3,274,216
edits
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;") |
|||
(49 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekteino | |Transliteration C=ekteino | ||
|Beta Code=e)ktei/nw | |Beta Code=e)ktei/nw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> fut. -τενῶ [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''325, etc.:—[[stretch out]], χεῖρ' ἐπ' ἐκφορᾷ νεκροῦ Id.''Ch.''9; τὴν χ. ὑπτίαν Ar.''Ec.''782; <b class="b3">τὰς χεῖρας ἐπί τι</b> for something, Plb.1.3.6; πρός τινα, in sign of friendship, Id.2.47.2; πρὸς κέντρα κῶλον [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''325; παῖδας ἐπὶ τὴν πυρήν [[Herodotus|Hdt.]]2.107; ἐκεῖσε κἀκεῖσ' ἀσπίδ' ἐ. [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''1131; εἰς ἧπαρ ξίφος Id.''Ph.''1421: abs., [[offer food]], Ath.5.186c; <b class="b3">τὰ γόνατ' ἐ.</b> [[straighten]] the knees, Ar.''V.''1212; ἐ. τὰ σκέλη X.''An.''5.8.14; νοῦ ἄπο μυρίον ὄμμα ''IG''3.716; ἐ. νέκυν E.''Hipp.'' 786; <b class="b3">ἓν γὰρ ἐκτενεῖ σ' ἔπος</b> [[will lay]] thee [[prostrate]], Id.''Med.''585:—Pass., to [[be outstretched]], [[lie at length]], of sleepers, etc., S.''Ph.''858(lyr.); ἐκταθεὶς ὥσπερ Ὀδυσσεὺς ἀφικέσθαι εἰς τὴν Ἑλλάδα X.''An.''5.1.2, etc.; of countries, etc., [[extend]], Id.''Vect.''4.3, D.P.40.<br><span class="bld">2</span> [[stretch]], [[spread out]] a net, A.''Ch.''991; [[extend the line of]] an army, E.''Heracl.''801, Arr. ''Tact.''5.6; <b class="b3">λαὸν ἐκτείνοντ' ἄνω</b> (''[[sc.]]'' [[ἑαυτόν]]) [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''654; στράτευμα X.''HG''6.5.19:—Pass., to [[be unfolded]], [[smoothed]], ὡς ἂν Διὸς μέτωπον ἐκταθῇ χαρᾷ [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''902.<br><span class="bld">II</span> [[spin out]], [[prolong]], πλεῦνα λόγον [[Herodotus|Hdt.]] 7.51; φροίμιον θεοῖς A.''Ag.''829; <b class="b3">μακρὰν ἐξέτεινας</b> ib.916, cf. E.''Med.'' 1351; μῆκος λόγου A.''Eu.''201; μείζονα λόγον S.''Tr.''679, etc.; βίον E. ''Supp.''1109; τοὺς περιπάτους [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.13.5:—Pass., λόγος ἐκταθείς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''887a; of [[time]], πολὺς ἐκτέταται χρόνος [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1402(anap.).<br><span class="bld">III</span> [[put to the full stretch]], ἵππον ἐ. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.4.5; ἐ. πάντα κάλων [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 338a; <b class="b3">πᾶσαν προθυμίην ἐ.</b> [[put forth]] all one's zeal, [[Herodotus|Hdt.]]7.10.η'; τὸν θυμόν And.3.31; ἅπασαν ἀγωνίαν D.60.30: metaph. in Pass., to [[be on the rack]], ἐκτέταμαι [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''153 (lyr.).<br><span class="bld">IV</span> [[lengthen]] a short syllable, A.D.''Pron.''27.2 (Pass.), al., interpol. in D.H.2.58.<br><span class="bld">V</span> intr., [[draw along]], [[LXX]] ''Jd.''20.37. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> de extremidades y partes del cuerpo<br /><b class="num">1</b> [[estirar]], [[extender]] οὔκουν ... πρὸς κέντρα κῶλον ἐκτενεῖς A.<i>Pr</i>.323, op. [[συγκάμπτω]] Hp.<i>Mochl</i>.24, σκέλεα Hp.<i>Fist</i>.9, cf. X.<i>An</i>.5.8.14, σὺ μὲν τέθνηκας καὶ ἐξέτεινας τὰ σκέλη <i>IMEG</i> 76.2.1 (imper.), ἐκτείνας εἰς τὸ [[ἔδαφος]] τοὺς πόδας (un caballo), Iambl.<i>Fr</i>.1, τὰ γόνατ' Ar.<i>V</i>.1212, δρομαίαν πτέρυγ' Ar.<i>Pax</i> 160, τὸν τράχηλον X.<i>Eq</i>.1.8, οὔκουν προβαλεῖ τὼ χεῖρε κἀκτενεῖς; ¿no vas a adelantar y estirar los dos brazos?</i> para remar, Ar.<i>Ra</i>.201<br /><b class="num">•</b>esp. cirug. en la reducción de dislocaciones τὰ ἐμβλητέα ἢ διορθωτέα διαναγκάσαι [[δεῖ]] ἐκτείνοντα Hp.