Anonymous

ἀμφικαλύπτω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[\[(\w+)\]\]\]" to "($1)")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfikalypto
|Transliteration C=amfikalypto
|Beta Code=a)mfikalu/ptw
|Beta Code=a)mfikalu/ptw
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ψω <span class="bibl">A.R.2.583</span>: aor. <b class="b3">-ψα</b>, v. infr. </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> c.acc., [[enwrap]], [[enfold]], of garments, <span class="bibl">Il.2.262</span>; of a coffin, ἀ. ὀστέα <span class="bibl">23.91</span>; <b class="b3">ἐπὴν πόλις ἀμφικαλύψῃ δουράτεον μέγαν ἵππον</b> [[received within]] it, <span class="bibl">Od.8.511</span>, cf. <span class="bibl">4.618</span>; <b class="b3">ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψε</b> [[love enfolded]] my senses, <span class="bibl">Il.3.442</span>; θάνατος δέ μιν ἀμφεκάλυψε <span class="bibl">5.68</span>, cf. <span class="bibl">12.116</span>; θανάτου δὲ μέλαν νέφος ἀμφεκάλυψε <span class="bibl">16.350</span>; ἀμφὶ δὲ ὄσσε κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψε <span class="bibl">11.356</span>; [ὕπνος] βλέφαρ' ἀμφικαλύψας <span class="bibl">Od.5.493</span>; of a wave, [[overwhelm]], A.R.l.c.:—in Pass., ἀμφικεκαλύφθαι ἀμφιέσμασι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.133</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀ. τί τινι</b> [[put round]] any one [[as a veil]], [[cover]], or [[shelter]], ἀ. σάκος τινί <span class="bibl">Il.8.331</span>; νέφος τινί <span class="bibl">14.343</span>; <b class="b3">νύκτα μάχῃ ἀ</b>. [[throw the mantle]] of night over the battle, <span class="bibl">5.506</span>; <b class="b3">ὄρος πόλει ἀ</b>. [[overshadow]] a city with a mountain, Od. <span class="bibl">8.569</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> after Hom., <b class="b3">ἀ. τινά τινι</b> [[surround]] one [[with]], φύλλοις κνήμας <span class="bibl">Batr. 161</span>, cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.746</span>:—Pass., <b class="b3">ἀμφεκαλύφθη κρᾶτα λέοντος χάσματι</b> [[he had]] his head [[covered with]] lion's jaws, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>361</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[guard]], μαχαίριον δακτύλῳ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.70</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. ἀμφικαλύψω A.R.2.583: aor. ἀμφεκάλυψα, v. infr.