Anonymous

ἀμυνάθω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
mNo edit summary
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amynatho
|Transliteration C=amynatho
|Beta Code=a)muna/qw
|Beta Code=a)muna/qw
|Definition=pres. assumed by Gramm., cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">1.440</span>, <span class="bibl">2.782</span>, as lengthd. form of [[ἀμύνω]]: but forms so accented in codd. are best taken to belong to aor. [[ἠμύναθον]] and written [[ἀμυναθεῖν]] (so Hsch.), <b class="b3">-θοῦ</b>, cf. [[ἀλκαθεῖν]]:—<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[defend]], [[assist]], c. dat. pers., εἰ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1079</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">IA</span>910</span>; ἀμυνάθετέ μοι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1323</span>: abs., ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1015</span>:—Med., [[ward off from oneself]], [[repel]], τόνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>438</span>; [[take vengeance on]], μὴ . . ἀμυνάθοιτό σε <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>721</span>.</span>
|Definition=pres. assumed by Gramm., cf. Hdn.Gr.1.440, 2.782, as lengthened form of [[ἀμύνω]]: but forms so accented in codd. are best taken to belong to aor. ἠμύναθον and written [[ἀμυναθεῖν]] (so [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]), -θοῦ, cf. [[ἀλκαθεῖν]]:—[[defend]], [[assist]], c. dat. pers., εἰ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''1079, cf. ''IA''910; ἀμυνάθετέ μοι Ar.''Nu.''1323: abs., ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1015:—Med., [[ward off from oneself]], [[repel]], τόνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον A.''Eu.''438; [[take vengeance on]], μὴ.. ἀμυνάθοιτό σε [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''721.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμῡνᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> según algunos, todas las formas referidas a [[ἀμυνάθω]] son de aor. y hay que escribir ἀμυναθεῖν, ἀμυναθοῦ<br /><b class="num">I</b> act.<br /><b class="num">1</b> c. dat. de pers. [[defender]], [[ayudar]], [[auxiliar]] σοῖς φίλοις E.<i>Andr</i>.1079, μοι Ar.<i>Nu</i>.1323, cf. E.<i>IA</i> 910.<br /><b class="num">2</b> abs. por neutraliz. del inf. [[ser socorrido]] αἱ δὲ συμφοραὶ ... ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν sus desgracias merecen ser socorridas</i> S.<i>OC</i> 1015.<br /><b class="num">II</b> med. c. ac. de cosa [[defenderse de]] τῶνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον A.<i>Eu</i>.438<br /><b class="num">•</b>de pers. μὴ ... ἀμυνάθοιτό σε ἔδεισας; E.<i>Andr</i>.721.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀμύνω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0131.png Seite 131]] = [[ἀμύνω]], nur inf., Soph. O. C. 1019; Eur. Andr. 1080; part., Iph. A. 910; imperat., Ar. Nubb. 1305; med. in derselben Bdtg, ἀμυνάθου, Aesch. Eum. 416; optat., Eur. Andr. 722. Richtiger als aor. II. zu betrachten und daher, ἀμυναθών, ἀμυναθοῦ zu accentuiren.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0131.png Seite 131]] = [[ἀμύνω]], nur inf., Soph. O. C. 1019; Eur. Andr. 1080; part., Iph. A. 910; imperat., Ar. Nubb. 1305; med. in derselben Bdtg, ἀμυνάθου, Aesch. Eum. 416; optat., Eur. Andr. 722. Richtiger als aor. II. zu betrachten und daher, ἀμυναθών, ἀμυναθοῦ zu accentuiren.
