3,253,652
edits
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypodeo | |Transliteration C=ypodeo | ||
|Beta Code=u(pode/w | |Beta Code=u(pode/w | ||
|Definition=late Gr. ὑποδέννω <span class="title">Gloss.</span>, Dosith.<span class="bibl">p.435</span> K.:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bind]] or [[fasten under]], <b class="b3">ἁμαξίδας ὑ. τῇσι οὐρῇσι</b>, of long-tailed sheep, <span class="bibl">Hdt.3.113</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> esp. [[underbind]] the feet, i. e. [[shoe]], because the ancient sandals or shoes were bound on with straps, [καμήλους] ὑ. καρβατίναις <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>499a29</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>24</span>, <span class="bibl">Paus.10.25.4</span>; so Cobet restores <b class="b3">ὑποδῶν τὰ μὲν ὁπλαῖς</b>, for <b class="b3">ὑπὸ ποδῶν</b>, in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321b</span>:—mostly in Med., | |Definition=late Gr. [[ὑποδέννω]] <span class="title">Gloss.</span>, Dosith.<span class="bibl">p.435</span> K.:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bind]] [[under]] or [[fasten]] [[under]], <b class="b3">ἁμαξίδας ὑ. τῇσι οὐρῇσι</b>, of long-tailed sheep, <span class="bibl">Hdt.3.113</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> esp. [[underbind]] the feet, i. e. [[shoe]], because the ancient sandals or shoes were bound on with straps, [καμήλους] ὑ. καρβατίναις <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>499a29</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>24</span>, <span class="bibl">Paus.10.25.4</span>; so Cobet restores <b class="b3">ὑποδῶν τὰ μὲν ὁπλαῖς</b>, for <b class="b3">ὑπὸ ποδῶν</b>, in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321b</span>:—mostly in Med., [[bind under one's feet]], [[put on shoes]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>492</span> (anap.), <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>220b</span>; [[ὑποδουμένη]] = [[as I was putting on my shoes]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>36</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>10.14</span>; [[ὑποδεῖται]], for the purpose of going away, <span class="bibl">Pherecr.153.4</span> (hex.); <b class="b3">οἱ ἔμπαλιν ὑποδούμενοι</b> (v. ἔμπαλιν <span class="bibl">11.1</span>) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span> 193c</span>; ὑποδούμενος τὸν ἱμάντα . . τῆς ἐμβάδος ἀπέρρηξα <span class="bibl">Men.109</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> in Med. and Pass., also, c. acc., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> of that which one puts on, κοθόρνους ὑποδέεσθαι <span class="bibl">Hdt.1.155</span>, cf. <span class="bibl">6.125</span>; [[ὑπόδημα]] ib.''1''; τὰς Λακωνικάς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>269</span>; [[Σκυθίκαις]] (Aeol. accus.) <span class="bibl">Alc.103</span>; τὰς ἐμβάδας <span class="bibl">Eub. 30</span>, cf. <span class="bibl">Theopomp.Com.52</span>; τὰ σανδάλια <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>12.8</span>; cf. ὑποδύω <span class="bibl">11.1</span> b:—so in pf. Pass., <b class="b3">ὑποδήματα, βλαύτας ὑποδεδεμένος</b>, [[with]] shoes, slippers [[on one's feet]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>490e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span>174a</span>; ἁπλᾶς ὑποδέδενται <span class="bibl">D. 54.34</span>: abs., ὑποδεδεμένοι ἐκοιμῶντο [[they were sleeping with their shoes on]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.5.14</span>; ὥσπερ ὑποδεδ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>687a28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of the foot, <b class="b3">ὑποδεδεμένοι τὸν ἀριστερὸν πόδα</b> = [[with]] the left foot [[shod]], <span class="bibl">Th.3.22</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>74</span>; θάτερον [πόδα] σανδάλῳ ὑποδεδ. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>22</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>1.18</span>; ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>6.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> <b class="b3">ὑποδῆσαι· ἐνεχυρασθῆναι, Ἰταλιῶται</b>, Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Øpodšw 虛坡-得哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':在下-捆綁 相當於: ([[ | |sngr='''原文音譯''':Øpodšw 虛坡-得哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':在下-捆綁 相當於: ([[לָבַשׁ]]‎) ([[נָעַל]]‎)<br />'''字義溯源''':綁在腳底下,穿鞋,綁上,穿,穿在⋯上,穿上;由([[ὑπό]])*=被)與([[δέω]])*=捆綁)組成<br />'''出現次數''':總共(3);可(1);徒(1);弗(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 穿在⋯上(1) 弗6:15;<br />2) 穿上(1) 徒12:8;<br />3) 穿(1) 可6:9 | ||
}} | }} |