<i>Mochl</i>.38, cf. Hp.<i>Art</i>.23, op. [[συστέλλω]]: δακτύλους Gal.19.475, ἐκτείνων τὸν καρπὸν [[εἷς]] μῦς Gal.2.245, ὅλην τὴν χεῖρα Gal.2.276, τοὺς δακτύλους <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.27 (Epidauro IV a.C.), ἐκτεταμένον ... τὸ σκέλος Hp.<i>Art</i>.60, δεξιὰ τοὺς δακτύλους ἐκτεταμένους ἔχουσα [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.4.<br /><b class="num">2</b> de la mano c. sent. esp. [[tender]], [[extender]]<br /><b class="num">a)</b> como gesto para expresar saludo, despedida οὐδ' ἐξέτεινα χεῖρ' ἐπ' ἐκφορᾷ νεκροῦ A.<i>Ch</i>.9, οὐδ' ἐξέτεινα χεῖρ' ἀποιμώζων ἐμὴν δέσποιναν E.<i>Alc</i>.768, τὴν δεξιάν Plu.<i>Cic</i>.44<br /><b class="num">•</b>afecto, súplica παῖδα ... χεῖρας ἐκτείνοντά μοι E.<i>Io</i> 961, ἔκτειν', [[Ἀγαυή]], χεῖρας E.<i>Ba</i>.973, cf. <i>El</i>.823, ἔκτεινόν σου τὴν χεῖρα <i>Eu.Matt</i>.12.13, cf. <i>Eu.Marc</i>.3.5<br /><b class="num">•</b>benevolencia, buena disposición ἐθάρρησαν ἐπὶ τὰ λοιπὰ τὰς χεῖρας ἐκτείνειν Plb.1.3.6, cf. 10.34.6, 15.23.8<br /><b class="num">•</b>auxilio πρὸς ἑτέρους ἐκτείνοντες (los aqueos) τὰς χεῖρας Plb.2.47.2, cf. <i>Eu.Matt</i>.14.31, en actos taumatúrgicos τὴν χεῖρα ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν <i>Act.Ap</i>.4.30, cf. <i>Eu.Matt</i>.8.3, <i>Eu.Luc</i>.5.13, <i>Ep.Barn</i>.12.2c, ἐξέτεινε δ' ὁ ἄγγελος τὴν χεῖρα καὶ ἐπὶ Ἱεροσόλυμα I.<i>AI</i> 7.327;<br /><b class="num">b)</b> [[extender]], [[alargar]] la mano para dar o recibir ἕστηκεν ἐκτείνοντα (τὰ ἀγάλματα) τὴν χεῖρ' ὑπτίαν e.e. en posición de recibir, Ar.<i>Ec</i>.782, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.14, X.Eph.1.14.2, Them.<i>Or</i>.27.334a, μὴ γίνου πρὸς μὲν τὸ λαβεῖν ἐκτείνων τὰς χεῖρας, πρὸς δὲ τὸ δοῦναι συσπῶν <i>Didache</i> 4.5, cf. Hierocl.<i>Facet</i>.213;<br /><b class="num">c)</b> [[extender]], [[alargar]], [[levantar]] la mano para apoderarse de un arma ἐξέτεινεν Ἀβραὰμ τὴν χεῖρα αὐτοῦ λαβεῖν τὴν μάχαιραν [[LXX]] <i>Ge</i>.22.10, ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπέσπασαν τὴν μάχαιραν αὐτοῦ <i>Eu.Matt</i>.26.51, para atacar o defenderse ἐκτείναντα τὴν χεῖρα καὶ κατασχεῖν ἐθελήσαντα I.<i>AI</i> 7.81, ἐξέτεινεν τὰς χεῖρας καὶ ἔτυψέν με <i>SB</i> 9421.19 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>indicando intención hostil c. ἐπί: ἐκτενῶ τὴν χεῖρα μου ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν ταύτην [[LXX]] <i>Ie</i>.6.12, οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ' ἐμέ <i>Eu.Luc</i>.22.53, cf. [[LXX]] 1<i>Ma</i>.6.25;<br /><b class="num">d)</b> c. valor deíctico [[extender]], [[señalar con para dar una orden]] ἐξέτεινε τὴν χεῖρα κελεύων συλλαβεῖν αὐτὸν I.<i>AI</i> 8.233, cf. <i>Eu.Matt</i>.12.49, del gesto del orador ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπελογεῖτο <i>Act.Ap</i>.26.1;<br /><b class="num">e)</b> como postura de oración ἐκτείνας τὰς χεῖρας πρὸς τὸν κύριον [[LXX]] 1<i>Es</i>.8.70, τὰς χεῖρας ... εἰς τὸν οὐρανόν [[LXX]] 4<i>Ma</i>.4.11, ἐξετείνετε τὰς χεῖρας ὑμῶν πρὸς τὸν παντοκράτορα θεόν 1<i>Ep.Clem</i>.2.3.<br /><b class="num">3</b> de las facciones [[desfruncir]], [[alisar]] implicando apaciguamiento ὄμμα τ' ἔκτεινον φίλον E.<i>IA</i> 648, ῥυτίδας Hp.<i>Mul</i>.2.188<br /><b class="num">•</b>[[distender]] las facciones, pas. ὡς ἂν Διὸς μέτωπον ἐκταθῇ χαρᾷ S.<i>Fr</i>.902.<br /><b class="num">II</b> ref. a todo el cuerpo<br /><b class="num">1</b> [[tender]], [[acostar]], [[recostar]] ὡς νεκρόν νιν ἐκτείνουσι E.<i>Hipp</i>.789, cf. 786, [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.94, πλευρά τ' ἐκτεῖναι πέλας πλευροῖσι τοῖς σοῖς E.<i>Alc</i>.366, c. indicación del lugar τοὺς [[δύω]] (παῖδας) ἐπὶ τὴν πυρὴν Hdt.2.107<br /><b class="num">•</b>c. pron. refl. πρὸς τὴν γωνίαν ἐξέτεινεν ἑαυτὴν Charito 1.9.5, τὸ ... κῆτος ἐκτείνει ἑαυτὸ χαμαί Herm.<i>Vis</i>.4.1.9, pas. [[δέμας]] τὸ σὸν ... ἐν λέκτροισιν ἐκταθήσεται E.<i>Alc</i>.349, ἐκταθεὶς ὥσπερ Ὀδυσσεὺς ἀφικέσθαι εἰς τὴν Ἑλλάδα X.<i>An</i>.5.1.2, cf. <i>Steril</i>.248, ὕπτιοι ἐκταθέντες ἐπὶ θυρεῶν κεῖνται Posidon.68, cf. <i>AP</i> 11.210, 104.2 (Lucill.), (κύνα) ἐκτεταμένον καθεύδοντα Plu.2.157b.<br /><b class="num">2</b> [[estirar]] ὁ ἐκτείνων ἑαυτὸν καὶ ἐκτείνεται Ph.1.94, ἐκτείνας σεαυτὸν ὡς οἱ ἐσταυρωμένοι Arr.<i>Ench</i>.3.6.22, pas. κατακείσθω ὑπτίη καὶ [[ἄνω]] τοὺς πόδας ἔχουσα ἐκτειναμένη Hp.<i>Nat.Mul</i>.5.<br /><b class="num">3</b> en equitación [[poner a galope tendido]] προθύμως ἐκτείνων τὸν ἵππον X.<i>Cyr</i>.5.4.5.<br /><b class="num">III</b> [[de inanimados y colect]].<br /><b class="num">1</b> [[desplegar]], [[extender]] textiles ἐκτείνατ' αὐτόν la red utilizada para asesinar a Agamenón, A.<i>Ch</i>.983, τὴν λινέην κατὰ κεφαλήν <i>IG</i> 7.3073.128 (Lebadea II a.C.), ἐκτείναντες ὅσον ἦν ἰστίων Plu.<i>Dio</i> 25, σκηνὴν ἐ. Thdt.<i>H.Rel</i>.9.3, la cabellera κόμην μὲν ἐπὶ σῷ κρατὶ ταναόν E.<i>Ba</i>.831<br /><b class="num">•</b>en teorías sobre el cosmos, biológicas τὸν οὐρανὸν ὡσεὶ δέρριν [[LXX]] <i>Ps</i>.103.2, πότερα γὰρ [ὁρίζετε τὴν γ] ῆν κατὰ [τὸ μῆκος ἄν] ωθεν ... καὶ ἐπ' ἄπειρον ἐκτείνετε; Diog.Oen.66.2.2, εἰς πᾶν μέρος ἐκτεῖναι τὰ πεφυκότα como propio de la αὐξητικὴ [[δύναμις]] Gal.2.16.<br /><b class="num">2</b> milit. [[desplegar]] ἀλλήλοισιν ὁπλίτην στρατὸν κατὰ στόμ' ἐκτείνοντες ἀντετάξαμεν E.<i>Heracl</i>.801, εἴ τις ἐκτεῖναι φάλαγγα εὐπόρως δύναιτο X.<i>Cyr</i>.8.5.15, cf. Ach.Tat.3.13.7, ἐπὶ μίαν ἐκτείνας ναῦν ... τὸν στόλον desplegando la flota de una nave en fondo e.e. en una sola línea</i> Plb.1.60.10, τοὺς ... πεζοὺς ... ἐπὶ τῆς αὐτῆς εὐθείας Plb.3.113.3, ὑπὲρ τὸ τῶν Περσῶν κέρας τὴν φάλαγγα Arr.<i>An</i>.2.9.4, en v. pas. παριέναι ... ἐκτεταμέναις ταῖς ἁμάξαις X.<i>Cyr</i>.5.4.45, ἐκτεταμένοι πορευόμεθα X.<i>Cyr</i>.5.4.48, συνθεασαμένων ... ἐκτεταμένους τοὺς Καρχηδονίους Plb.1.27.7, πρὶν ἐπὶ φάλαγγος ἐκταθῆναι αὐτοῖς τὴν ἵππον Arr.<i>An</i>.5.16.4.<br /><b class="num">3</b> de objetos y armas [[poner delante]], [[blandir]] [[ἐκεῖσε]] κἀκεῖσ' ἀσπίδ' ἐκτείνων χερί E.<i>Andr</i>.1131, ἐξέτεινε δ' εἰς ἧπαρ ξίφος E.<i>Ph</i>.1421<br /><b class="num">•</b>[[apuntar con]] ἐκτείνας τὴν βακτηρίαν (de un filósofo, en el momento de hablar), Diog.<i>Ep</i>.38.2.<br /><b class="num">4</b> naút. [[echar]], [[largar]] el ancla ἐκ πρῴρης ἀγκύρας μελλόντων ἐκτείνειν <i>Act.Ap</i>.27.30.<br /><b class="num">IV</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[dejar tendido]], [[derribar]], [[acabar con]] ἓν γὰρ ἐκτενεῖ σ' ἔπος una sola palabra te dejará tendido e.d. acabará contigo</i> E.<i>Med</i>.585.<br /><b class="num">2</b> [[dirigir]] discursos, ruegos πρὸς αἰθέρ' ἐκτενοῦμεν (θρήνους) E.<i>Andr</i>.93, οἶμαι δὲ πατέρα ... πολλὰς γενείου τοῦδ' ἂν ἐκτεῖναι λιτάς creo que mi padre me habría dirigido muchas súplicas por este mentón</i> E.<i>Or</i>.290, ἐξέτεινον λόγους καὶ οὐ προσείχετε 1<i>Ep.Clem</i>.57.4.<br /><b class="num">3</b> [[llevar lejos]], [[extender]] c. obj. abstr. o fig. τῆς ἐπιθυμίης τὴν σπουδὴν ἀόριστον ἐκτείνων Hp.<i>Ep</i>.17.7, cf. Ach.Tat.3.4.5, Hld.9.26.2, ὑπὲρ ἀμφοτέρων ... ἀγωνίαν ἐκτεῖναι D.60.30, τὴν ψυχήν Ph.2.204, cf. Charito 5.3.8, indicando dominación μακρὰν ἐκτετακότες τὰς χεῖρας habiendo extendido su dominio muy lejos</i> Plb.5.34.9, ὑπὲρ τὰς Ἡρακλείους στήλας ἐκτείναντες τὰ ὅπλα I.<i>BI</i> 2.375, τὸ μεγ[α] λό[φ] ρον τῆς γνώμης <i>IG</i> 7.2712.37 (Acrefia I d.C.), ἐκτείνουσα τὴν πλεονεξίαν ἐπὶ Ἰουδαίους I.<i>BI</i> 1.360, cf. 2.184, 7.447, εἰς τὰ δωμάτια ... ἐκτείνων ὥσπερ πλεκτάνας τὸ πολύπραγμον Plu.2.61c, ἡ ... μεγαλοφροσύνη ... τὴν ... φιλανθρωπίαν ... ἐπὶ πᾶσαν ... τὴν οἰκουμένην ἐκτείνασα <i>POxy</i>.3366.46 (III d.C.), ἐπὶ τὴν ἁγίαν τρίαδα τὴν βλασφημίαν ἐκτείνοντες Gr.Nyss.<i>Maced</i>.106.30, τὸ τῆς ἐνούσης ἐμοὶ βραχύτητος ἐκτείνοιμι μέτρον Cyr.Al.<i>Ep</i>.4 en <i>ACO</i> 1.1.1 (p.26.7).<br /><b class="num">V</b> c. valor espacio temp.<br /><b class="num">1</b> de discursos, razonamientos [[tratar por extenso]], [[alargarse en]] ταύτην μὲν ἐξέτειν' ἐμοῖς παραίνεσιν ἀστοῖσιν A.<i>Eu</i>.707, θεοῖς μὲν ἐξέτεινα φροίμιον τόδε A.<i>A</i>.829, τοσοῦτο<ν> μῆκος ἔκτεινον λόγου A.<i>Eu</i>.201, cf. S.<i>Tr</i>.679, E.<i>Med</i>.1351, Plb.12.26b.4, τὸν πότον ... μακρὸν ὑπ' ἀδολεσχίας Plu.<i>Alex</i>.23<br /><b class="num">•</b>[[extenderse en profundidad acerca de]], [[tratar en detalle]] πᾶσαν προθυμίην Hdt.7.10η, περὶ πολλῶν πρηγμάτων πλεῦνα λόγον Hdt.7.51.<br /><b class="num">2</b> [[prolongar]] en el espacio y tiempo, [[hacer largo]], [[alargar]], [[dilatar]] μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον E.<i>Supp</i>.1109, [[ἄχρι]] μέσων νυκτῶν ἐκτείνοντες τὴν ἐδωδήν Gal.1.28, τοὺς περιπάτους X.<i>Mem</i>.3.13.5<br /><b class="num">•</b>gram. de vocales y sílabas [[hacer larga]], [[alargar]] ἐφ' ὅσον βούλεται Arist.<i>Po</i>.1458<sup>b</sup>8, op. [[συστέλλω]] A.D.<i>Adu</i>.159.21<br /><b class="num">•</b>del alargamiento de futuro πᾶς μέλλων ... τὴν ἄρχουσαν (συλλαβὴν) ἐκτείνων κλιτικῶς Theodos.<i>Can</i>.85.22.<br /><b class="num">3</b> geom. [[enderezar]], [[convertir en recta]] la línea quebrada, en v. pas. ἡ κεκλασμένη ... ὅταν ἐκταθῇ Arist.<i>de An</i>.429<sup>b</sup>17.<br /><b class="num">B</b> intr., gener. med.-pas.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[estirarse]], [[enderezarse]] ἀγκὼν ... οὐ δύναται ἐκτείνειν Hp.<i>Art</i>.19, ἐκταθείσης γὰρ τῆς καμπῆς al enderezarse la flexión</i> Arist.<i>IA</i> 709<sup>b</sup>1, καμπτομένης ἢ ἐκτεινομένης τῆς διαρθρώσεως Gal.1.234, cf. 233<br /><b class="num">•</b>abs. [[extender estirar las manos o los brazos]] οἱ ἀγωνιῶντες ... συγκαθιᾶσι καὶ ἐκτείνονται Arist.<i>Pr</i>.869<sup>b</sup>12<br /><b class="num">•</b>en perf. [[estar extendido]] ἡ χείρ Hp.<i>Moch</i>.1, ἐκτετάσθαι πᾶν τὸ σῶμα Hp.<i>Art</i>.67, op. [[συστέλλω]]: μὴ ἔστω ἡ χείρ σου ἐκτεταμένη εἰς τὸ λαβεῖν [[LXX]] <i>Si</i>.4.31.<br /><b class="num">2</b> de todo el individuo [[tenderse]], [[tumbarse]], [[acostarse]] πρόσθεν ἀδύτων ἐκταθείς E.<i>IT</i> 973<br /><b class="num">•</b>en perf. [[estar acostado]] ἁνὴρ ... ἐκτέταται νύχιος S.<i>Ph</i>.857, ἡδέως ... καθεύδω ἐκτεταμένος X.<i>Smp</i>.4.31<br /><b class="num">•</b>en aor. pas. [[yacer]], [[quedar tendido]] ἡττηθεὶς ... ἐξετάθης de una estatua <i>AP</i> 9.441 (Pall.).<br /><b class="num">II</b> de colect. e inanim.<br /><b class="num">1</b> [[desplegarse]] milit. τευχεσφόρον μὲν λαὸν ἐκτείνοντ' [[ἄνω]] Ἰσμήνιον πρὸς ὄχθον E.<i>Supp</i>.655, ἐξέτειναν ἐπὶ τὴν Γαβαα [[LXX]] <i>Id</i>.20.37B<br /><b class="num">•</b>en v. med. ἡ φορά (el soplo del viento) ἐκτείνεται Arist.<i>Pr</i>.947<sup>a</sup>27, ἐκτείνεται δίκτυα πτερωτοῖς [[LXX]] <i>Pr</i>.1.17.<br /><b class="num">2</b> [[ocupar un espacio]] en una o dos dimensiones, [[extenderse]] ὁ [[ἀργυρώδης]] τόπος ... ἀεὶ ἐπὶ πλέον ἐκτεινόμενος φανερός ἐστιν X.<i>Vect</i>.4.3, αὐτὴ (ἡ οἰκουμένη) ... οὕτως ἐκτέταται Str.2.4.7, λείμων ... ἐκτέτατο πρὸ τοῦ ἄντρου Longus 1.4.3, τὰ τείχη τῆς Ῥώμης Lyd.<i>Mens</i>.4.155, de paises, pueblos ἐκτεινομένη ([[Αἴγυπτος]]) μέχρις Αἰθιόπων I.<i>BI</i> 2.385, Μαρμαρίδαι, τὸ μέχρι τῆς διψάδος ἐκτεταμένον φῦλον I.<i>BI</i> 2.381, c. ac. de rel. τὸ μῆκος ἐκτείνεται I.<i>BI</i> 3.38<br /><b class="num">•</b>de objetos ὁ βωμὸς ... εὖρος δὲ καὶ μῆκος ἐκτείνων I.<i>BI</i> 5.225, cf. Gal.2.59<br /><b class="num">•</b>c. pred. σπλὴν ... ἐκτέταται ὁμοιόρρυσμος ἴχνει ποδός Hp.<i>Anat</i>.1<br /><b class="num">•</b>en v. act. χώρημα μέγα εἰς ἄπειρον ἐκτεῖνον Ps.Callisth.1.31B.<br /><b class="num">III</b> en usos técn., cien.<br /><b class="num">1</b> de los rayos visuales [[proyectarse a lo lejos]], [[llegar más allá]] ἡ ὄψις ἐκτεινομένη ἀσθενεστέρα γίγνεται Arist.<i>Mete</i>.374<sup>b</sup>11, διὰ τὸ ἐπὶ πλέον ἐκτεινομένην <τὴν ὄψιν> [[διάστημα]] ἐξασθενεῖν Olymp.<i>in Mete</i>.234.19, ἡ [[αἴσθησις]] ... θεωρεῖ ... ἐκτεινομένη εἰς τὸ ἔξω Porph.<i>Sent</i>.43.<br /><b class="num">2</b> [[estirarse]], [[ponerse recto]] ἐκτείνεται καὶ συγκάμπτεται una pieza de armadura articulada, X.<i>Eq</i>.12.5<br /><b class="num">•</b>en perf. [[ser alargado]] σχῆμα δ' ἔχει ἐν τῇ ὕστέρᾳ τὰ ... τετράποδα πάντα ἐκτεταμένα todos los cuadrúpedos tienen forma alargada cuando están en la matriz</i> Arist.<i>HA</i> 586<sup>a</sup>35, σχοινίον εὖ ἐκτεταμένον Hero <i>Dioptr</i>.20, op. [[συστέλλεσθαι]] Hero <i>Dioptr</i>.23.<br /><b class="num">3</b> jur. [[extenderse]], [[ampliarse]] el sentido o alcance de una disposición, jurisdicción, ἡ δὲ προσηγορία αὕτη καὶ ἐπὶ τοὺς ἐγγόνους ἐκτείνεται <i>Dig</i>.27.1.2.7, ἐξουσίαν ἐκτειναμένην προφάσει τῆς ταμειακῆς κτήσεως Iust.<i>Nou</i>.30.5.<br /><b class="num">IV</b> fig.<br /><b class="num">1</b> del estado de ánimo [[estar tenso]], [[estar en tensión]] c. ac. de rel. ἐκτέταμαι φοβερὰν φρένα S.<i>OT</i> 154.<br /><b class="num">2</b> c. compl. de abstr. [[extenderse]], [[crecer]] ὤ μοιχείας ἀπ' Αἰγύπτου μέχρις Ἰωνίας ἐκτεταμένης Ach.Tat.8.10.10, τὸ κάλλος ... εἰς μέγεθος ἐκτείνεται πόθῳ la belleza ... aumenta en el deseo (i.e. que provoca)</i>, Ach.Tat.2.36.1, ἡ ψυχὴ ... εἰς πολλὰ ἐκτείνεται Vett.Val.237.8.<br /><b class="num">V</b> [[usos temp]].<br /><b class="num">1</b> [[extenderse]], [[prolongarse]], [[dilatarse]] ὁ λόγος Plu.2.185e, c. suj. de pers. ἵνα μὴ συγγράμματα παρατιθεὶς [[ἐκτείνω]] para no alargarme citando tratados</i>, Phld.<i>Piet</i>.1280.<br /><b class="num">2</b> [[prolongarse]], [[alargarse]] medic. πνεύματα ... τὸ μὲν ἐκτεῖνον, τὸ δὲ κατεπεῖγον de formas de respiración morbosa, Hp.<i>Epid</i>.2.3.7, 6.2.3, <i>Coac</i>.255.<br /><b class="num">3</b> gram. de vocales y sílabas [[alargarse]], [[hacerse larga]] τὰ εἰς «σ» λήγοντα ὀνόματα ... ἐκτείνεται «Κρής» ... A.D.<i>Pron</i>.27.2, τὸ «ῑ» καὶ τὸ «ῡ» ἃ καὶ ἐκτείνεται D.H.<i>Comp</i>.6.14.7, δίχρονον ἐκτεινόμενον Aristid.Quint.41.25, cf. D.H.<i>Comp</i>.6.14.10<br /><b class="num">•</b>en perf. Hdn.Gr.2.10.27. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0780.png Seite 780]] (s. [[τείνω]]), ausspannen, ausdehnen, τινά, Aesch. Ch. 983; [[κῶλον]] πρὸς κέντρα Prom. 323; ἀνὴρ ἐκτέταται [[νύχιος]], liegt im Schlafe ausgestreckt, Soph. Phil. 846; Xen. An. 5, 1, 2 Conv. 4, 31; νέκυν Eur. Hipp. 786; tödten, niederwerfen, Med. 585; [[ξίφος]] εἰς [[ἧπαρ]], hineinstoßen, Phoen. 1421; τὴν χεῖρα, ausstrecken, Ar. Eccl. 782 Plat. Rep. V, 449 b, was auch übertr. »wonach verlangen« bedeutet, die Hand nach Etwas ausstrecken, Pol. 1, 3, 6. 5, 34, 4; τὴν κέρκον Plat. Phaedr. 254 d; κάλων Prot. 338 a; τὰ γόνατα Ar. Vesp. 1212; τὰ σκέλη Xen. An. 5, 8, 14. Von der Rede, [[λόγος]] ἐκταθείς, gedehnt, Plat. Legg. X, 887 a; Aesch. τοσοῦτο [[μῆκος]] ἔκτεινον λόγου, Eumen. 207; θεοῖς [[φροίμιον]] Ag. 829; vgl. Ath. XIII, 573 b; μείζονα λόγον Soph. Tr. 676; Eur. öfter; [[ἤδη]] πολὺς ἐκτέταται [[χρόνος]] Soph. Ai. 1381; περιπάτους Xen. Mem. 3, 13, 5. Ein Heer der Länge nach aufstellen, στρατόν Eur. Heracl. 801; ἐπ' [[ἐννέα]] ἀσπίδων Xen. Hell. 6, 5, 19; öfter Pol. Übertr., πᾶσαν προθυμίην, allen Fleiß anwenden, Her. 7, 10, 7; θυμόν Andoc. 3, 31. Aehnl. ἐκτέταμαι φοβερὰν φρένα Soph. O. R. 153; ἅπασαν ἀγωνίαν ἐκτεῖναι Dem. 60, 30, wo Bekker ἐκτῖναι lies't. – Bei den Grammatikern: einen kurzen Vocal dehnen, wie Ath. X, 446 d. – Im pass., sich hinziehen, hinerstrecken, von Gegenden, D. Per. 40. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0780.png Seite 780]] (s. [[τείνω]]), ausspannen, ausdehnen, τινά, Aesch. Ch. 983; [[κῶλον]] πρὸς κέντρα Prom. 323; ἀνὴρ ἐκτέταται [[νύχιος]], liegt im Schlafe ausgestreckt, Soph. Phil. 846; Xen. An. 5, 1, 2 Conv. 4, 31; νέκυν Eur. Hipp. 786; tödten, niederwerfen, Med. 585; [[ξίφος]] εἰς [[ἧπαρ]], hineinstoßen, Phoen. 1421; τὴν χεῖρα, ausstrecken, Ar. Eccl. 782 Plat. Rep. V, 449 b, was auch übertr. »wonach verlangen« bedeutet, die Hand nach Etwas ausstrecken, Pol. 1, 3, 6. 5, 34, 4; τὴν κέρκον Plat. Phaedr. 254 d; κάλων Prot. 338 a; τὰ γόνατα Ar. Vesp. 1212; τὰ σκέλη Xen. An. 5, 8, 14. Von der Rede, [[λόγος]] ἐκταθείς, gedehnt, Plat. Legg. X, 887 a; Aesch. τοσοῦτο [[μῆκος]] ἔκτεινον λόγου, Eumen. 207; θεοῖς [[φροίμιον]] Ag. 829; vgl. Ath. XIII, 573 b; μείζονα λόγον Soph. Tr. 676; Eur. öfter; [[ἤδη]] πολὺς ἐκτέταται [[χρόνος]] Soph. Ai. 1381; περιπάτους Xen. Mem. 3, 13, 5. Ein Heer der Länge nach aufstellen, στρατόν Eur. Heracl. 801; ἐπ' [[ἐννέα]] ἀσπίδων Xen. Hell. 6, 5, 19; öfter Pol. Übertr., πᾶσαν προθυμίην, allen Fleiß anwenden, Her. 7, 10, 7; θυμόν Andoc. 3, 31. Aehnl. ἐκτέταμαι φοβερὰν φρένα Soph. O. R. 153; ἅπασαν ἀγωνίαν ἐκτεῖναι Dem. 60, 30, wo Bekker ἐκτῖναι lies't. – Bei den Grammatikern: einen kurzen Vocal dehnen, wie Ath. X, 446 d. – Im pass., sich hinziehen, hinerstrecken, von Gegenden, D. Per. 40. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<b>1</b> [[étendre]], [[tendre]] : τὴν χεῖρα ESCHL la main ; τὰ σκέλη XÉN les jambes;<br /><b>2</b> [[étendre sur le sol]] <i>ou</i> sur une surface : νέκυν EUR étendre un mort ; παῖδας ἐπὶ πύρην HDT étendre des enfants sur un bûcher ; <i>Pass.</i> s'étendre;<br /><b>3</b> [[tendre avec effort]] : ἵππον XÉN lancer un cheval ventre à terre ; <i>fig.</i> πᾶσαν προθυμίην HDT déployer tout son bon vouloir ; <i>Pass.</i> [[ἐκτέταμαι]] φοβερὰν φρένα SOPH mon esprit est tendu par la crainte;<br /><b>4</b> [[étendre]], [[développer]], [[déployer]] : [[στράτευμα]] XÉN une armée ; [[πλεῦνα]] λόγον HDT, μείζονα λόγον SOPH développer plus longuement un discours ; πολὺς ἐκτέταται [[χρόνος]] SOPH un long temps s'est écoulé;<br />[[NT]]: mettre la [[main]] sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τείνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἐκτείνω:''' (= [[ἐκτανύω]]) (fut. ἐκτενῶ, aor. ἐξέτεινα; pass.: fut. [[ἐκταθήσομαι]], aor. [[ἐξετάθην]])<br /><b class="num">1</b> [[вытягивать]], [[распрямлять]] (τὰ σκέλη Xen.; τὸν [[δάκτυλον]] Arst.): ἐκταθεὶς καθεύδων Xen. и ἐκτεταμένος καθεύδων Plut. вытянувшись во сне; προς κέντρα [[κῶλον]] ἐ. Aesch. лезть на рожон; [[ἐκτέταμαι]] φοβερὰν φρένα Soph. я охвачен ужасом (досл. я распростерт в страхе);<br /><b class="num">2</b> [[растягивать]], [[удлинять]] (τὸν βίον πρὸς τὰ [[πεντήκοντα]] Arst.; τοὺς περιπάτους Xen.; воен. τὸ [[κέρας]] Plut.): ἐ. [[πλεῦνα]] λόγον Her. и μείζονα λόγον Soph. говорить пространно; πολὺς ἐκτέταται [[χρόνος]] Soph. прошло много времени;<br /><b class="num">3</b> [[протягивать]], [[простирать]] (τὴν χεῖρα Arph., Plat., Polyb.): [[ἐκεῖσε]] κακεῖσ᾽ ἀσπίδ᾽ ἐκτείνων χερί Eur. (об обороняющемся) поворачивая рукой щит то туда, то сюда;<br /><b class="num">4</b> [[натягивать]]: πάντα [[κάλων]] ἐ. погов. Plat. натягивать все канаты, т. е. пускать в ход все средства;<br /><b class="num">5</b> воен. [[вытягивать в длину]], [[выстраивать]] (στρατόν Eur.): ἐ. τὸ [[στράτευμα]] ἐπὶ [[δέκα]] ἀσπίδων Xen. построить войско по десяти бойцов в глубину;<br /><b class="num">6</b> [[напрягать]] (πᾶσαν προθυμίην ἐ. Her.): ἅπασαν ἀγωνίαν ἐ. Dem. бороться изо всех сил; ἐκτείνων ἵππον Xen. пустив коня во весь опор;<br /><b class="num">7</b> [[убивать наповал]]: ἓν γὰρ ἐκτενεῖ σ᾽ [[ἔπος]] Eur. одно лишь слово убьет тебя;<br /><b class="num">8</b> [[вонзать]] ([[ξίφος]] εἰς [[ἧπαρ]] Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἐκτείνω''': μέλλ. -τενῶ: ― ἁπλώνω πρὸς τὰ ἔξω, [[ἐκτείνω]], οὐδ’ ἐξέτεινα χεῖρ’ ἐπ’ ἐκφορᾷ νεκροῦ Αἰσχύλ. Χο. 9· ἐκτείνοντα τὴν χεῖρ’ ὑπτίαν Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 782· ἐπί τι Πολύβ. 1. 3, 6· [[πρός]] τινα, εἰς [[σημεῖον]] φιλίας, ὁ αὐτ. 2. 47, 2· ― πρὸς κέντρα [[κῶλον]] Αἰσχύλ. Πρ. 323· παῖδας ἐπὶ τὴν πυρὴν Ἡρόδ. 2. 107· [[ἐκεῖσε]] κἀκεῖσ’ ἀσπίδ’ ἐκτ. Εὐρ. Ἀνδρ. 1131· ἐξέτεινε δὲ εἰς [[ἧπαρ]] [[ξίφος]] ὁ αὐτ. Φοίν. 1421· τὰ γόνατα ἐκτ. Ἀριστοφ. Σφ. 1212· ἐκτ. τὰ σκέλη Ξεν. Ἀν. 5. 8, 14· ἐκτ. νέκυν (πρβλ. [[ἐκτανύω]]) Εὐρ. Ἰππ. 786· ἓν γὰρ ἐκτενεῖ σ’ [[ἔπος]], θά σε «ἐξαπλώσῃ», θά σε καταβάλῃ, ὁ αὐτ. Μήδ. 585. ― Παθ., ἐξαπλώνομαι, ἐπὶ κοιμωμένου, Σοφ. Φ. 858· καὶ ἐκταθεὶς ὡς ὁ Ὀδυσσεὺς ἀφικέσθαι εἰς τὴν Ἑλλάδα Ξεν. Ἀν. 5. 1, 2, κτλ.· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῶν νεκρῶν, Valck. ἐν Φοιν. 1691· ἐπὶ τόπου, ἐκτείνομαι [[μέχρι]]..., Ξεν. Πόροι 4. 3, Διον. Π. 40. 2) ἁπλώνω [[δίκτυον]], Αἰσχύλ. Χο. 983· [[ἐκτείνω]] τὴν γραμμὴν φάλαγγος, Εὐρ. Ἡρακλ. 801· λαὸν ἐκτείνοντ’ ἄνω, δηλ. ἐκτείνοντα ἑαυτόν, ὁ αὐτ. Ἱκ. 654, πρβλ. Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 19. ― Παθ., ἐκτείνομαι, [[γίνομαι]] [[λεῖος]], ὡς ἂν... [[μέτωπον]] ἐκταθῇ χαρᾷ, ἰανθῇ, διαχυθῇ, Σοφ. Ἀποσπ. 768. ΙΙ. [[ἐπιμηκύνω]], [[ἐπεκτείνω]], πλεῦνα λόγον Ἡρόδ. 7. 51· [[φροίμιον]] θεοῖς Αἰσχύλ. Ἀγ. 829, πρβλ. 916· ἐκτ. [[μῆκος]] λόγου ὁ αὐτ. Εὐμ. 201· μείζονα λόγον Σοφ. Τρ. 679, κτλ. βίον Εὐρ. Ἱκ. 1109· τοὺς περιπάτους Ξεν. Ἀπομν. 3. 13, 5. ― Παθ., [[λόγος]] ἐκταθεὶς Πλάτ. Νόμ. 887Α· ἐπὶ χρόνου, πολὺς ἐκτέταται [[χρόνος]] Σοφ. Αἴ. 1402. ΙΙΙ. [[ἐλαύνω]] συντόνως, προθύμως ἐκτείνων τὸν ἵππον, πρβλ. τὸ Γαλλ. ventre à terre, Ξεν. Κύρ. 5. 4, 5· ἐκτ. πάντα κάλων (ἴδε ἐν λ. [[κάλως]])· πᾶσαν προθυμίην ἐκτ., ποιεῖν ὅ,τι [[εἶναι]] δυνατόν, Ἡρόδ. 7. 10· θυμὸν Ἀνδοκ. 27. 25· ― μεταφορ. ἐν τῷ παθητ., ἐκπλήττομαι, ἐκτέταμαι φοβερὰν φρένα Σοφ. Ο. Τ. 153. IV. [[τρέπω]] βραχεῖαν συλλαβὴν εἰς [[μακράν]], Γραμμ. ― Πρβλ. [[ἐκτανύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[future]] ἐκτενῶ; 1st aorist ἐξέτεινα; (from [[Aeschylus]], [[Sophocles]], [[Herodotus]] | |txtha=[[future]] ἐκτενῶ; 1st aorist ἐξέτεινα; (from [[Aeschylus]], [[Sophocles]], [[Herodotus]] down); the Sept. [[common]] for נָטָה, פָּרַשׂ and שָׁלַח; to [[stretch]] [[out]], [[stretch]] [[forth]]: [[τήν]] χεῖρα ([[often]] in the Sept.), [[ἐπί]] τινα, [[over]], toward, [[against]] [[one]] — [[either]] to [[point]] [[out]] [[something]], ἐκτείνειν [[τήν]] χεῖρα εἰς [[ἴασιν]], [[spoken]] of God, ἀγκύρας, [[properly]], to [[carry]] [[forward]] (R. V. [[lay]] [[out]]) the [[cable]] to [[which]] the [[anchor]] is fastened, i. e. to [[cast]] [[anchor]] (the [[idea]] of extending the cables runs [[into]] [[that]] of [[carrying]] [[out]] and dropping the anchors (Hackett); cf. B. D. American edition, p. 3009a [[last]] paragraph), ἐπτείνω, | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκτείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, παρακ. <i>-τέτᾰκα</i>, Παθ. <i>-τέτᾰμαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[απλώνω]], [[εκτείνω]] προς τα έξω, [[εξαπλώνω]], σε Ηρόδ., Αττ.