Anonymous

ἅλμη: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "prov." to "prov."
m (Text replacement - " s.v. " to " s.v. ")
m (Text replacement - "prov." to "prov.")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=almi
|Transliteration C=almi
|Beta Code=a(/lmh
|Beta Code=a(/lmh
|Definition=ἡ, (ἅλς) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sea-water]], [[brine]], <span class="bibl">Od.5.53</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.80</span>, etc.; [[spray that has dried on the skin]], <span class="bibl">Od.6.219</span>; [[salt incrustation]] on soil, <span class="bibl">Hdt.2.12</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.10.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> after Hom., [[brine]], i.e. [[the sea]], Arion l.<span class="bibl">3</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.39</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>397</span>, <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>96</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[salt-water]], [[brine]] used for pickling, <span class="bibl">Hdt.2.77</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1515</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>416</span>; ἡ Θασία ἅ. <span class="bibl">Cratin.6</span>; ἐν ἅλμῃ ἕψειν [τὸν ἰχθύν] <span class="bibl">Antiph.222</span>, cf.<span class="bibl">Eub.44</span>; καταπνίγειν <span class="bibl">Sotad.Com.1.21</span>, etc.: prov., <b class="b3">πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς</b> 'first catch your hare, then cook it', Phot. [[sub verbo|s.v.]] [[πρίν]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[saltness]], esp. as a bad quality in soil, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>20.12</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.10.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[salt soil]], PLond.2.267.95, al. (i/ii A. D.).</span>
|Definition=ἡ, (ἅλς) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sea-water]], [[brine]], <span class="bibl">Od.5.53</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.80</span>, etc.; [[spray that has dried on the skin]], <span class="bibl">Od.6.219</span>; [[salt incrustation]] on soil, <span class="bibl">Hdt.2.12</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.10.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> after Hom., [[brine]], i.e. [[the sea]], Arion l.<span class="bibl">3</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.39</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>397</span>, <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>96</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[salt-water]], [[brine]] used for pickling, <span class="bibl">Hdt.2.77</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1515</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>416</span>; ἡ Θασία ἅ. <span class="bibl">Cratin.6</span>; ἐν ἅλμῃ ἕψειν [τὸν ἰχθύν] <span class="bibl">Antiph.222</span>, cf.<span class="bibl">Eub.44</span>; καταπνίγειν <span class="bibl">Sotad.Com.1.21</span>, etc.: [[proverb|prov.]], <b class="b3">πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς</b> 'first catch your hare, then cook it', Phot. [[sub verbo|s.v.]] [[πρίν]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[saltness]], esp. as a bad quality in soil, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>20.12</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.10.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[salt soil]], PLond.2.267.95, al. (i/ii A. D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἅλμᾱ Pi.<i>N</i>.4.36<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[agua salada]], [[agua de mar]] στόματος δ' ἐξέπτυσεν ἅλμην <i>Od</i>.5.322, cf. Tim.15.85, ποντιὰς [[ἅλμα]] Pi.<i>N</i>.4.36, cf. E.<i>Hipp</i>.150, ἡ [[ἅλμη]] ἡ θαλαττία D.C.50.34.4, μετέστρεψεν ὕδατα ἐς ἅλμην cambió el agua dulce en salada</i> LXX <i>Si</i>.39.23<br /><b class="num">•</b>[[agua de mar]], [[mar]], [[la mar salada]] πτερὰ δεύεται ἅλμῃ <i>Od</i>.5.53, ἔσχετο δ' [[ἅλμη]] [[ἐξαπίνης]] <i>h.Hom</i>.28.12, ἐγκύμον' <ἂν> ἅλμαν Ario 3, ἕρκος ἅλμας Pi.<i>P</i>.2.80, τετραέλικτον ἅλμαν al mar cuatro veces rizado (por olas sucesivas)</i>, <i>Trag.Adesp</i>.266, ἔπαισαν ἅλμην A.<i>Pers</i>.397, ῥῖψαι τ' ἐς ἅλμην E.<i>Cyc</i>.166, θῆρας οὕς θ' [[ἅλμη]] τρέφει E.<i>Fr</i>.484.5, cf. Arist.<i>Rh</i>.1400<sup>a</sup>12, πολιὴ δ' ἀνεκήκιεν [[ἅλμη]] Call.<i>Fr</i>.763, cf. 378.2, A.R.1.366, ἀμαίμακτος ἅ. Musae.328, λίθος ἅλμης de la perla, Nonn.<i>D</i>.34.173.<br /><b class="num">2</b> [[agua con sal]], [[salmuera]] para salazones τοὺς δὲ ἐξ ἅλμης τεταριχευμένους otros (pescados) son conservados en salazón</i> Hdt.2.77, de carne κρέας ἐξ ἅλμης ἐξῄρηται Mnesim.4, vegetales ἅλμῃ προσρανθέντα Arist.<i>HA</i> 596<sup>a</sup>26, θησαυρίζουσιν αὐτοὺς ἐν ἅλμῃ los tallos de chumbera, Thphr.<i>HP</i> 6.4.10<br /><b class="num">•</b>en recetas varias: para matar pulgas <i>PMag</i>.7.152, para endurecer la cera, Luc.<i>Gall</i>.23.<br /><b class="num">3</b> [[adobo]] c. sal y especias para preparar fritadas de pescado ἡ Θασία [[ἅλμη]] el adobo tasio</i> esp. famoso, Cratin.6, εἰς ἅλμην τε καὶ ὀξάλμην κᾷτ' ἐς σκοροδάλμην (cuanto haya) en adobo, en escabeche y al ajillo</i> Cratin.143, [[ἅλμη]] σιλφίου Archestr.45.14, ὅστις ἐν ἅλμῃ ... ἀπεβάφθη el (pescado) que fue bañado en adobo</i> Ar.<i>Fr</i>.416, γόγγρον ... κατέπνιξ' ἐν ἅλμῃ Sotad.Com.1.21, δὶς ἀνθρακίδων ἅλμην πιών habiendo bebido dos veces la salsa del pescadito frito</i> Ar.<i>Fr</i>.900, τὸ μὲν [[γλαυκίδιον]] ... ἕψειν ἐν ἅλμῃ Antiph.222.2, σὺ δὲ ἅλμην κύκα τούτοισιν, ἢν ἐγὼ κρατῶ tú vete preparando el adobo para esos (cangrejos) por si venzo</i> Ar.<i>V</i>.1515, prov. πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς antes de coger los peces preparas ya la salsa</i> Phot.s.u. πρίν<br /><b class="num">•</b>usado en dietas médicas ἰχθυδίοισιν ἐν ἅλμῃ Hp.<i>Vict</i>.1.35, τὰ ἐν ἅλμῃ ἢ ὄξει (los alimentos) en adobo o en escabeche</i> Hp.<i>Vict</i>.2.56.8<br /><b class="num">•</b>gener. [[salsa]] ἐν ἅλμῃ γλυκείῃ Hp.<i>Mul</i>.1.66.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[salitre]], [[costra de sal]] sobre el cuerpo después de estar en el mar ἅλμην ὤμοιϊν ἀπολούσομαι <i>Od</i>.6.219, cf. 225, κεκακωμένος ἅλμῃ afeado por el salitre</i>, <i>Od</i>.6.137, περὶ χροῒ τέτροφεν [[ἅλμη]] <i>Od</i>.23.237, σεισάμενος γυίων ἄπο ... ἅλμην A.R.4.1367<br /><b class="num">•</b>[[costra de sal]] del queso para su conservación περιξήσας τὸν ῥύπον καὶ τὴν ἅλμην raspando la corteza y la costra de sal</i> Hp.<i>Nat.Mul</i>.38<br /><b class="num">•</b>[[eflorescencia de sal]] en el terreno κογχύλιά τε φαινόμενα ... καὶ ἅλμην ἐπανθέουσαν (al ver que) aparecen conchas y se forma una eflorescencia salina</i> Hdt.2.12, φαίνεται δ' ἡ [[ἅλμη]] Thphr.<i>CP</i> 6.10.4<br /><b class="num">•</b>[[tierra salobre]], [[marisma]], [[estero]] ἡ [[ἅλμη]] κολάζεται μιγνυμένη πᾶσι τοῖς ἀνάλμοις la marisma se mejora mezclándola con toda suerte de elementos no salinos</i> X.<i>Oec</i>.20.12, ἔθετο ... γῆν καρποφόρον εἰς ἅλμην LXX <i>Ps</i>.106.34, ἅλμης ἀφό(ρου) de terreno de marisma baldía</i> en las proximidades del lago Moeris <i>PLond</i>.2.267.93 (I/II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[salitre]], [[salinidad]] del ambiente en las proximidades del mar λίθοι ... οὐδὲ διεφθαρμένοι ... ὑπὸ σηπεδόνος καὶ ἅλμης Pl.<i>Phd</i>.110e, ἀπόλλυται τὰ [[ἄνθη]] τῇ ἅλμῃ mueren las flores con el salitre</i> Thphr.<i>CP</i> 5.10.3, cf. <i>HP</i> 8.6.5.<br /><b class="num">3</b> medic. [[secreción salina]] ἐπὴν ἐς τὸ στόμα τῆς νυκτὸς αὐτῷ φοιτᾷ ἅλμῃ si al enfermo por la noche le sube a la boca una secreción salina</i> Hp.<i>Morb</i>.2.48.<br /><b class="num">III</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[sal]], [[gracia]], [[encanto]] ἅλμην ἔχειν λέγεται ὁ ἡδὺς [[ἄνθρωπος]] Eust.1859.56.<br /><b class="num">2</b> [[amargura]] τοῦ βίου [[ἅλμη]] Pall.<i>V.Chrys</i>.5 (M.47.19).<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἅλς]].
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἅλμᾱ Pi.<i>N</i>.4.36<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[agua salada]], [[agua de mar]] στόματος δ' ἐξέπτυσεν ἅλμην <i>Od</i>.5.322, cf. Tim.15.85, ποντιὰς [[ἅλμα]] Pi.<i>N</i>.4.36, cf. E.<i>Hipp</i>.150, ἡ [[ἅλμη]] ἡ θαλαττία D.C.50.34.4, μετέστρεψεν ὕδατα ἐς ἅλμην cambió el agua dulce en salada</i> LXX <i>Si</i>.39.23<br /><b class="num">•</b>[[agua de mar]], [[mar]], [[la mar salada]] πτερὰ δεύεται ἅλμῃ <i>Od</i>.5.53, ἔσχετο δ' [[ἅλμη]] [[ἐξαπίνης]] <i>h.Hom</i>.28.12, ἐγκύμον' <ἂν> ἅλμαν Ario 3, ἕρκος ἅλμας Pi.<i>P</i>.2.80, τετραέλικτον ἅλμαν al mar cuatro veces rizado (por olas sucesivas)</i>, <i>Trag.Adesp</i>.266, ἔπαισαν ἅλμην A.<i>Pers</i>.397, ῥῖψαι τ' ἐς ἅλμην E.<i>Cyc</i>.166, θῆρας οὕς θ' [[ἅλμη]] τρέφει E.<i>Fr</i>.484.5, cf. Arist.<i>Rh</i>.1400<sup>a</sup>12, πολιὴ δ' ἀνεκήκιεν [[ἅλμη]] Call.<i>Fr</i>.763, cf. 378.2, A.R.1.366, ἀμαίμακτος ἅ. Musae.328, λίθος ἅλμης de la perla, Nonn.<i>D</i>.34.173.<br /><b class="num">2</b> [[agua con sal]], [[salmuera]] para salazones τοὺς δὲ ἐξ ἅλμης τεταριχευμένους otros (pescados) son conservados en salazón</i> Hdt.2.77, de carne κρέας ἐξ ἅλμης ἐξῄρηται Mnesim.4, vegetales ἅλμῃ προσρανθέντα Arist.<i>HA</i> 596<sup>a</sup>26, θησαυρίζουσιν αὐτοὺς ἐν ἅλμῃ los tallos de chumbera, Thphr.