<br><span class="bld">I</span> c.acc., [[enwrap]], [[enfold]], of garments, Il.2.262; of a [[coffin]], ἀμφικαλύπτω ὀστέα 23.91; <b class="b3">ἐπὴν πόλις ἀμφικαλύψῃ δουράτεον μέγαν ἵππον</b> [[receive]]d [[within]] it, Od.8.511, cf. 4.618; <b class="b3">ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψε</b> [[love]] [[enfold]]ed my senses, Il.3.442; θάνατος δέ μιν ἀμφεκάλυψε 5.68, cf. 12.116; θανάτου δὲ μέλαν νέφος ἀμφεκάλυψε 16.350; ἀμφὶ δὲ ὄσσε κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψε 11.356; [ὕπνος] βλέφαρ' ἀμφικαλύψας Od.5.493; of a wave, [[overwhelm]], A.R.l.c.:—in Pass., ἀμφικεκαλύφθαι ἀμφιέσμασι Hp.''Mul.''2.133.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀ. τί τινι</b> [[put round]] any one as a [[veil]], [[cover]], or [[shelter]], ἀ. [[σάκος]] τινί Il.8.331; νέφος τινί 14.343; <b class="b3">νύκτα μάχῃ ἀ.</b> [[throw the mantle]] of [[night]] over the [[battle]], 5.506; <b class="b3">ὄρος πόλει ἀ.</b> [[overshadow]] a [[city]] with a [[mountain]], Od. 8.569.<br><span class="bld">III</span> after Hom., <b class="b3">ἀ. τινά τινι</b> [[surround]] one [[with]], φύλλοις κνήμας Batr. 161, cf. Opp.''H.''1.746:—Pass., <b class="b3">ἀμφεκαλύφθη κρᾶτα λέοντος χάσματι</b> he had his [[head]] [[cover]]ed with [[lion]]'s [[jaw]]s, E.''HF''361.<br><span class="bld">2</span> [[guard]], μαχαίριον δακτύλῳ Hp.''Mul.''1.70.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμφικᾰλύπτω) <b class="num">1</b> c. ac. de pers. o partes del cuerpo [[cubrir]], [[tapar]], [[envolver]] de vestidos <i>Il</i>.2.262, de un sarcófago ὣς ... ὀστέα ... σορὸς ἀμφικαλύπτοι <i>Il</i>.23.91, de una nube, Hes.<i>Op</i>.555, ἀνθρακίην ... σποδός <i>h.Merc</i>.238, de una ola, A.R.2.583<br /><b class="num">•</b>fig. del sueño βλέφαρ' ἀμφικαλύψας <i>Od</i>.5.493, cf. 20.86, de la noche ἀμφὶ δὲ ὄσσε ... νὺξ ἐκάλυψεν <i>Il</i>.11.356, del amor ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψεν <i>Il</i>.3.442, 14.294, de la muerte θάνατος δέ μιν ἀμφεκάλυψε <i>Il</i>.5.68, cf. 12.116, 16.350, Hes.<i>Op</i>.166, Thgn.707, de la vejez νῦν δέ σε ... [[γῆρας]] ... ἀμφικαλύψει <i>h.Ven</i>.244<br /><b class="num">•</b>a veces c. dat. instrum. φύλλοις ... κνήμας ... ἀμφεκάλυψαν <i>Batr</i>.161, cf. v. pas. ἀμφικεκαλύφθαι δὲ χρὴ ἀμφιέσμασιν (la mujer) debe quedar cubierta con sus ropas</i> Hp.<i>Mul</i>.2.133<br /><b class="num">•</b>raras veces c. ac. de cosa [[tapar]] τὸ μαχαίριον ... κατὰ κεφαλὴν ἀμφικαλύπτειν τῷ λιχανῷ δακτύλῳ poner el dedo índice sobre el extremo del bisturí</i> Hp.<i>Mul</i>.1.70, οὐ σπόρον ἀμφεκάλυψε πέδῳ ... [[ἀροτρεύς]] Nonn.<i>D</i>.2.64, cf. [[ἐπὴν]] πόλις ἀμφικαλύψῃ δουράτεον ... ἵππον <i>Od</i>.8.511.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa y dat. de pers. [[cubrir con]], [[tapar con]], [[proteger]] [[Αἴας]] ... οἱ σάκος ἀμφεκάλυψε Áyax lo protegió con el escudo</i>, <i>Il</i>.8.331, τοι ἐγὼ νέφος ἀμφικαλύψω <i>Il</i>.14.343, c. otros dat. ἀμφὶ δὲ νύκτα ... Ἄρης ἐκάλυψε μάχῃ Ares cubrió con la noche la batalla</i>, <i>Il</i>.5.506, ὄρος πόλει ἀμφικαλύψειν <i>Od</i>.8.569, 13.177, cf. 152, 158, 183.