3,274,399
edits
(2a) |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=μιστύλη | |||
|Medium diacritics=μιστύλη | |||
|Low diacritics=μιστύλη | |||
|Capitals=ΜΙΣΤΥΛΗ | |||
|Transliteration A=mistýlē | |||
|Transliteration B=mistylē | |||
|Transliteration C=mistyli | |||
|Beta Code=mistu/lh | |||
|Definition=v. [[μυστίλη]]. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0192.png Seite 192]] ἡ, od. vielleicht richtiger μυστΐλη (vgl. [[μιστύλλω]] u. [[μύστρον]]), ein ausgehöhltes und statt des Löffels beim Essen von Suppe od. Brei gebrauchtes Stück Brot, Ar. Equ. 1164; vgl. Schol. u. VLL. Andere nehmen es für ein Stückchen Krume, mit dem man die Brühe austunkt, was mit der sonstigen Erkl. der Alten, z. B. Poll. 6, 87, ψωμὸς [[κοῖλος]], nicht übereinstimmt, obwohl Schol. Ar. Equ. 824 neben der eben erwähnten Erkl. noch sagt: ἰδίως παρὰ τοῖς Ἀττικοῖς μύστιλλον ἐκάλουν τὸν ἄρτον τὸν τοῖς κυσὶ παραβαλλόμενον; Pherecrat. bei Ath. VI, 268 e sagt ποταμοὶ μὲν ἀθάρης καὶ [[μέλανος]] ζωμοῦ πλέῳ διὰ τῶν στενωπῶν τονθολυγοῦντες ἔῤῥεον αὐταῖσι μυστίλαισι; bei Sp. ist [[μυστίλη]] = Löffel. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0192.png Seite 192]] ἡ, od. vielleicht richtiger μυστΐλη (vgl. [[μιστύλλω]] u. [[μύστρον]]), ein ausgehöhltes und statt des Löffels beim Essen von Suppe od. Brei gebrauchtes Stück Brot, Ar. Equ. 1164; vgl. Schol. u. VLL. Andere nehmen es für ein Stückchen Krume, mit dem man die Brühe austunkt, was mit der sonstigen Erkl. der Alten, z. B. Poll. 6, 87, ψωμὸς [[κοῖλος]], nicht übereinstimmt, obwohl Schol. Ar. Equ. 824 neben der eben erwähnten Erkl. noch sagt: ἰδίως παρὰ τοῖς Ἀττικοῖς μύστιλλον ἐκάλουν τὸν ἄρτον τὸν τοῖς κυσὶ παραβαλλόμενον; Pherecrat. bei Ath. VI, 268 e sagt ποταμοὶ μὲν ἀθάρης καὶ [[μέλανος]] ζωμοῦ πλέῳ διὰ τῶν στενωπῶν τονθολυγοῦντες ἔῤῥεον αὐταῖσι μυστίλαισι; bei Sp. ist [[μυστίλη]] = Löffel. |