3,274,919
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[\[(\w+)\]\]\]" to "($1)") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fylasso | |Transliteration C=fylasso | ||
|Beta Code=fula/ssw | |Beta Code=fula/ssw | ||
|Definition=Att. φυλάττω, Ep. inf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> φυλασσέμεναι <span class="bibl">Il.10.312</span>,<span class="bibl">419</span>; poet. impf. φύλασσε <span class="bibl">Pi.<span class="title">Pae.</span>6.91</span>: fut. φυλάξω <span class="bibl">Od.22.195</span>, etc.: aor. [[ἐφύλαξα]], Ep. φύλ- <span class="bibl">Il.16.686</span>, etc.: pf. πεφύλᾰχα <span class="bibl">Ath.10.408f</span>, (δια-) <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.6.3</span> (<b class="b3">-πεφυλακ-</b> codd.), <span class="bibl">Din.1.9</span> (<b class="b3">-πεφυλακ-</b> codd.), (παρα-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>632a</span>; πεφύλακα <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>25.21</span>, Arg.E.<span class="title">Med.</span> ([[πεφυλακέναι]] and [[πεφυκέναι]] codd.):—Med., fut. -άξομαι <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>205</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1012</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ec.</span>831</span>, etc.; also in pass. sense, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>48</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>4.9</span>: aor. ἐφυλαξάμην <span class="bibl">Hdt.7.130</span> (v.l.), <span class="bibl">Antipho3.4.7</span>, etc.:—Pass., fut. -αχθήσομαι <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>5.6</span>, Gal.1.426: aor. ἐφυλάχθην <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>15</span>: pf. πεφύλαγμαι <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>472.19</span> (anap.), cf. infr. c. ''1'', <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>54.74</span> (in pass. sense); imper., only in med. sense in early writers, πεφύλαξο <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>797</span>, Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.7.148</span>; part., <span class="bibl">Il.23.343</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">A</span> abs., [[keep watch and ward]], [[keep guard]], esp. by night, ἀνίη καὶ τὸ φυλάσσειν πάννυχον ἐγρήσσοντα <span class="bibl">Od.20.52</span>; οὐδ' ἐθέλουσι νύκτα φυλασσέμεναι <span class="bibl">Il.10.312</span>, cf. <span class="bibl">419</span>,<span class="bibl">421</span>; εἰ μέν κ' ἐν ποταμῷ δυσκηδέα νύκτα φυλάσσω <span class="bibl">Od.5.466</span>, cf. <span class="bibl">22.195</span>; (Med., v. infr. c); σὺν κυσὶ . . φυλάσσοντας περὶ μῆλα <span class="bibl">Il.12.303</span>; αὐτοῦ φ. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>243</span>; τὴν μὲν ἡμέραν κατὰ διαδοχὴν φ. τὴν δὲ νύκτα καὶ ξύμπαντες <span class="bibl">Th.7.28</span>; ἐφύλαττον περὶ τὰ βασίλεια <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.68</span>; οἱ φυλάττοντες <span class="bibl">Isoc.10.34</span>; <b class="b3">φ. τοῖς Ἀθηναίοις</b> [[keep watch]] for... <span class="bibl">Th.7.53</span>; κατὰ θάλατταν ἐφύλαττεν ὅπως μηδὲν εἰσπλέοι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.29</span>; <b class="b3">φ. ἕως</b> . . [[watch]] or [[wait]] till... <span class="bibl">Lys.1.15</span>; <b class="b3">φ. πηνίκα</b> . . <span class="bibl">D.18.308</span>: c. acc. cogn., φυλακὰς φ. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.6.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 2.