<i>HP</i> 6.4.10<br /><b class="num">•</b>en recetas varias: para matar pulgas <i>PMag</i>.7.152, para endurecer la cera, Luc.<i>Gall</i>.23.<br /><b class="num">3</b> [[adobo]] c. sal y especias para preparar fritadas de pescado ἡ Θασία [[ἅλμη]] el adobo tasio</i> esp. famoso, Cratin.6, εἰς ἅλμην τε καὶ ὀξάλμην κᾷτ' ἐς σκοροδάλμην (cuanto haya) en adobo, en escabeche y al ajillo</i> Cratin.143, [[ἅλμη]] σιλφίου Archestr.45.14, ὅστις ἐν ἅλμῃ ... ἀπεβάφθη el (pescado) que fue bañado en adobo</i> Ar.<i>Fr</i>.416, γόγγρον ... κατέπνιξ' ἐν ἅλμῃ Sotad.Com.1.21, δὶς ἀνθρακίδων ἅλμην πιών habiendo bebido dos veces la salsa del pescadito frito</i> Ar.<i>Fr</i>.900, τὸ μὲν [[γλαυκίδιον]] ... ἕψειν ἐν ἅλμῃ Antiph.222.2, σὺ δὲ ἅλμην κύκα τούτοισιν, ἢν ἐγὼ κρατῶ tú vete preparando el adobo para esos (cangrejos) por si venzo</i> Ar.<i>V</i>.1515, [[proverb|prov.]] πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς antes de coger los peces preparas ya la salsa</i> Phot.s.u. πρίν<br /><b class="num">•</b>usado en dietas médicas ἰχθυδίοισιν ἐν ἅλμῃ Hp.<i>Vict</i>.1.35, τὰ ἐν ἅλμῃ ἢ ὄξει (los alimentos) en adobo o en escabeche</i> Hp.<i>Vict</i>.2.56.8<br /><b class="num">•</b>gener. [[salsa]] ἐν ἅλμῃ γλυκείῃ Hp.<i>Mul</i>.1.66.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[salitre]], [[costra de sal]] sobre el cuerpo después de estar en el mar ἅλμην ὤμοιϊν ἀπολούσομαι <i>Od</i>.6.219, cf. 225, κεκακωμένος ἅλμῃ afeado por el salitre</i>, <i>Od</i>.6.137, περὶ χροῒ τέτροφεν [[ἅλμη]] <i>Od</i>.23.237, σεισάμενος γυίων ἄπο ... ἅλμην A.R.4.1367<br /><b class="num">•</b>[[costra de sal]] del queso para su conservación περιξήσας τὸν ῥύπον καὶ τὴν ἅλμην raspando la corteza y la costra de sal</i> Hp.<i>Nat.Mul</i>.38<br /><b class="num">•</b>[[eflorescencia de sal]] en el terreno κογχύλιά τε φαινόμενα ... καὶ ἅλμην ἐπανθέουσαν (al ver que) aparecen conchas y se forma una eflorescencia salina</i> Hdt.2.12, φαίνεται δ' ἡ [[ἅλμη]] Thphr.<i>CP</i> 6.10.4<br /><b class="num">•</b>[[tierra salobre]], [[marisma]], [[estero]] ἡ [[ἅλμη]] κολάζεται μιγνυμένη πᾶσι τοῖς ἀνάλμοις la marisma se mejora mezclándola con toda suerte de elementos no salinos</i> X.<i>Oec</i>.20.12, ἔθετο ... γῆν καρποφόρον εἰς ἅλμην LXX <i>Ps</i>.106.34, ἅλμης ἀφό(ρου) de terreno de marisma baldía</i> en las proximidades del lago Moeris <i>PLond</i>.2.267.93 (I/II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[salitre]], [[salinidad]] del ambiente en las proximidades del mar λίθοι ... οὐδὲ διεφθαρμένοι ... ὑπὸ σηπεδόνος καὶ ἅλμης Pl.<i>Phd</i>.110e, ἀπόλλυται τὰ [[ἄνθη]] τῇ ἅλμῃ mueren las flores con el salitre</i> Thphr.<i>CP</i> 5.10.3, cf. <i>HP</i> 8.6.5.<br /><b class="num">3</b> medic. [[secreción salina]] ἐπὴν ἐς τὸ στόμα τῆς νυκτὸς αὐτῷ φοιτᾷ ἅλμῃ si al enfermo por la noche le sube a la boca una secreción salina</i> Hp.<i>Morb</i>.2.48.<br /><b class="num">III</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[sal]], [[gracia]], [[encanto]] ἅλμην ἔχειν λέγεται ὁ ἡδὺς [[ἄνθρωπος]] Eust.1859.56.<br /><b class="num">2</b> [[amargura]] τοῦ βίου [[ἅλμη]] Pall.<i>V.Chrys</i>.5 (M.47.19).<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἅλς]].
}}
}}
{{grml
{{grml