<br /><b class="num">3</b> en v. med.-pas. [[cubrirse]] ἀμφεκαλύφθη ... κρᾶτα ... χάσματι (λέοντος) se cubrió la cabeza con las fauces (del león)</i> E.<i>HF</i> 361.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0139.png Seite 139]] 1) rings verhüllen, verdecken, εἵματα, τά τ' αὶδῶ ἀμφικαλύπτει Il. 2, 262; σορὸς ὀστέα, der Sarg die Gebeine, 23, 91; [[δόμος]] ἀμφεκάλυψέ με, das Haus hatte mich aufgenommen, Od. 4, 618; [[πόλις]] ἵππον δουράτεον 8, 511; mit doppeltem acc., [[ἔρως]] ἀμφεκ. με φρένας Il. 3, 442; 5, 68 [[θάνατος]] δέ μιν ἀμφεκάλυψεν, 1 l, 356 ἀμφὶ δὲ [[ὄσσε]] κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψεν, 16, 350 θανάτου δὲ [[μέλαν]] [[νέφος]] ἀμφεκάλυψεν, 20, 417 [[νεφέλη]] δέ μιν ἀμφεκάλυψεν κυανέη; μοῖρά μιν ἐγχεϊ, ließ ihn sterben durch die Lanze, 12, 116; [[ὕπνος]] βλέφαρα ἀμφικαλύψας Od. 5, 493. – 2) τινί τι, Jemandem etwas umhüllen, ihn womit bedecken, Iliad. 14, 343 τοῖόν τοι ἐγὼ [[νέφος]] ἀμφικαλύψω; 17, 132 ἀμφὶ Μενοιτιάδῃ σἀκος εὐρὺ καλὁψας; [[καί]] οἱ [[σάκος]] ἀμφεκάλυψεν Il. 8, 331, er hielt ihm den Schild zum Schutze vor; ἀμφὶ δὲ νύκτα – ἐκάλυψε μάχῃ, er hüllte Nacht um die Schlacht, 5, 506; mit doppeltem dat. μέγα δέ [[σφιν]] [[ὄρος]] πόλει ἀμφικαλύψαι, ein Gebirge um ihre Stadt zjehen, Od. 13, 158; – sp. D. sagen auch τί τινι, etwas womit bedecken, Opp. H. 1, 746. 4, 146; Qu. Sm. 14, 552; Nonn. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0139.png Seite 139]] 1) rings verhüllen, verdecken, εἵματα, τά τ' αὶδῶ ἀμφικαλύπτει Il. 2, 262; σορὸς ὀστέα, der Sarg die Gebeine, 23, 91; [[δόμος]] ἀμφεκάλυψέ με, das Haus hatte mich aufgenommen, Od. 4, 618; [[πόλις]] ἵππον δουράτεον 8, 511; mit doppeltem acc., [[ἔρως]] ἀμφεκ. με φρένας Il. 3, 442; 5, 68 [[θάνατος]] δέ μιν ἀμφεκάλυψεν, 1 l, 356 ἀμφὶ δὲ [[ὄσσε]] κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψεν, 16, 350 θανάτου δὲ [[μέλαν]] [[νέφος]] ἀμφεκάλυψεν, 20, 417 [[νεφέλη]] δέ μιν ἀμφεκάλυψεν κυανέη; μοῖρά μιν ἐγχεϊ, ließ ihn sterben durch die Lanze, 12, 116; [[ὕπνος]] βλέφαρα ἀμφικαλύψας Od. 5, 493. – 2) τινί τι, Jemandem etwas umhüllen, ihn womit bedecken, Iliad. 14, 343 τοῖόν τοι ἐγὼ [[νέφος]] ἀμφικαλύψω; 17, 132 ἀμφὶ Μενοιτιάδῃ σἀκος εὐρὺ καλὁψας; [[καί]] οἱ [[σάκος]] ἀμφεκάλυψεν Il. 8, 331, er hielt ihm den Schild zum Schutze vor; ἀμφὶ δὲ νύκτα – ἐκάλυψε μάχῃ, er hüllte Nacht um die Schlacht, 5, 506; mit doppeltem dat. μέγα δέ [[σφιν]] [[ὄρος]] πόλει ἀμφικαλύψαι, ein Gebirge um ihre Stadt zjehen, Od. 13, 158; – sp. D. sagen auch τί τινι, etwas womit bedecken, Opp. H. 1, 746. 4, 146; Qu. Sm. 14, 552; Nonn. öfter.