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span | |Definition=Att. [[φυλάττω]], Ep. inf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> φυλασσέμεναι <span class="bibl">Il.10.312</span>,<span class="bibl">419</span>; poet. impf. φύλασσε <span class="bibl">Pi.<span class="title">Pae.</span>6.91</span>: fut. φυλάξω <span class="bibl">Od.22.195</span>, etc.: aor. [[ἐφύλαξα]], Ep. φύλ- <span class="bibl">Il.16.686</span>, etc.: pf. πεφύλᾰχα <span class="bibl">Ath.10.408f</span>, (δια-) <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.6.3</span> (<b class="b3">-πεφυλακ-</b> codd.), <span class="bibl">Din.1.9</span> (<b class="b3">-πεφυλακ-</b> codd.), (παρα-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>632a</span>; πεφύλακα <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>25.21</span>, Arg.E.<span class="title">Med.</span> ([[πεφυλακέναι]] and [[πεφυκέναι]] codd.):—Med., fut. -άξομαι <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>205</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1012</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ec.</span>831</span>, etc.; also in pass. sense, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>48</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>4.9</span>: aor. ἐφυλαξάμην <span class="bibl">Hdt.7.130</span> (v.l.), <span class="bibl">Antipho3.4.7</span>, etc.:—Pass., fut. -αχθήσομαι <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>5.6</span>, Gal.1.426: aor. ἐφυλάχθην <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>15</span>: pf. πεφύλαγμαι <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>472.19</span> (anap.), cf. infr. c. ''1'', <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>54.74</span> (in pass. sense); imper., only in med. sense in early writers, πεφύλαξο <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>797</span>, Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.7.148</span>; part., <span class="bibl">Il.23.343</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">A</span> abs., [[keep watch and ward]], [[keep guard]], esp. by night, ἀνίη καὶ τὸ φυλάσσειν πάννυχον ἐγρήσσοντα <span class="bibl">Od.20.52</span>; οὐδ' ἐθέλουσι νύκτα φυλασσέμεναι <span class="bibl">Il.10.312</span>, cf. <span class="bibl">419</span>,<span class="bibl">421</span>; εἰ μέν κ' ἐν ποταμῷ δυσκηδέα νύκτα φυλάσσω <span class="bibl">Od.5.466</span>, cf. <span class="bibl">22.195</span>; (Med., v. infr. c); σὺν κυσὶ . . φυλάσσοντας περὶ μῆλα <span class="bibl">Il.12.303</span>; αὐτοῦ φ. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>243</span>; τὴν μὲν ἡμέραν κατὰ διαδοχὴν φ. τὴν δὲ νύκτα καὶ ξύμπαντες <span class="bibl">Th.7.28</span>; ἐφύλαττον περὶ τὰ βασίλεια <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.68</span>; οἱ φυλάττοντες <span class="bibl">Isoc.10.34</span>; <b class="b3">φ. τοῖς Ἀθηναίοις</b> [[keep watch]] for... <span class="bibl">Th.7.53</span>; κατὰ θάλατταν ἐφύλαττεν ὅπως μηδὲν εἰσπλέοι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.29</span>; <b class="b3">φ. ἕως</b> . . [[watch]] or [[wait]] till... <span class="bibl">Lys.1.15</span>; <b class="b3">φ. πηνίκα</b> . . <span class="bibl">D.18.308</span>: c. acc. cogn., φυλακὰς φ. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.6.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 2.