}}
{{ls
|lstext='''ἀμῡνάθω''': ἐνεστὼς ὑποληφθεὶς ὑπὸ τῶν γραμματ. (Δράκων 59, Ἐτυμ. Μ. 8. 18) ὡς ἐκτεταμένος [[τύπος]] τοῦ [[ἀμύνω]]: ἀλλὰ πάντες οἱ σχηματισμοὶ οἱ ἀναγόμενοι εἰς τὸν τύπον τοῦτον ἀνήκουσιν εἰς ἀόριστόν τινα ἠμύνᾰθον, πρὸς ὃν δυνάμεθα να παραβάλωμεν τοὺς σχηματισμοὺς τῶν ἀορίστων [[ἀλκαθεῖν]], διωκαθεῖν, [[εἰκαθεῖν]], [[εἰργαθεῖν]], σχεθεῖν: ἴδε Ἐλμσ. Εὐρ. Μήδ. 186, Δινδόρφ. Σοφ. Ἠλ. 396, Ἐλλένδου Λεξ. Σοφ. ἐν λ. [[εἰκαθεῖν]]. Ἡ [[ἀπαρέμφατος]] λοιπὸν [[εἶναι]] ἀμυναθεῖν (οὐχὶ -άθειν), προστ. μέσ. ἀμυναθοῦ (οὐχὶ -άθου). Ὑπερασπίζω, βοηθῶ [[μετὰ]] δοτ. προσ., εἰ καὶ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις Εὐρ. Ἀνδρ. 1079, πρβλ. Ι. Α. 910· ἀμυνάθετέ μοι Ἀριστοφ. Νεφ. 1323: ἀπολ., ἄξιαι δ’ ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] Σοφ. Ο. Κ. 1015: - Μέσ., [[ἀποκρούω]] ἀπ’ [[ἐμαυτοῦ]], ἀπωθῶ: τόνδ’ ἀμυναθοῦ ψόγον Αἰσχύλ. Εὐμ. 438: λάβε ἐκδίκησιν διά..., μὴ... ἀμυνάθοιτό σε Εὐρ. Ἀνδρ. 721.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés;<br />c.</i> [[ἀμύνω]];<br /><i><b>Moy.</b> c.</i> ἀμύνομαι.
|btext=<i>seul. prés;<br />c.</i> [[ἀμύνω]];<br /><i><b>Moy.</b> c.</i> ἀμύνομαι.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμῡνᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> según algunos, todas las formas referidas a [[ἀμυνάθω]] son de aor. y hay que escribir ἀμυναθεῖν, ἀμυναθοῦ<br /><b class="num">I</b> act.<br /><b class="num">1</b> c. dat. de pers. [[defender]], [[ayudar]], [[auxiliar]] σοῖς φίλοις E.<i>Andr</i>.1079, μοι Ar.<i>Nu</i>.1323, cf. E.<i>IA</i> 910.<br /><b class="num">2</b> abs. por neutraliz. del inf. [[ser socorrido]] αἱ δὲ συμφοραὶ ... ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν sus desgracias merecen ser socorridas</i> S.<i>OC</i> 1015.<br /><b class="num">II</b> med. c. ac. de cosa [[defenderse de]] τῶνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον A.<i>Eu</i>.438<br /><b class="num">•</b>de pers. μὴ ... ἀμυνάθοιτό σε ἔδεισας; E.<i>Andr</i>.721.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀμύνω]].
|elrutext='''ἀμῡνάθω:''' (ᾰᾰ) тж. med. Trag., Arph. = [[ἀμύνω]].
}}
{{ls
|lstext='''ἀμῡνάθω''': ἐνεστὼς ὑποληφθεὶς ὑπὸ τῶν γραμματ. (Δράκων 59, Ἐτυμ. Μ. 8. 18) ὡς ἐκτεταμένος [[τύπος]] τοῦ [[ἀμύνω]]: ἀλλὰ πάντες οἱ σχηματισμοὶ οἱ ἀναγόμενοι εἰς τὸν τύπον τοῦτον ἀνήκουσιν εἰς ἀόριστόν τινα ἠμύνᾰθον, πρὸς ὃν δυνάμεθα να παραβάλωμεν τοὺς σχηματισμοὺς τῶν ἀορίστων [[ἀλκαθεῖν]], διωκαθεῖν, [[εἰκαθεῖν]], [[εἰργαθεῖν]], σχεθεῖν: ἴδε Ἐλμσ. Εὐρ. Μήδ. 186, Δινδόρφ. Σοφ. Ἠλ. 396, Ἐλλένδου Λεξ. Σοφ. ἐν λ. [[εἰκαθεῖν]]. Ἡ [[ἀπαρέμφατος]] λοιπὸν [[εἶναι]] ἀμυναθεῖν (οὐχὶ -άθειν), προστ. μέσ. ἀμυναθοῦ (οὐχὶ -άθου). Ὑπερασπίζω, βοηθῶ μετὰ δοτ. προσ., εἰ καὶ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις Εὐρ. Ἀνδρ. 1079, πρβλ. Ι. Α. 910· ἀμυνάθετέ μοι Ἀριστοφ. Νεφ. 1323: ἀπολ., ἄξιαι δ’ ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] Σοφ. Ο. Κ. 1015: - Μέσ., [[ἀποκρούω]] ἀπ’ [[ἐμαυτοῦ]], ἀπωθῶ: τόνδ’ ἀμυναθοῦ ψόγον Αἰσχύλ. Εὐμ. 438: λάβε ἐκδίκησιν διά..., μὴ... ἀμυνάθοιτό σε Εὐρ. Ἀνδρ. 721.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμυνάθω:''' [α]=[[ἀμύνω]], ἀμῡνάθω[ᾰ][[ἀμύνω]]·[[αλλά]] οι τύποι που του αποδίδονται, ανήκουν σ' έναν αόρ. βʹ <i>ἠμύνᾰθον</i>, (πρβλ. [[διωκάθω]], [[εἰκαθεῖν]], [[ἐργαθεῖν]], [[σχέθω]])· το απαρ. [[επομένως]] είναι <i>ἀμυναθεῖν</i> (όχι <i>-άθειν</i>), Μέσ. προστ. <i>ἀμυναθοῦ</i> (όχι <i>-άθου</i>)<i>:</i> υπερασπίζομαι, [[βοηθώ]], συνδράμω, με δοτ., σε Ευρ., Αριστοφ. — Μέσ., αποδιώχνω, [[απομακρύνω]] από εμένα, [[απωθώ]], <i>ψόγον</i>, σε Αισχύλ.· [[παίρνω]] [[εκδίκηση]] για κάποιον, <i>τινα</i>.
|lsmtext='''ἀμυνάθω:''' [α]=[[ἀμύνω]], ἀμῡνάθω[ᾰ][[ἀμύνω]]·[[αλλά]] οι τύποι που του αποδίδονται, ανήκουν σ' έναν αόρ. βʹ <i>ἠμύνᾰθον</i>, (πρβλ. [[διωκάθω]], [[εἰκαθεῖν]], [[ἐργαθεῖν]], [[σχέθω]])· το απαρ. [[επομένως]] είναι <i>ἀμυναθεῖν</i> (όχι <i>-άθειν</i>), Μέσ. προστ. <i>ἀμυναθοῦ</i> (όχι <i>-άθου</i>)<i>:</i> υπερασπίζομαι, [[βοηθώ]], συνδράμω, με δοτ., σε Ευρ., Αριστοφ. — Μέσ., αποδιώχνω, [[απομακρύνω]] από εμένα, [[απωθώ]], <i>ψόγον</i>, σε Αισχύλ.· [[παίρνω]] [[εκδίκηση]] για κάποιον, <i>τινα</i>.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμῡνάθω:''' (ᾰᾰ) тж. med. Trag., Arph. = [[ἀμύνω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt== [[ἀμύνω]].] [the forms assigned to [[this]] verb belong to an aor2, ἠμύναθον, [[hence]] the [[irregular]] infinitive and [[imperative]] (cf. [[ἐργαθεῖν]], [[σχέθω]]): the inf. [[therefore]] is ἀμῡναθεῖν not ἀμῡνάθειν, [[while]] the [[imperative]] is ἀμῡναθοῦ, not ἀμῡνάθου.]<br /><b class="num">1.</b> to [[defend]], [[assist]], c. dat., Eur., Ar.:—Mid. to [[ward]] off from [[oneself]], [[repel]], ψόγον Aesch.: to [[take]] [[vengeance]] on, τινα.
|mdlsjtxt== [[ἀμύνω]].] [the forms assigned to [[this]] verb belong to an aor2, ἠμύναθον, [[hence]] the [[irregular]] infinitive and [[imperative]] (cf. [[ἐργαθεῖν]], [[σχέθω]]): the inf. [[therefore]] is ἀμῡναθεῖν not ἀμῡνάθειν, [[while]] the [[imperative]] is ἀμῡναθοῦ, not ἀμῡνάθου.]<br /><b class="num">1.</b> to [[defend]], [[assist]], c. dat., Eur., Ar.:—Mid. to [[ward]] off from [[oneself]], [[repel]], ψόγον Aesch.: to [[take]] [[vengeance]] on, τινα.
}}
{{trml
|trtx====[[help]]===
Afar: cate; Afrikaans: help; Albanian: ndihmë; Arabic: سَاعَدَ‎, عَاوَنَ‎, غَاثَ‎; Egyptian Arabic: سَاعِد‎; Aragonese: achudar, aduyar; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܗܲܝܸܪ‎, ܥܵܕܹܪ‎; Classical Syriac: ܥܕܪ‎; Armenian: օգնել; Aromanian: agiut; Asturian: ayudar, audar, axudar, aidar; Azerbaijani: kömək etmək, yardım etmək; Basque: lagundu; Bau Bidayuh: batu', batu'; Belarusian: памагаць, памагчы, дапамагаць, дапамагчы; Bengali: সাহায্য করা; Brunei Malay: tulung; Bulgarian: помагам, помогна; Burmese: ကူ, ကူညီ; Catalan: ajudar, aidar; Cebuano: tabang; Chinese Dungan: бонцу; Mandarin: 幫助/帮助, 幫忙/帮忙; Cornish: gweres, skoodhya; Corsican: aiutà; Crimean Tatar: yardım etmek; Czech: pomáhat, pomoct or pomoci; Danish: hjælpe; Dutch: [[helpen]]; Esperanto: helpi; Estonian: aitama; Extremaduran: ayual; Faroese: hjálpa; Finnish: auttaa, opastaa; Franco-Provençal: èdiér; French: [[aider]], [[secourir]]; Friulian: judâ, socori; Galician: axudar; Georgian: დახმარება; German: [[helfen]]; Middle High German: hëlfen; Gothic: 𐌷𐌹𐌻𐍀𐌰𐌽, 𐌲𐌰𐌷𐌹𐌻𐍀𐌰𐌽; Greek: [[βοηθώ]], [[βοηθάω]], [[συντρέχω]]; Ancient Greek: [[ἀλκάθω]], [[ἀμυνάθω]], [[ἀμύνω]], [[ἀμφιπένομαι]], [[ἀντεισάγω]], [[ἀντιλαμβάνω]], [[ἀοσσέω]], [[ἀρήγω]], [[ἀρκέω]], [[ἀρωγέω]], [[ἀτανύω]], [[βοηδρομέω]], [[βαθόημι]], [[βοηθέω]], [[βοηθῶ]], [[ἐπαρήγω]], [[ἐπαρκέω]], [[ἐπιβοηθέω]], [[ἐπικουρέω]], [[ἐπικουρῶ]], [[ἐπωφελέω]], [[προσαρκέω]], [[προσωφελέω]], [[συμφέρω]], [[χραισμέω]], [[χραισμῶ]], [[ὠφελέω]], [[ὠφελῶ]]; Haitian Creole: ede; Hawaiian: kōkua; Hebrew: עזר‎, סייע‎; Higaonon: tabang; Hiligaynon: abáng-ábang; Hindi: मदद करना; Hungarian: segít; Icelandic: hjálpa; Ido: helpar; Indonesian: bantu; Sundanese: bantos; Interlingua: adjutar, succurrer; Irish: cuidigh le, cabraigh le, tug cúnamh do; Italian: [[aiutare]]; Japanese: 助ける, 手伝う; Javanese: nulung; Kazakh: болысу, ермек ету, жәрдем беру, көмек көрсету, көмектесу; Khmer: ជួយ; Korean: 돕다; Kumyk: болушмакъ; Kurdish Central Kurdish: یارمەتی دان‎; Kyrgyz: жардам көрсөтүү, жардам кылуу, жардам берүү, көмөк берүү; Ladino: ayudar; Lao: ຊ່ອຍ, ຊ່ວຽ; Latin: [[adiuvo]], [[adiuto]], [[iuvo]], [[auxilio]], [[opitulor]], [[suppetior]], [[animo]]; Latvian: līdzēt, palīdzēt; Lingala: kosálisa; Lithuanian: padėti; Lombard: iuttà, vütà; Low German: helpen; Luxembourgish: hëllefen; Macedonian: помага; Malay: tolong, bantu; Mansaka: tabang; Maore Comorian: usaidia; Maori: āwhinatanga; Maranao: tabang, ogop; Nahuatl: palehuia; Navajo: bíká iishyeed; Neapolitan: ajutà; Nepali: मदत गर्नु; Ngazidja Comorian: usaidia, uɗiriki; Norman: aîdgi; North Frisian: heelpe, halep; Norwegian: hjelpe; Occitan: ajudar, aidar; Old English: helpan; Old Javanese: tuluṅ; Old Portuguese: ajudar; Oromo: gargaaruu; Ossetian: ӕххуыс кӕнын; Papiamentu: yuda; Persian: کمک کردن‎, یاری کردن‎; Polish: pomagać, pomóc; Portuguese: [[ajudar]], [[socorrer]]; Quechua: yanapay, yanapai; Romanian: ajuta, asista; Romansch: gidar, güder, güdar; Russian: [[помогать]], [[помочь]]; Saho: xate; Salar: bañna; Sardinian: agiadai, agiuare, agiudai; Campidanese: aggiudai; Logudorese: aggiudare, azudare; Sassarese: achidà, aggiuddà; Scottish Gaelic: cuidich; Serbo-Croatian Cyrillic: помагати, по̀моћи; Roman: pomágati, pòmoći; Shan: ၸွႆႈထႅမ်, ၸွႆႈ; Sicilian: ajutari; Sinhalese: උදව් කරනවා; Slovak: pomáhať, pomôcť; Slovene: pomagati; Southern Altai: болуш-; Spanish: [[ayudar]]; Swahili: kusaidia; Swedish: hjälpa; Tagalog: tumulong, tulungan; Tajik: ёри кардан, кумак кардан; Tamil: உதவு; Tatar: ярдәм итәргә, ярдәм күрсәтергә; Tetum: tulun; Thai: ช่วยเหลือ, ช่วย; Tok Pisin: helpim; Turkish: yardım etmek; Turkmen: kömekleşmek, ýardam etmek; Ukrainian: допомагати, допомогти, помагати, помогти; Urdu: مدد کرنا‎; Uyghur: ياردەملەشمەك‎, ياردەم بەرمەك‎; Uzbek: qarashmoq, yordam bermoq, yordamlashmoq; Venetian: jutar, giutar, agiutar, aidar, daidar, alturiar; Vietnamese: giúp, giúp đỡ; Welsh: helpu, cynorthwyo; West Frisian: helpe; Western Bukidnon Manobo: tavang, uɣup; Yiddish: העלפֿן‎; Yucatec Maya: áant
===[[aid]]===
Armenian: օգնել; Belarusian: памагаць, памагчы; Bulgarian: помагам, подпомагам; Czech: pomáhat, asistovat, napomáhat; Danish: hjælpe, bistå; Dutch: [[helpen]], [[bijstaan]]; Finnish: auttaa; French: [[aider]]; Friulian: judâ; Galician: axudar, acorrer; German: [[helfen]]; Greek: [[βοηθώ]], [[βοηθάω]]; Ancient Greek: [[ἀλκάθω]], [[ἀμυνάθω]], [[ἀμύνω]], [[ἀμφιπένομαι]], [[ἀντεισάγω]], [[ἀντιλαμβάνω]], [[ἀοσσέω]], [[ἀρήγω]], [[ἀρκέω]], [[ἀρωγέω]], [[ἀτανύω]], [[βοηδρομέω]], [[βαθόημι]], [[βοηθέω]], [[βοηθῶ]], [[ἐπαρήγω]], [[ἐπαρκέω]], [[ἐπιβοηθέω]], [[ἐπικουρέω]], [[ἐπικουρῶ]], [[ἐπωφελέω]], [[προσαρκέω]], [[προσωφελέω]], [[συμφέρω]], [[χραισμέω]], [[χραισμῶ]], [[ὠφελέω]], [[ὠφελῶ]]; Italian: [[aiutare]]; Japanese: 補助する, 援助する; Latin: [[iuvo]], [[adiuvo]], [[auxilior]]; Middle English: recoveren; Nahuatl: macoa; Polish: pomagać; Portuguese: [[ajudar]], [[auxiliar]]; Romanian: ajuta; Russian: [[помогать]]; Spanish: [[ayudar]]; Swedish: bistå; Ukrainian: допомогати, підтримувати; Welsh: cymorthwyo
}}
}}