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀμφικαλύψω, <i>ao.</i> [[ἀμφεκάλυψα]], <i>pf. inus. ; ao. Pass.</i> [[ἀμφεκαλύφθην]];<br /><b>1</b> [[couvrir tout autour]], [[envelopper]], [[cacher]] ; θανάτου [[μέλαν]] [[νέφος]] ἀμφεκάλυψε IL <i>ou simpl.</i> [[θάνατος]] [[δέ]] μιν ἀμφεκάλυψε IL le sombre nuage de la mort <i>ou</i> la mort l'enveloppa;<br /><b>2</b> [[jeter autour pour couvrir]] : ἀ. [[σάκος]] τινί IL couvrir qqn d'un bouclier ; ἀ. [[νέφος]] τινί IL envelopper qqn d'un nuage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[καλύπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμφικᾰλύπτω:'''<br /><b class="num">1</b> [[скрывать]], [[закрывать]], [[покрывать]] (τι Hom.): ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]] χάσματι [[θηρός]] Eur. он надел на голову звериную пасть;<br /><b class="num">2</b> [[покрывать]] (своей) тенью, окутывать, обволакивать ([[θάνατος]] ἀμφεκάλυψέ τινα Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[помрачать]] ([[ὄσσε]] Hom.): ἀ. φρένας τινά Hom. помрачать чей-л. ум;<br /><b class="num">4</b> [[принимать в себя]], [[вмещать]] (ὀστέα Hom.): ὁθ᾽ ἑὸς [[δόμος]] ἀμφεκάλυψέ με Hom. когда я гостил в его доме;<br /><b class="num">5</b> [[набрасывать]], [[накидывать]] ([[νέφος]] τινί Hom.): [[σάκος]] ἀμφικαλύψαι τινί Hom. прикрыть кого-л. щитом; [[ὄρος]] πόλει ἀμφικαλύψαι Hom. заслонить город горой.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμφικᾰλύπτω''': μέλλ. -ψω, κτλ.: - Ποιητ. συνθ., Ι. μ. αἰτ., [[καλύπτω]] πάντα κύκλῳ, [[περικαλύπτω]], [[σκεπάζω]], ἐπὶ ἐνδυμάτων, Ἰλ. Β. 262· ἐπὶ λάρνακος ἢ σαρκοφάγου, ἀμφικ. ὀστέα Ψ. 91· ἐπὴν [[πόλις]] ἀμφικαλύψῃ δουράτεον μέγαν ἵππον, περιλάβῃ, Ὀδ. Θ. 511, πρβλ. Δ. 618· [[ὡσαύτως]], [[ἔρως]] φρένας ἀμφεκάλυψε = ἐσκότισε τὸν νοῦν, Ἰλ. Γ. 442· [[θάνατος]] δέ μιν ἀμφεκάλυψε Ε. 68, πρβλ. Μ. 116· θανάτου δὲ [[μέλαν]] [[νέφος]] ἀμφεκάλυψε Π. 350· ἀμφὶ δὲ [[ὄσσε]] κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψε Α. 356· ([[ὕπνος]]) βλέφαρ’ ἀμφικαλύψας Ὀδ. Ε. 493. ΙΙ. ἀμφ. τί τινι = θέτω τι [[πέριξ]] τινὸς ὡς [[κάλυμμα]], [[περικαλύπτω]] ἢ [[σκεπάζω]], ἀμφ. [[σάκος]] τινὶ Ἰλ. Θ. 331· [[νέφος]] τινὶ Ξ. 343· νύκτα μάχῃ ἀμφ., [[ῥίπτω]] τὸν μανδύαν τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν μάχην, θέτω [[τέρμα]] εἰς αὐτὴν, Ε. 506· μέγα δ’ ἧμιν [[ὄρος]] πόλει ἀμφικαλύψειν, περισκεπάσειν, ἀφανίσειν, Ὀδ. Θ. 569. ΙΙΙ. μεθ’ Ὅμ., ἀμφ. τινά τινι, [[περικαλύπτω]], [[περιβάλλω]] τινὰ διὰ (ἴδε Spitzn. Ἰλ. Θ. 331), φύλλοις κνήμας Βατραχομ. 161, πρβλ. Ὀππ. Ἁλ. 1. 746: - Παθ., πυρσῷ δ’ ἀμφεκαλύφθη ξανθὸν κρᾶτ’ ἐπινωτίσας δεινῷ χάσματι θηρός, ἐκαλύφθη [[κρᾶτα]] χάσματι θηρός, δηλ. διὰ τῶν χαινουσῶν σιαγόνων δέρματος λέοντος, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 361.
|lstext='''ἀμφικᾰλύπτω''': μέλλ. -ψω, κτλ.: - Ποιητ. συνθ., Ι. μ. αἰτ., [[καλύπτω]] πάντα κύκλῳ, [[περικαλύπτω]], [[σκεπάζω]], ἐπὶ ἐνδυμάτων, Ἰλ. Β. 262· ἐπὶ λάρνακος ἢ σαρκοφάγου, ἀμφικ. ὀστέα Ψ. 91· ἐπὴν [[πόλις]] ἀμφικαλύψῃ δουράτεον μέγαν ἵππον, περιλάβῃ, Ὀδ. Θ. 511, πρβλ. Δ. 618· [[ὡσαύτως]], [[ἔρως]] φρένας ἀμφεκάλυψε = ἐσκότισε τὸν νοῦν, Ἰλ. Γ. 442· [[θάνατος]] δέ μιν ἀμφεκάλυψε Ε. 68, πρβλ. Μ. 116· θανάτου δὲ [[μέλαν]] [[νέφος]] ἀμφεκάλυψε Π. 350· ἀμφὶ δὲ [[ὄσσε]] κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψε Α. 356· ([[ὕπνος]]) βλέφαρ’ ἀμφικαλύψας Ὀδ. Ε. 493. ΙΙ. ἀμφ. τί τινι = θέτω τι [[πέριξ]] τινὸς ὡς [[κάλυμμα]], [[περικαλύπτω]] ἢ [[σκεπάζω]], ἀμφ. [[σάκος]] τινὶ Ἰλ. Θ. 331· [[νέφος]] τινὶ Ξ. 343· νύκτα μάχῃ ἀμφ., [[ῥίπτω]] τὸν μανδύαν τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν μάχην, θέτω [[τέρμα]] εἰς αὐτὴν, Ε. 506· μέγα δ’ ἧμιν [[ὄρος]] πόλει ἀμφικαλύψειν, περισκεπάσειν, ἀφανίσειν, Ὀδ. Θ. 569. ΙΙΙ. μεθ’ Ὅμ., ἀμφ. τινά τινι, [[περικαλύπτω]], [[περιβάλλω]] τινὰ διὰ (ἴδε Spitzn. Ἰλ. Θ. 331), φύλλοις κνήμας Βατραχομ. 161, πρβλ. Ὀππ. Ἁλ. 1. 746: - Παθ., πυρσῷ δ’ ἀμφεκαλύφθη ξανθὸν κρᾶτ’ ἐπινωτίσας δεινῷ χάσματι θηρός, ἐκαλύφθη [[κρᾶτα]] χάσματι θηρός, δηλ. διὰ τῶν χαινουσῶν σιαγόνων δέρματος λέοντος, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 361.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀμφικαλύψω, <i>ao.</i> [[ἀμφεκάλυψα]], <i>pf. inus. ; ao. Pass.</i> [[ἀμφεκαλύφθην]];<br /><b>1</b> couvrir tout autour, envelopper, cacher ; θανάτου [[μέλαν]] [[νέφος]] ἀμφεκάλυψε IL <i>ou simpl.</i> [[θάνατος]] [[δέ]] μιν ἀμφεκάλυψε IL le sombre nuage de la mort <i>ou</i> la mort l’enveloppa;<br /><b>2</b> jeter autour pour couvrir : ἀ. [[σάκος]] τινί IL couvrir qqn d’un bouclier ; ἀ. [[νέφος]] τινί IL envelopper qqn d’un nuage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[καλύπτω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=fut. ἀμφικαλύψω, aor. [[ἀμφεκάλυψα]], subj. ἀμφικαλύψῃ: [[cover]] [[round]], [[hide]]; [[often]] τινί τι, the acc. of the [[thing]] used to [[cover]] [[with]], καί οἱ [[σάκος]] ἀμφεκάλυψεν, Θ 331, Od. 8.569; met., of [[sleep]], [[death]], feelings, [[ἔρως]] φρένας ἀμφεκάλυψε, ‘engrossed my [[heart]],’ Il. 3.442.
|auten=fut. ἀμφικαλύψω, aor. [[ἀμφεκάλυψα]], subj. ἀμφικαλύψῃ: [[cover]] [[round]], [[hide]]; [[often]] τινί τι, the acc. of the [[thing]] used to [[cover]] [[with]], καί οἱ [[σάκος]] ἀμφεκάλυψεν, Θ 331, Od. 8.569; met., of [[sleep]], [[death]], feelings, [[ἔρως]] φρένας ἀμφεκάλυψε, ‘engrossed my [[heart]],’ Il. 3.442.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμφικᾰλύπτω) <b class="num">1</b> c. ac. de pers. o partes del cuerpo [[cubrir]], [[tapar]], [[envolver]] de vestidos <i>Il</i>.2.262, de un sarcófago ὣς ... ὀστέα ... σορὸς ἀμφικαλύπτοι <i>Il</i>.23.91, de una nube, Hes.<i>Op</i>.555, ἀνθρακίην ... σποδός <i>h.Merc</i>.238, de una ola, A.R.2.583<br /><b class="num">•</b>fig. del sueño βλέφαρ' ἀμφικαλύψας <i>Od</i>.5.493, cf. 20.86, de la noche ἀμφὶ δὲ ὄσσε ... νὺξ ἐκάλυψεν <i>Il</i>.11.356, del amor ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψεν <i>Il</i>.3.442, 14.294, de la muerte θάνατος δέ μιν ἀμφεκάλυψε <i>Il</i>.5.68, cf. 12.116, 16.350, Hes.<i>Op</i>.166, Thgn.707, de la vejez νῦν δέ σε ... [[γῆρας]] ... ἀμφικαλύψει <i>h.Ven</i>.244<br /><b class="num">•</b>a veces c. dat. instrum. φύλλοις ... κνήμας ... ἀμφεκάλυψαν <i>Batr</i>.161, cf. v. pas. ἀμφικεκαλύφθαι δὲ χρὴ ἀμφιέσμασιν (la mujer) debe quedar cubierta con sus ropas</i> Hp.<i>Mul</i>.2.133<br /><b class="num">•</b>raras veces c. ac. de cosa [[tapar]] τὸ μαχαίριον ... κατὰ κεφαλὴν ἀμφικαλύπτειν τῷ λιχανῷ δακτύλῳ poner el dedo índice sobre el extremo del bisturí</i> Hp.<i>Mul</i>.1.70, οὐ σπόρον ἀμφεκάλυψε πέδῳ ... [[ἀροτρεύς]] Nonn.<i>D</i>.2.64, cf. ἐπὴν πόλις ἀμφικαλύψῃ δουράτεον ... ἵππον <i>Od</i>.8.511.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa y dat. de pers. [[cubrir con]], [[tapar con]], [[proteger]] [[Αἴας]] ... οἱ σάκος ἀμφεκάλυψε Áyax lo protegió con el escudo</i>, <i>Il</i>.8.331, τοι ἐγὼ νέφος ἀμφικαλύψω <i>Il</i>.14.343, c. otros dat. ἀμφὶ δὲ νύκτα ... Ἄρης ἐκάλυψε μάχῃ Ares cubrió con la noche la batalla</i>, <i>Il</i>.5.506, ὄρος πόλει ἀμφικαλύψειν <i>Od</i>.8.569, 13.177, cf. 152, 158, 183.<br /><b class="num">3</b> en v. med.-pas. [[cubrirse]] ἀμφεκαλύφθη ... κρᾶτα ... χάσματι (λέοντος) se cubrió la cabeza con las fauces (del león)</i> E.<i>HF</i> 361.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμφικᾰλύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>·<br /><b class="num">I.</b> με αιτ., [[καλύπτω]] [[ολόγυρα]], [[περικαλύπτω]], [[σκεπάζω]], λέγεται για ενδύματα, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για [[φέρετρο]], στο ίδ.· <i>ἀμφ. ἵππον</i>, [[παραλαμβάνω]] μέσα στα τείχη, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για το θάνατο, [[κοιμάμαι]], στο ίδ.<br /><b class="num">II.</b> <i>ἀμφ. τί τινι</i>, [[βάζω]] [[κάτι]] γύρω από κάποιον ως [[κάλυμμα]] ή [[προφύλαξη]], ἀμφ. [[σάκος]] τινί, [[νέφος]] τινί, στο ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[μετά]] τον Όμηρ., <i>ἀμφ. τινά τινι</i>, [[περιτυλίγω]] κάποιον με [[κάτι]], σε Βατραχομ. — Παθ., ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]], είχε καλυμμένο το [[κεφάλι]] του, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀμφικᾰλύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>·<br /><b class="num">I.