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> to [[be on one's guard]], <span class="bibl">And.1.135</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">B</span> trans., [[watch]], [[guard]], [[defend]], ἀθανάτων ὅστις σε φυλάσσει <span class="bibl">Od.15.35</span>, cf. <span class="bibl">Il.10.417</span>, al.; [[σύας]], [[μῆλα]], <span class="bibl">Od.17.593</span>, <span class="bibl">12.136</span>; τὴν ἑωυτῶν <span class="bibl">Hdt.8.46</span>; πόλιν φ. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>136</span> (lyr.), <span class="title">IG</span>12.108.46; πύλας <span class="bibl">E. <span class="title">Andr.</span>950</span>; σε φυλάττοι Ζεύς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>499</span> (anap.); βρέτας ἧσαι φυλάσσων <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>440</span>; <b class="b3">φ. τινὰ ἀπὸ τῶν δυσχωριῶν</b> [[guard]] one from . . <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.7</span> (but <b class="b3">τὴν γραῦν φ. ἀπὸ τῶν κεραμίων</b> [[keep away]] from... <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span> 87</span>): c. acc. et inf., τοὐμὸν φυλάξει ὀ ὄνομα μὴ πάσχειν κακῶς <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 667</span>; ὁ νόμος φ. μὴ ἅπτεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>838b</span>; φ. μηδένα περαιοῦσθαι <span class="bibl">Th. 7.17</span>; φ. τὸ μηδὲν ἐναντίον γενέσθαι <span class="bibl">D.18.313</span>: folld. by a relat. clause, φ. ἑαυτὸν ὅπως μὴ ἀδικήσει <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>480a</span>; φύλαττέ με μὴ παρακρούσωμαί σε <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>393c</span>; <b class="b3">φ. τινά, εἰ</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>220d</span>:—Pass., to [[be watched]], [[kept under guard]], <span class="bibl">Hdt.3.45</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[watch for]], [[lie in wait]] or [[ambush for]], αὐτὸν ἰόντα λοχήσομαι ἠδὲ φυλάξω ἐν πορθμῷ Ἰθάκης <span class="bibl">Od.4.670</span>; νόστον φ. <span class="bibl">Il.2.251</span>; <b class="b3">φ. τὸ σύμβολον</b> [[look out for]] the signal-fire, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>8</span>; τοὺς πολεμίους <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span> 12.2</span>; φ. τοὺς παράνομα γράφοντας <span class="bibl">D.58.34</span>; [[keep a watch on]], [τινα] <span class="bibl">Lys.1.6</span>; τοὺς παραβαίνοντας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1289a19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> esp. [[watch]], [[wait for]], [[observe]] an appointed time or a fixed event, τὴν κνρίην τῶν ἡμερέων <span class="bibl">Hdt.1.48</span>; φ. τὴν ἡμέραν <span class="bibl">Antipho 6.37</span>; <b class="b3">φυλάξαντες νύκτα</b> [[wait for]] night, <span class="bibl">Th.2.3</span>; φυλάσσουσι γραφόμενοι τὸ ἀποβαῖνον <span class="bibl">Hdt.2.82</span>; τοὺς ἐτησίας <span class="bibl">D.4.31</span>: with a part. added, δείλην ὀψίην γινομένην φυλάξαντες <span class="bibl">Hdt.8.9</span>: φ. Ξέρξην . . δεῖπνον προτιθέμενον <span class="bibl">Id.9.110</span>; <b class="b3">ἀριστοποιουμένους φ. τοὺς στρατιώτας</b> </span><span class="sense"><span class="bld">D</span> <span class="bibl">23.165</span>: folld. by a relat. clause, <b class="b3">φ. ὅ τι χρήσεται</b> . . <span class="bibl">Hdt.5.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> metaph., [[preserve]], [[maintain]], [[cherish]], ([[χόλον]]) <span class="bibl">Il.16.30</span>; αἰδῶ καὶ φιλότητα <span class="bibl">24.111</span>; ὅρκια <span class="bibl">3.280</span>; <b class="b3">φ. ἔπος</b> [[observe]] a command, <span class="bibl">16.686</span>; φ. ῥῆμα <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>2.9</span>; τελετάς <span class="bibl">Id.<span class="title">O.</span>3.41</span>; νόμον <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>616</span>; τοὺς νόμους <span class="bibl">Pl. <span class="title">Plt.</span>292a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>461d</span>, etc.; τὸ σὸν πιστόν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>626</span>; τὰς συνθήκας <span class="bibl">Isoc.17.20</span>; τὰ τοῦ γάμου δίκαια <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>905.9</span> (ii A. D.); λόγον πρός τινα <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>56.21</span> (iii A. D., Pass.); φ. σιγήν <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>542</span>; <b class="b3">οὐ γὰρ ἀπειλὰς ὑμετέρας ἐφύλαξα</b> I [[regarded]] not your threats, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>204</span>; <b class="b3">φ. σκαιοσύναν</b> [[cling to]] it, [[foster]] it, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1213</span> (lyr.); ἄξια ἤθη <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>736</span>; φ. τῇ μνήμῃ τὰ λεχθέντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>783c</span>; <b class="b3">φ. τὸν θυμόν</b> ib.<span class="bibl">867a</span>; τὴν τιμωρίαν <span class="bibl">D.21.40</span>; φ. καὶ ταμιεύειν πάντα τινί <span class="bibl">Lys.19.40</span>; τὸ μέρος τοῖς θεοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.3.4</span>; [[τἀγαθά]], opp. [[κτήσασθαι]], <span class="bibl">D.1.23</span>; μᾶλα ἐν κόλποισι <span class="bibl">Theoc.2.120</span>, cf. <span class="bibl">7.64</span>; εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ', ἀπολεῖς τὰ μείζονα <span class="bibl">Men. <span class="title">Mon.</span>172</span>; <b class="b3">ἀθάνατον ἔχθραν μὴ φύλαττε</b> ib.<span class="bibl">4</span>: with a predic. added, φ. τινά δεδεμένον <span class="bibl">Antipho 5.47</span>; ἀδέκαστον φ. τὴν διάνοιαν <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span> 34</span>; ἀκύμααντον τὸ πέλαγος <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMar.</span>5.1</span>:—Pass., <b class="b3">ὅσος παρ' ὑμῖν ὁ φθόνος φυλάττεται</b> [[is fostered]] by... <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>382</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[keep in]] a place, [[continue in]], τόδε δῶμα φυλάσσοις, ἀθάνατός τ' εἴης <span class="bibl">Od.5.208</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[notice]], [[observe]], Ath.l.c. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[maintain]], [[hold fast to]] a view, τινὰ σπουδαῖον εἶναι <span class="bibl">Plot.1.4.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> c. acc., [[beware of]], [[avoid]], ἅπαντα ταῦτα φυλάττειν κελεύει Gal.18(2).791. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> <b class="b3">φ. μὴ</b> c. subj., [[take care]] lest . . <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>145</span> (anap.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>154d</span>; <b class="b3">φ. ἐμὲ καὶ τηρεῖν ὅπως μή</b> . . <span class="bibl">D.18.276</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> Med., <b class="b3">φυλάξασθε τοῦ ἀγαπᾶν Κύριον</b> [[be careful to]]... <span class="bibl">LXX<span class="title">Jo.</span>23.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">C</span> Med., </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> abs., [[be on one's guard]], [[keep watch]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span> 769</span>; used by Hom. only in part., νύκτα φυλασσομένοισι <span class="bibl">Il.10.188</span>; <b class="b3">πεφυλαγμένος εἶναι</b> to be [[cautious]], [[prudent]], <span class="bibl">23.343</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.9</span>; φυλαττομένους πορεύεσθαι [[with caution]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.2.30</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyn.</span>10.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc., [[keep]] a thing [[by one]], [[bear]] it [[in mind]] or [[memory]], <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>263</span>,<span class="bibl">561</span>; more fully, <b class="b3">ἐν θυμῷ δ' εὖ πάντα φυλάσσεο</b> ib.<span class="bibl">491</span>; φρεσί <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>544</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.40</span>; τὰ λελεγμένα <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1012</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[guard]], [[keep safe]], <b class="b3">καὶ κεφαλὴν πεφύλαξο</b> Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.7.148</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. gen., <b class="b3">φυλάσσεσθαι τῶν νεῶν μὴ ξυντρίψωσιν</b> [[act cautiously]] with regard to the ships, <span class="bibl">Th.4.11</span>; [[beware of]], τῶν εὖ φύλαξαι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>161</span> (lyr.); Ἄρκτοι πεφυλαγμέναι ὠκεανοῖο <span class="bibl">Arat.48</span>; πεφύλαξο παντοίων ἀνέμων <span class="bibl">Id.930</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">φυλάσσεσθαί τι</b> or τινα to [[beware of]], [[be on one's guard against]], [[avoid]] a thing or person, Sapph.27, etc.: ταῦτα <span class="bibl">Hdt.1.108</span>, <span class="bibl">7.130</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>4</span>; τινας <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>715</span>,<span class="bibl">804</span>; τοὺς Ἀτρείδας εἰσορῶν φυλάξομαι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>455</span>; τέττιξ ποιμένας . . πεφυλαγμένος <span class="bibl">Theoc.16.95</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">ἐφυλαξάμην διαλέκτους</b> I [[put in as a precaution]] 'except in dialects', Hdn.Gr.<span class="bibl">2.932</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> φ. πρός τι <span class="bibl">Th.7.69</span>; ἀπό τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.3.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>7.2.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. inf., φυλάξομαι δὲ τάσδε μεμνῆσθαι . . ἐφετμάς <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>205</span>, cf. <span class="bibl">Ocell.4.13</span>; φ. μηδὲν ἐξαμαρτεῖν <span class="bibl">Hdt.1.108</span>, cf. <span class="bibl">D.25.11</span>; φ. μηδένα βαλεῖν <span class="bibl">Antipho3.4.7</span>; but also without μή, ἵνα . . τις ὕστερον φυλάσσηται ἐπὶ γῆν τὴν σὴν στρατεύεσθαι <span class="bibl">Hdt.7.5</span>; φ. τὸ λυπῆσαι <span class="bibl">D.18.258</span>; φ. ὁρᾶσθαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>611a28</span>, cf. <span class="bibl">D.H.1.70</span>; λέγειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1441b20</span>:—two constructions joined, δισσὰ γὰρ φυλάσσεται [ψυχή], φίλων τε μέμψιν κἀς θεοὺς ἁμαρτάνειν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>472</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">φ. μή</b> folld. by subj., [[take care]] lest... τούτου φυλάσσου μή ποτ' ἀχθεσθῇ κέαρ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>392</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>498</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>67</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ach.</span>257</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.2.16</span>, etc.; so <b class="b3">φ. ὅπως μή</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>1.2.37</span>; ἃς ἐγὼ φυλάξομαι . . μὴ κατουρήσωσί μου <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>831</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.14</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=inf. φυλασσέμεναι, fut. -ξω, aor. φύλαξεν, [[pass]]. and [[mid]]. perf. [[part]]. [[πεφυλαγμένος]]: I. [[act]]., [[watch]], [[keep]] [[watch]], abs., νύκτα, ‘[[all]] [[night]],’ Od. 5.466, Od. 22.195; trans., [[watch]] [[over]], [[guard]], Il. 10.417; [[pass]]., Il. 10.309; [[watch]] [[for]], Il. 2.251, Od. 4.670; [[fig]]., ‘[[treasure]] up,’ ‘[[keep]]’ [[faith]], Il. 16.30, Il. 3.280.—II. [[mid]]., [[watch]] [[for]] [[oneself]], Il. 10.188 | |auten=inf. φυλασσέμεναι, fut. -ξω, aor. φύλαξεν, [[pass]]. and [[mid]]. perf. [[part]]. [[πεφυλαγμένος]]: I. [[act]]., [[watch]], [[keep]] [[watch]], abs., νύκτα, ‘[[all]] [[night]],’ Od. 5.466, Od. 22.195; trans., [[watch]] [[over]], [[guard]], Il. 10.417; [[pass]]., Il. 10.309; [[watch]] [[for]], Il. 2.251, Od. 4.670; [[fig]]., ‘[[treasure]] up,’ ‘[[keep]]’ [[faith]], Il. 16.30, Il. 3.280.—II. [[mid]]., [[watch]] [[for]] [[oneself]], Il. 10.188 ; [[πεφυλαγμένος]] [[εἶναι]], ‘be on [[thy]] [[guard]],’ Il. 23.343. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>φῠλάσσω</b> ( | |sltr=<b>φῠλάσσω</b> (φυλάσσοισιν; -οντες: impf. φύλασσεν: aor. φυλάξαι: med. φυλάξασθαι.) <br /> <b>a</b> [[keep]] [[watch]] ([[over]]) “ἦ [[μάν]] νιν [[ὤτρυνον]] θαμὰ λυσιπόνοις θεραπόντεσσιν φυλάξαι” (P. 4.41) οἵ σε (= Ἑστίαν) γεραίροντες ὀρθὰν φυλάσσοισιν Τένεδον (i. e. [[ὥστε]] ὀρθὰν [[εἶναι]]) (N. 11.5) πρὸ πόνων δέ κε μεγάλων Δαρδανίαν ἔπραθεν, εἰ μὴ φύλασσεν [[Ἀπόλλων]] (Pae. 6.91) λέγοντι Ζῆνα φυλάξαι π[ρ]ονοι[ᾳ], ἁνίκ' [[ἀγανόφρων]] Κοίου [[θυγάτηρ]] λύετο τερπνᾶς ὠδῖνος (Pae. 12.11) <br /> <b>b</b> [[act]]. & med., [[pay]] [[heed]] to, [[observe]] εὐσεβεῖ γνώμᾳ φυλάσσοντες μακάρων τελετάς (O. 3.41) Ὑπεριονίδας μέλλον ἔντειλεν φυλάξασθαι [[χρέος]] παισὶν φίλοις (O. 7.40) [[νῦν]] δ' [[ἐφίητι]] (sc. ἁ [[Μοῖσα]]) <τὸγτ; [[τὠργείου]] φυλάξαι ῥῆμ' χρήματα χρήματ [[ἀνήρ]]” (I. 2.9) | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''φῠλάσσω:''' Αττ. <i>-ττω</i>, (√<i>ΦΥΛΑΚ</i>), Επικ. απαρ. <i>φυλασσέμεναι</i>· μέλ. <i>φυλάξω</i>, αόρ. | |lsmtext='''φῠλάσσω:''' Αττ. <i>-ττω</i>, (√<i>ΦΥΛΑΚ</i>), Επικ. απαρ. <i>φυλασσέμεναι</i>· μέλ. <i>φυλάξω</i>, αόρ. αʹ <i>ἐφύλαξα</i>, Επικ. <i>φύλ-</i>, παρακ. <i>πεφύλᾰχα</i> — Μέσ., μέλ. <i>-άξομαι</i>, επίσης με Παθ. [[σημασία]]· αόρ. αʹ <i>ἐφυλαξάμην</i>, Παθ. αόρ. αʹ <i>ἐφυλάχθην</i>, παρακ. <i>πεφύλαγμαι</i>, προστ. <i>πεφύλαξο</i>. Α. απόλ., [[φυλάσσω]] και [[προστατεύω]], [[φρουρώ]], σε Όμηρ., Αττ.· <i>σὺν κυσὶ φυλάσσοντας περὶ μῆλα</i>, σε Ομήρ. Ιλ. <b>Β.</b> μτβ.,<br /><b class="num">1.</b> [[φυλάσσω]], [[προστατεύω]], [[διατηρώ]], υπερασπίζομαι, σε Όμηρ. κ.λπ.· φυλάττειν τινὰ ἀπό τινος, [[φυλάσσω]] κάποιον από ένα [[πρόσωπο]] ή [[πράγμα]], σε Ξεν.· επίσης, [[φυλάσσω]] τινὰ μὴ πάσχειν, [[προστατεύω]] κάποιον για να μην υποφέρει, σε Σοφ. — Παθ., φυλάσσομαι, διατηρούμαι υπό [[φύλαξη]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> παραφυλάω, [[παραμένω]], [[περιμένω]] ή [[ενεδρεύω]], σε Όμηρ., Θουκ.· [[φυλάσσω]] τὸ [[σύμβολον]], έχω το νου μου για [[προειδοποίηση]] με [[φωτιά]], σε Αισχύλ.