3,258,246
edits
m (Text replacement - " " to "") |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=deigmatizo | |Transliteration C=deigmatizo | ||
|Beta Code=deigmati/zw | |Beta Code=deigmati/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[make a show of]], Ep.Col.2.15; [[make an example of]], Ev.Matt.1.19; [[furnish a sample]], in Pass., ''PTeb.'' 576 (i B.C./i A.D.); δειγματισθήσεται… ἀπολέσθαι will be proved to.., PRyl.1.28.32 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[make trial of]], [[test]], PHolm.18.20, 22.29.<br><span class="bld">II</span> intr., [[appear]], Ar.Byz.''Epit.''41.19, Hp.''Ep.''19 (in ''Hermes''53.67). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[someter a prueba]], [[comprobar]] καθαίρει καὶ διγμαδίζει αὐτό (σῖτον) <i>PZen.Col</i>.82.10 (III a.C.), ἐπιχάλα τὰ ἔρια καὶ δειγμάτιζε <i>PHolm</i>.126, cf. 108, en v. pas. ὑπόταυρος ἐὰν ἅλληται, δειγματισθήσεται ὅ τοι οὗτ[ο] ς ἀπολέσθαι si el perineo tiene un pálpito, se comprobará que el tal va a morir</i> Melamp. en <i>PRyl</i>.28.32<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer una prueba]] εἰ οὖν σοι δοκεῖ καὶ ἐάσης με δειγματίσαι πρὸς αὐτούς si te parece bien y me dejas que haga una prueba frente a (lo que han hecho) ellos</i>, <i>PCair.Zen</i>.484.18 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[poner en evidencia]], [[exponer a la vergüenza pública]] μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν <i>Eu.Matt</i>.1.19, τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας <i>Ep.Col</i>.2.15, τοὺς γὰρ ἀκολάστους ἐλέγχει καὶ δειγματίζει ὁ χρόνος Sch.E.<i>Hipp</i>.426.<br /><b class="num">II</b> intr. [[mostrarse]], [[aparecer]] ὅταν καὶ ταῖς θηλείαις τὰ καταμήνια δειγματίζει a la edad en que aparece la menstruación en las hembras</i> Ar.Byz.<i>Epit</i>.41.19. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0534.png Seite 534]] zum Beispiel aufstellen, N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0534.png Seite 534]] zum Beispiel aufstellen, [[NT|N.T.]] | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=faire un exemple ; proposer un exemple;<br />[[NT]]: donner en [[spectacle]] ; se moquer.<br />'''Étymologie:''' [[δεῖγμα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δειγματίζω [δεῖγμα] aan de kaak stellen:. τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν hij heeft de overheden en machthebbers aan de kaak gesteld NT Col. 2.15. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''δειγμᾰτίζω:''' [[изобличать]], [[выставлять на позор]] (τινά NT). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[δεῖγμα]]; to [[exhibit]]: [[make]] a [[ | |strgr=from [[δεῖγμα]]; to [[exhibit]]: [[make]] a [[show]]. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
Line 34: | Line 37: | ||
|lsmtext='''δειγματίζω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[δεῖγμα]]), κάνω [[επίδειξη]] κάποιου πράγματος, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''δειγματίζω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[δεῖγμα]]), κάνω [[επίδειξη]] κάποιου πράγματος, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''δειγματίζω''': ἐκθέτω τι, ἐπιδεικνύω, Εὐαγγ. κ. Ματθ. α'19, Ἐπ. π. Κολοσσ. β', 15, Χρυσόστ. 7.307,πρβλ. παραδειγμ-. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |