3,258,211
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avrochos | |Transliteration C=avrochos | ||
|Beta Code=a)/broxos | |Beta Code=a)/broxos | ||
|Definition= | |Definition=ἄβροχον, ([[βρέχω]])<br><span class="bld">A</span> [[unwetted]], [[unmoistened]], Aeschin.2.21, Nic.Th.339, Sotion p.183 W.; κατὰ πόντον ἄ. ἀΐσσεις Mosch.2.143 ([[varia lectio|v.l.]] [[ἄτρομος]]): c. gen., ἅλμης Nonn.D.1.75. Adv. [[ἀβρόχως]] = [[without getting wet]], Lib.Or.11.217.<br><span class="bld">2</span> [[wanting rain]], [[waterless]], πεδία E.Hel.1485; Ἀρκαδίη Call.Jov.19.<br><span class="bld">3</span> [[not inundated]], PHib.1.85 (iii B. C.), BGU455 (i A. D.), etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de la tierra [[seco]], [[de secano]] πεδία E.<i>Hel</i>.1485, [[Ἀζηνίς]] Call.<i>Iou</i>.19.<br /><b class="num">2</b> [[no inundado]], [[no alcanzado]] por la [[inundación]] [[anual]] del [[Nilo]] (<i>[[sc.]]</i> γῆ) <i>PHib</i>.85.25 (III a.C.), <i>BGU</i> 455.15 (I d.C.), <i>SB</i> 10881.7 (IV d.C.), ἐὰν δέ τις [[ἄβροχος]] γένηται <i>POxy</i>.2676.41 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[no mojado]] ἀπορράψειν τὸ Φιλίππου στόμα ὀλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ que iba a coser la boca de Filipo con un [[junco]] [[seco]] (e.d. que no iba a hacer falta ni [[perder]] el tiempo en [[mojar]]lo)</i>, Aeschin.2.21, χείλεα Nic.<i>Th</i>.339, ἴχνος Nonn.<i>D</i>.38.409, <i>Par.Eu.Io</i>.6.19<br /><b class="num">•</b>de objetos nuevos [[que todavía no ha sido mojado]], [[no estrenado]] [[ἄγκυρα]] Luc.<i>Apol</i>.10, χύτραν καινήν <i>Gp</i>.7.8.4.<br /><b class="num">2</b> [[que no se moja]], [[que no puede o debe mojarse]] ὁλκὸς Ἁμάξης Musae.214, ἄβροχοι διαβαίνουσι <i>Par.Flor</i>.4, [[ἄβροχος]] ... ἀνακρούων ἅλα Nonn.<i>D</i>.43.215, [[ἅρμα]] Nonn.<i>D</i>.39.375, ὁ Ἰσραὴλ τὴν θάλασσαν διεπέρασε [[ἄβροχος]] Gr.Nyss.<i>Virg</i>.322.8<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἅλμης Nonn.<i>D</i>.1.75, περίαψον εἰς τὸν τράχηλον καὶ ἄβροχον φορείτω cuélguese (el [[amuleto]]) del [[cuello]] y llévese siempre [[seco]]</i>, <i>PMag</i>.7.207.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀβρόχως]] = [[sin mojarse]] Lib.<i>Or</i>.11.217, ὁ Δεσπότης ἐν τῇ θαλάττῃ [[ἀβρόχως]] ἐβάδιζεν Chrys.M.59.674. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0005.png Seite 5]] ([[βρέχω]]), unbenetzt, [[ἄγκυρα]] Luc. pro merc. cond. 10, wo [[διάβροχος]], wie Athen. II, 53 d τὰ βεβρεγμένα entgegensteht; [[μόλιβος]] P. Eil. 52 (VI, 66); [[ὕδωρ]], das mit dem Meere sich nicht vereinigende Wasser des Alpheus, Nestor. 2 (IX, 536); ἄβροχον διαβιβάζειν στρατόν, trockenen Fußes übersetzen, Luc. Balu. 2; – dürr, πεδία Eur. Hel. 1484; Ἀρκαδίη Callim. H. in Iov. 19, u. öfter, Sp. – Adv. ἀβρόχως- | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0005.png Seite 5]] ([[βρέχω]]), unbenetzt, [[ἄγκυρα]] Luc. pro merc. cond. 10, wo [[διάβροχος]], wie Athen. II, 53 d τὰ βεβρεγμένα entgegensteht; [[μόλιβος]] P. Eil. 52 (VI, 66); [[ὕδωρ]], das mit dem Meere sich nicht vereinigende Wasser des Alpheus, Nestor. 2 (IX, 536); ἄβροχον διαβιβάζειν στρατόν, trockenen Fußes übersetzen, Luc. Balu. 2; – dürr, πεδία Eur. Hel. 1484; Ἀρκαδίη Callim. H. in Iov. 19, u. öfter, Sp. – Adv. ἀβρόχως- | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ος, ον :<br />[[non mouillé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[βρέχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἄβροχος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неорошенный]], безводный или засушливый (πεδία Eur.);<br /><b class="num">2</b> не окунутый в воду, [[сухой]] ([[μόλιβος]] Anth.): [[μία]] μοι [[ἄγκυρα]] [[ἔτι]] ἄ. погов. Luc. есть у меня еще один сухой якорь, т. е. еще одно неиспробованное средство; ἄβροχον διαβιβάζειν στρατόν Luc. переправить войско по-суху;<br /><b class="num">3</b> [[не впадающий в море]] ([[ὕδωρ]] = Ἀλφειὸς [[ποταμός]] Anth.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἄβροχος''': -ον, (βρέχω) = [[ἄβρεκτος]], ὁ μὴ [[βραχείς]], μὴ ὑγρανθείς. Αἰσχίν. 31. 5, Νικ. Θ. 339· κατὰ πόντον [[ἄβροχος]] ἀΐσσεις, Μόσχ. 2. 139· ― [[ἄνευ]] βροχῆς, [[ἄνευ]] ὕδατος· πεδία Εὐρ. Ἠλ. 1484· ― Ἀρκαδίη, Καλλ. ὕμν. Δ. 19· ― ἄγκυρα Λουκ. ἀπολογ. 10, [[ἔνθα]] ἀντιτίθεται τῷ [[διάβροχος]], ὡς παρ’ Ἀθην. 2, 53, τὰ βεβρεγμένα. ἐπίρρ. [[ἀβρόχως]] μεταγ. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄβροχος:''' -ον ([[βρέχω]]), αυτός που δεν είναι βρεγμένος, που δεν έχει [[υγρασία]], [[στεγνός]], σε Αισχίν.· [[άνυδρος]], σε Ευρ. | |lsmtext='''ἄβροχος:''' -ον ([[βρέχω]]), αυτός που δεν είναι βρεγμένος, που δεν έχει [[υγρασία]], [[στεγνός]], σε Αισχίν.· [[άνυδρος]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[βρέχω]] | |mdlsjtxt=[[βρέχω]], [[unwetted]], [[unmoistened]], Aeschin.: [[wanting rain]], [[waterless]], Eur. | ||
}} | }} |