Anonymous

ἀχάριστος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">"
(CSV import)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=acharistos
|Transliteration C=acharistos
|Beta Code=a)xa/ristos
|Beta Code=a)xa/ristos
|Definition=ον, (χᾰρίζομαι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ungracious]], [[unpleasant]], οὐκ ἀχάριστα μεθ' ἡμῖν ταῦτ' ἀγορεύεις <span class="bibl">Od.8.236</span>: irreg. Comp., <b class="b3">δόρπου ἀχαρίστερον</b> (for <b class="b3">-ιστότερον</b>) <span class="bibl">20.392</span>; [[without grace]] or [[charm]], οὐκ ἀχάριστα λέγειν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.1.13</span>; φωνή <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>75</span>; <b class="b3">-ότερον ἐπιμέλημα</b> a [[more thankless]] business, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.37</span>; ἀ. ἐξέτασις <span class="bibl">D.H.<span class="title">Pomp.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, [[ungracious]], [[unfavourable]], <span class="bibl">Thgn.841</span> (<b class="b3">-τως</b> Bgk.), Phld.<span class="title">Ir.</span>p.60 W. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[ungrateful]], [[thankless]], <span class="bibl">Hdt.1.90</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.7</span>, Crates Theb. 19, etc.; δῆμος <span class="bibl">Hdt.5.91</span>; προδότας <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>880</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Med.</span>659</span> (lyr.); ἀ. πρὸς τοὺς γονέας <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.14</span>; τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>138</span> (lyr.); <b class="b3">σπείρων εἰς ἀχάριστα</b> sowingin [[thankless soil]], IG14.2012 (Sulp. Max.). Adv. -τως, ἀποπέμψασθαι εὐεργέτας <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.23</span>, cf. <span class="bibl">Lys.30.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Pass., [[unrequited]], ἀ. εἶναι τὰ ἀνηλωμένα <span class="bibl">Lys.21.12</span>. Adv. <b class="b3">οὐκ ἂν ἀχαρίστως μοι ἔχοι πρός τινος</b> [[thanks]] would not be [[refused]] me by... <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>2.3.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Adv. <b class="b3">-τως</b> <b class="b2">with a bad grace, with an ill will</b>, <b class="b3">ἀ. ἕπεσθαι</b> follow [[sulkily]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>7.4.14</span>; τὰς χάριτας ἀ. χαρίζεσθαι <span class="bibl">Isoc.1.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">ἀχάριστον, τό,</b> [[antidote]], PGrenf.1.52.1,12 (iii A. D.), Marcell. Empir.20: also <b class="b3">ἀχάριστος, ἡ,</b> Alex. Trall.<span class="title">Febr.</span>7. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> name of an [[eyesalve]], <span class="bibl">Cels.6.6.7</span>, Gal.12.749.</span>
|Definition=ον, (χᾰρίζομαι) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ungracious]], [[unpleasant]], οὐκ ἀχάριστα μεθ' ἡμῖν ταῦτ' ἀγορεύεις <span class="bibl">Od.8.236</span>: irreg. Comp., <b class="b3">δόρπου ἀχαρίστερον</b> (for <b class="b3">-ιστότερον</b>) <span class="bibl">20.392</span>; [[without grace]] or [[charm]], οὐκ ἀχάριστα λέγειν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.1.13</span>; φωνή <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>75</span>; <b class="b3">-ότερον ἐπιμέλημα</b> a [[more thankless]] business, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.37</span>; ἀ. ἐξέτασις <span class="bibl">D.H.<span class="title">Pomp.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, [[ungracious]], [[unfavourable]], <span class="bibl">Thgn.841</span> (<b class="b3">-τως</b> Bgk.), Phld.<span class="title">Ir.</span>p.60 W. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[ungrateful]], [[thankless]], <span class="bibl">Hdt.1.90</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.7</span>, Crates Theb. 19, etc.; δῆμος <span class="bibl">Hdt.5.91</span>; προδότας <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>880</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Med.</span>659</span> (lyr.); ἀ. πρὸς τοὺς γονέας <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.14</span>; τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>138</span> (lyr.); <b class="b3">σπείρων εἰς ἀχάριστα</b> sowingin [[thankless soil]], IG14.2012 (Sulp. Max.). Adv. -τως, ἀποπέμψασθαι εὐεργέτας <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.23</span>, cf. <span class="bibl">Lys.30.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Pass., [[unrequited]], ἀ. εἶναι τὰ ἀνηλωμένα <span class="bibl">Lys.21.12</span>. Adv. <b class="b3">οὐκ ἂν ἀχαρίστως μοι ἔχοι πρός τινος</b> [[thanks]] would not be [[refused]] me by... <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>2.3.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Adv. <b class="b3">-τως</b> <b class="b2">with a bad grace, with an ill will</b>, <b class="b3">ἀ. ἕπεσθαι</b> follow [[sulkily]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>7.4.14</span>; τὰς χάριτας ἀ. χαρίζεσθαι <span class="bibl">Isoc.1.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">ἀχάριστον, τό,</b> [[antidote]], PGrenf.1.52.1,12 (iii A. D.), Marcell. Empir.20: also <b class="b3">ἀχάριστος, ἡ,</b> Alex. Trall.<span class="title">Febr.</span>7. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> name of an [[eyesalve]], <span class="bibl">Cels.6.6.7</span>, Gal.12.749.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape