Anonymous

ἐπιποθία: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "εῑν " to "εῖν ")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epipothia
|Transliteration C=epipothia
|Beta Code=e)pipoqi/a
|Beta Code=e)pipoqi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἐπιπόθησις]], <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>15.23</span>.</span>
|Definition=ἡ, = [[ἐπιπόθησις]], ''Ep.Rom.''15.23.
}}
{{pape
|ptext=ἡ, <i>das [[Verlangen]], die [[Sehnsucht]], [[NT]]</i>.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιποθία:''' ἡ [[томление]], [[желание]] (ἐπιποθίαν ἔχειν τινός NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιποθία:''' ἡ, = [[ἐπιπόθησις]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἐπιποθία:''' ἡ, = [[ἐπιπόθησις]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιποθία:''' ἡ томление, желание (ἐπιποθίαν ἔχειν τινός NT).
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pipoq⋯a 誒披-坡提阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':在上-渴望(著)<br />'''字義溯源''':切切想望,切想;源自([[ἐπιποθέω]])=切慕),由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[πόθεν]])X*=渴望)組成<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我切切想望(1) 羅15:23
|sngr='''原文音譯''':™pipoq⋯a 誒披-坡提阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':在上-渴望(著)<br />'''字義溯源''':切切想望,切想;源自([[ἐπιποθέω]])=切慕),由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[πόθεν]])X*=渴望)組成<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我切切想望(1) 羅15:23
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=ας (ἡ) désir [[ardent]]<br>[[ἐπιποθέω]]
}}
}}