· [[παρατηρώ]], [[περιμένω]], [[αναμένω]] μια συγκεκριμένη [[στιγμή]] ή ένα ορισμένο [[γεγονός]], σε Ηρόδ., Θουκ.· [[φυλάσσω]] [[νύχτα]], [[περιμένω]] να έρθει η [[νύχτα]], σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> μεταφ., [[διατηρώ]], [[διαφυλάττω]], [[τηρώ]], <i>χόλον</i>, <i>ὅρκια</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· [[φυλάσσω]] [[ἔπος]], [[περιφρουρώ]] την [[εκτέλεση]] διαταγής, στο ίδ.· <i>νόμον</i>, σε Σοφ.· [[φυλάσσω]] σκαιοσύναν, [[επιμένω]] σε αυτή, τη [[διατηρώ]], την υποθάλπτω, στον ίδ. — Παθ., φυλάττεσθαι [[παρά]] τινι, φυλάσσομαι μέσα ή από..., σε Σοφ.<br /><b class="num">4.</b> [[διαμένω]] σε ένα [[τόπο]], [[τόδε]] [[δῶμα]] φυλάσσοις, σε Ομήρ. Οδ. <b>Γ.</b> Μέσ., με Παθ. παρακ.,<br /><b class="num">I.</b> απόλ.,<br /><b class="num">1.</b> βρίσκομαι υπό τη [[φύλαξη]] κάποιου, [[συνεχίζω]] να [[φυλάσσω]], <i>[[νύκτα]] φυλασσομένοισι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· πεφυλαγμένος [[εἶναι]], [[προσεκτικός]], [[φρόνιμος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., [[διατηρώ]] ένα [[πράγμα]] κοντά μου, [[φυλάσσω]] αυτό στο [[μυαλό]] μου, σε Ησίοδ., Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> [[φυλάσσω]], [[διατηρώ]] με [[ασφάλεια]], <i>καὶ κεφαλὴν πεφύλαξο</i>, σε Χρησμ. παρ' Ηροδ.<br /><b class="num">4.</b> με απαρ., [[φροντίζω]] να κάνω, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">5.</b> με γεν., φυλάσσεσθαι [[τῶν]] [[νεῶν]], [[φροντίζω]] για τα καράβια, είμαι [[προσεκτικός]] με αυτά, σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> <i>φυλάσσεσθαί τι</i> ή <i>τινα</i>, είμαι [[προσεκτικός]], φυλάσσομαι από κάποιον, προφυλάσσομαι, [[αποφεύγω]], σε Ηρόδ., Αισχύλ.· επίσης, [[φυλάττω]] [[πρός]] τι, σε Θουκ.· ἀπό τινος, σε Ξεν.· με μτχ., <i>εἰσορῶν φυλάξομαι</i>, θα φροντίσω να έχω το νου μου, σε Σοφ.· με απαρ., [[φυλάσσω]] μὴ ποιεῖν, [[φροντίζω]] να μην κάνω, [[προφυλάσσω]] ενάντια στο να γίνει [[κάτι]], σε Ηρόδ.· [[φυλάσσω]] τὸ μὴ [[γενέσθαι]], <i>τι</i>, σε Δημ.· ομοίως [[φυλάσσω]] μή ή [[φυλάσσω]] [[ὅπως]] μή..., με υποτ., [[φροντίζω]] να μη γίνει κάποιο [[πράγμα]], σε Ευρ., Ξεν.· [[σπανίως]] με γεν., [[τῶν]] εὖ φυλάξαι, σε Σοφ.<br /><b class="num">III.</b> μερικές φορές η Ενεργ. έχει [[σημασία]] Μέσ., σε Ευρ., Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':ful£ssw 廢拉所<br />'''詞類次數''':動詞(30)<br />'''原文字根''':守衛 相當於: ([[ | |sngr='''原文音譯''':ful£ssw 廢拉所<br />'''詞類次數''':動詞(30)<br />'''原文字根''':守衛 相當於: ([[שָׁמַר]]‎)<br />'''字義溯源''':看守*,遵守,護衛,防備,保護,保全,牢牢守著,保守,守,順從,跟隨,提防,自守,防守,謹忌;或源自([[φυλή]])=支派,隔離);比較: ([[τηρέω]])=防守。參讀 ([[ἀγρυπνέω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[γαζοφυλάκιον]])寶藏 2) ([[δεσμοφύλαξ]])獄卒 3) ([[διαφυλάσσω]])完備的守衛 4) ([[φυλακή]])防守 5) ([[φυλακίζω]])監禁 6) ([[φυλακτήριον]])護身符 7) ([[φύλαξ]])看守的人 8) ([[φυλάσσω]])看守<br />'''出現次數''':總共(31);太(1);可(1);路(6);約(3);徒(8);羅(1);加(1);帖後(1);提前(2);提後(3);彼後(2);約壹(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 看守(6) 路2:8; 路11:21; 徒12:4; 徒22:20; 徒23:35; 徒28:16;<br />2) 遵守(5) 路11:28; 約12:47; 徒7:53; 徒16:4; 羅2:26;<br />3) 就當提防(1) 彼後3:17;<br />4) 保護(1) 彼後2:5;<br />5) 提防(1) 提後4:15;<br />6) 你們要保守(1) 約壹5:21;<br />7) 保全(1) 提後1:12;<br />8) 我⋯都遵守了(1) 可10:20;<br />9) 你要⋯牢牢守著(1) 提後1:14;<br />10) 我⋯就遵守了(1) 路18:21;<br />11) 你務要保守(1) 提前6:20;<br />12) 保守(1) 猶1:24;<br />13) 要保護(1) 帖後3:3;<br />14) 就要保守(1) 約12:25;<br />15) 自守(1) 路12:15;<br />16) 被看守(1) 路8:29;<br />17) 護衛了(1) 約17:12;<br />18) 在遵守(1) 徒21:24;<br />19) 我都遵守了(1) 太19:20;<br />20) 守(1) 加6:13;<br />21) 謹忌(1) 徒21:25;<br />22) 你遵守(1) 提前5:21 | ||
}} | }} |