</b> με αιτ., [[καλύπτω]] [[ολόγυρα]], [[περικαλύπτω]], [[σκεπάζω]], λέγεται για ενδύματα, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για [[φέρετρο]], στο ίδ.· <i>ἀμφ. ἵππον</i>, [[παραλαμβάνω]] μέσα στα τείχη, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για το θάνατο, [[κοιμάμαι]], στο ίδ.<br /><b class="num">II.</b> <i>ἀμφ. τί τινι</i>, [[βάζω]] [[κάτι]] γύρω από κάποιον ως [[κάλυμμα]] ή [[προφύλαξη]], ἀμφ. [[σάκος]] τινί, [[νέφος]] τινί, στο ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[μετά]] τον Όμηρ., <i>ἀμφ. τινά τινι</i>, [[περιτυλίγω]] κάποιον με [[κάτι]], σε Βατραχομ. — Παθ., ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]], είχε καλυμμένο το [[κεφάλι]] του, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμφικᾰλύπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> скрывать, закрывать, покрывать (τι Hom.): ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]] χάσματι [[θηρός]] Eur. он надел на голову звериную пасть;<br /><b class="num">2)</b> покрывать (своей) тенью, окутывать, обволакивать ([[θάνατος]] ἀμφεκάλυψέ τινα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> помрачать ([[ὄσσε]] Hom.): ἀ. φρένας τινά Hom. помрачать чей-л. ум;<br /><b class="num">4)</b> принимать в себя, вмещать (ὀστέα Hom.): ὁθ᾽ ἑὸς [[δόμος]] ἀμφεκάλυψέ με Hom. когда я гостил в его доме;<br /><b class="num">5)</b> набрасывать, накидывать ([[νέφος]] τινί Hom.): [[σάκος]] ἀμφικαλύψαι τινί Hom. прикрыть кого-л. щитом; [[ὄρος]] πόλει ἀμφικαλύψαι Hom. заслонить город горой.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> c. acc. to [[cover]] all [[round]], enwrap, [[enfold]], of garments, Il.; of a [[coffin]], Il.; ἀμφ. ἵππον to [[receive]] [[within]] the walls, Od.; of [[death]], [[sleep]], Od.<br /><b class="num">II.</b> ἀμφ. τί τινι to put a [[thing]] [[round]] any one as a [[cover]] or [[shelter]], ἀμφ. [[σάκος]] τινί, [[νέφος]] τινί Od.<br /><b class="num">III.</b> [[after]] Hom., ἀμφ. τινά τινι to [[surround]] one with a [[thing]], Batr.:—Pass., ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]] he had his [[head]] [[covered]], Eur.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> c. acc. to [[cover]] all [[round]], enwrap, [[enfold]], of garments, Il.; of a [[coffin]], Il.; ἀμφ. ἵππον to [[receive]] [[within]] the walls, Od.; of [[death]], [[sleep]], Od.<br /><b class="num">II.</b> ἀμφ. τί τινι to put a [[thing]] [[round]] any one as a [[cover]] or [[shelter]], ἀμφ. [[σάκος]] τινί, [[νέφος]] τινί Od.<br /><b class="num">III.</b> [[after]] Hom., ἀμφ. τινά τινι to [[surround]] one with a [[thing]], Batr.:—Pass., ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]] he had his [[head]] [[covered]], Eur.
}}
}}