleurs;<br /><b>3</b> clayon <i>ou</i> éclisse à fromages;<br /><b>III.</b> cage à poules <i>ou</i> à volatiles en gén.<br />'''Étymologie:''' [[τλῆναι]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο, ΝΑ<br />πλεκτό [[καλάθι]] από κλαδιά λυγαριάς που χρησιμοποιείται για την [[αποστράγγιση]] τυριού<br /><b>νεοελλ.</b><br />ξύλινο τυροκομικό [[αγγείο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (γενικά) [[καλάθι]] («πλεκτοῑς ἐν ταλάροισι φέρον μελιηδέα καρπόν», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> πλεκτό [[κλουβί]] για πουλιά<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «Μουσέων [[τάλαρος]]»<br /><b>μτφ.</b> το [[τέμενος]] τών Μουσών (Τίμων Φλ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ο τ. [[τάλαρος]] ανάγεται στην ΙΕ [[ρίζα]] <i>tel</i><i>ā</i>-/<i>tel</i>- «[[σηκώνω]], [[ζυγίζω]], [[μεταφέρω]], [[υπομένω]]» με συνεσταλμένα και τα δύο φωνήεντα της δισύλλαβης ρίζας (<b>βλ.</b> και λ. [[τάλας]]) και αποτελεί ουσιαστικοποιημένο τ. —με αναβιβασμό του τόνου— ενός αμάρτυρου επιθ. <i>ταλα</i>-<i>ρός</i> (<b>πρβλ.</b> <i>λαγα</i>-<i>ρός</i>: <i>λαγάσαι</i>, <i>χαλα</i>-<i>ρός</i>: <i>χαλάσαι</i>). Αξιοσημείωτο [[είναι]] ότι ο τ. [[τάλαρος]] με αρχική σημ. «αυτός που σηκώνει, που μεταφέρει» διατηρεί την κυριολεκτική σημ. της ρίζας (<b>βλ.</b> και λ. [[τάλας]])].
|mltxt=ο, ΝΑ<br />πλεκτό [[καλάθι]] από κλαδιά λυγαριάς που χρησιμοποιείται για την [[αποστράγγιση]] τυριού<br /><b>νεοελλ.</b><br />ξύλινο τυροκομικό [[αγγείο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (γενικά) [[καλάθι]] («πλεκτοῖς ἐν ταλάροισι φέρον μελιηδέα καρπόν», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> πλεκτό [[κλουβί]] για πουλιά<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «Μουσέων [[τάλαρος]]»<br /><b>μτφ.</b> το [[τέμενος]] τών Μουσών (Τίμων Φλ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ο τ. [[τάλαρος]] ανάγεται στην ΙΕ [[ρίζα]] <i>tel</i><i>ā</i>-/<i>tel</i>- «[[σηκώνω]], [[ζυγίζω]], [[μεταφέρω]], [[υπομένω]]» με συνεσταλμένα και τα δύο φωνήεντα της δισύλλαβης ρίζας (<b>βλ.</b> και λ. [[τάλας]]) και αποτελεί ουσιαστικοποιημένο τ. —με αναβιβασμό του τόνου— ενός αμάρτυρου επιθ. <i>ταλα</i>-<i>ρός</i> (<b>πρβλ.</b> <i>λαγα</i>-<i>ρός</i>: <i>λαγάσαι</i>, <i>χαλα</i>-<i>ρός</i>: <i>χαλάσαι</i>). Αξιοσημείωτο [[είναι]] ότι ο τ. [[τάλαρος]] με αρχική σημ. «αυτός που σηκώνει, που μεταφέρει» διατηρεί την κυριολεκτική σημ. της ρίζας (<b>βλ.</b> και λ. [[τάλας]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τάλᾰρος:''' [τᾰ], ὁ, [[καλάθι]], Λατ. qualus, σε Ομήρ. Οδ.· πλεκτὸς [[τάλαρος]], [[καλάθι]] πλεκτό από καλάμια, στο οποίο τοποθετούσαν τα φρεσκοφτιαγμένα τυριά έτσι ώστε να στραγγίξουν, σε Όμηρ.
|lsmtext='''τάλᾰρος:''' [τᾰ], ὁ, [[καλάθι]], Λατ. qualus, σε Ομήρ. Οδ.· πλεκτὸς [[τάλαρος]], [[καλάθι]] πλεκτό από καλάμια, στο οποίο τοποθετούσαν τα φρεσκοφτιαγμένα τυριά έτσι ώστε να στραγγίξουν, σε Όμηρ.
}}
{{elru
|elrutext='''τάλᾰρος:''' ὁ корзин(к)а, плетенка Hom., Hes., Arph., Theocr., Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=τά˘λᾰρος, ὁ,<br />a [[basket]], Lat. qualus, Od.; πλεκτὸς τάλ. a [[basket]] of [[wicker]]-[[work]], in [[which]] new-made cheeses were placed so as to let the [[whey]] run off, Hom.
|mdlsjtxt=τᾰ́λᾰρος, ὁ,<br />a [[basket]], Lat. qualus, Od.; πλεκτὸς τάλ. a [[basket]] of [[wicker]]-[[work]], in [[which]] new-made cheeses were placed so as to let the [[whey]] run off, Hom.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''τάλαρος''': {tálaros}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Korb]] (Hom., Hes. ''Sc''., Ar., Mosch., Paus. u.a.)<br />'''Derivative''': mit dem Demin. [[ταλαρίσκος]] m. (Arist., Theok., ''AP''), -ιον n. (Pap. III<sup>p</sup>, Poll.).<br />'''Etymology''' : Eig. "Träger", Substantivierung (mit Akzentverschiebung) eines Adj. *ταλαρός wie [[λαγαρός]], [[χαλαρός]] u.a.; s. [[ταλάσσαι]]. — Über andere Wörter für [[Korb]] s. [[κανοῦν]], [[κόφινος]], [[κάλαθος]], [[σύριχος]].<br />'''Page''' 2,848
|ftr='''τάλαρος''': {tálaros}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Korb]] (Hom., Hes. ''Sc''., Ar., Mosch., Paus. u.a.)<br />'''Derivative''': mit dem Demin. [[ταλαρίσκος]] m. (Arist., Theok., ''AP''), -ιον n. (Pap. III<sup>p</sup>, Poll.).<br />'''Etymology''': Eig. "Träger", Substantivierung (mit Akzentverschiebung) eines Adj. *ταλαρός wie [[λαγαρός]], [[χαλαρός]] u.a.; s. [[ταλάσσαι]]. — Über andere Wörter für [[Korb]] s. [[κανοῦν]], [[κόφινος]], [[κάλαθος]], [[σύριχος]].<br />'''Page''' 2,848
}}
}}