· τὰ [[γόνατα]] ἐκτ., τα [[ισιώνω]], τα [[ευθυγραμμίζω]], σε Αριστοφ.· <i>ἐκτ. νέκυν</i>, τον [[ρίχνω]] [[κάτω]] νεκρό, σε Ευρ. — Παθ., εκτείνομαι, απλώνομαι, εξαπλώνομαι, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[απλώνω]], [[ρίχνω]] [[δίχτυ]], σε Αισχύλ.· [[εκτείνω]], [[επεκτείνω]], [[απλώνω]], [[παρατάσσω]] τη [[γραμμή]] της [[φάλαγγας]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[απλώνω]], [[επεκτείνω]] προς τα έξω, [[παρατείνω]], [[επεκτείνω]], [[επιμηκύνω]], <i>λόγον</i>, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">III.</b> [[τεντώνω]] [[μέχρι]] εσχάτων, [[επιτείνω]] την [[προσπάθεια]], λέγεται για [[άλογο]] που επιταχύνει, σε Ξεν.· <i>πᾶσαν προθυμίην ἐκτ</i>., κάνω ό,τι είναι δυνατό, [[καταβάλλω]] [[κάθε]] δυνατή [[προσπάθεια]], σε Ηρόδ.· μεταφ. στην Παθ., εκπλήσσομαι, σε Σοφ. | |lsmtext='''ἐκτείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, παρακ. <i>-τέτᾰκα</i>, Παθ. <i>-τέτᾰμαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[απλώνω]], [[εκτείνω]] προς τα έξω, [[εξαπλώνω]], σε Ηρόδ., Αττ.· τὰ [[γόνατα]] ἐκτ., τα [[ισιώνω]], τα [[ευθυγραμμίζω]], σε Αριστοφ.· <i>ἐκτ. νέκυν</i>, τον [[ρίχνω]] [[κάτω]] νεκρό, σε Ευρ. — Παθ., εκτείνομαι, απλώνομαι, εξαπλώνομαι, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[απλώνω]], [[ρίχνω]] [[δίχτυ]], σε Αισχύλ.· [[εκτείνω]], [[επεκτείνω]], [[απλώνω]], [[παρατάσσω]] τη [[γραμμή]] της [[φάλαγγας]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[απλώνω]], [[επεκτείνω]] προς τα έξω, [[παρατείνω]], [[επεκτείνω]], [[επιμηκύνω]], <i>λόγον</i>, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">III.</b> [[τεντώνω]] [[μέχρι]] εσχάτων, [[επιτείνω]] την [[προσπάθεια]], λέγεται για [[άλογο]] που επιταχύνει, σε Ξεν.· <i>πᾶσαν προθυμίην ἐκτ</i>., κάνω ό,τι είναι δυνατό, [[καταβάλλω]] [[κάθε]] δυνατή [[προσπάθεια]], σε Ηρόδ.· μεταφ. στην Παθ., εκπλήσσομαι, σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -τενῶ perf. -τέτᾶκα [[pass]]. -τέτᾰμαι<br /><b class="num">I.</b> to [[stretch]] out, Hdt., | |mdlsjtxt=fut. -τενῶ perf. -τέτᾶκα [[pass]]. -τέτᾰμαι<br /><b class="num">I.</b> to [[stretch]] out, Hdt., Attic: τὰ [[γόνατα]] ἐκτ. to [[straighten]] the knees, Ar.: ἐκτ. νέκυν to lay one [[dead]], Eur.:—Pass. to be outstretched, lie at [[length]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[stretch]] or [[spread]] out a net, Aesch.: to [[extend]] the [[line]] of an [[army]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[stretch]] out, [[prolong]], λόγον Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">III.</b> to put to the [[full]] [[stretch]], of a [[horse]] put to [[full]] [[speed]], Xen.; πᾶσαν προθυμίην ἐκτ. to put [[forth]] all one's [[zeal]], Hdt.:—metaph. in Pass. to be on the [[rack]], Soph. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™kte⋯nw 誒克-帖挪<br />'''詞類次數''':動詞(16)<br />'''原文字根''':出去-伸展 相當於: ([[ | |sngr='''原文音譯''':™kte⋯nw 誒克-帖挪<br />'''詞類次數''':動詞(16)<br />'''原文字根''':出去-伸展 相當於: ([[שׂוּמָה]]‎ / [[שִׂים]]‎) ([[שָׁלַח]]‎)<br />'''字義溯源''':伸展,伸出,伸出來,拋出;由(ἐκ / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[τέ]])Y*=伸展)組成。一般都用作:‘伸出’手,只有一次作:‘下’手( 路22:53);另一次作:‘拋’錨( 徒27:30)<br />'''同源字''':1) ([[ἐκτείνω]])伸展 2) ([[ἐκτένεια]])專心 3) ([[ἐκτενής]])切切的 4) ([[ἐκτενῶς]])專心地 5) ([[ἐπεκτείνομαι]])努力 6) ([[ὑπερεκτείνω]])過度伸展<br />'''出現次數''':總共(16);太(6);可(3);路(3);約(1);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 伸出(4) 太12:49; 可1:41; 路6:10; 徒4:30;<br />2) 伸(4) 太14:31; 太26:51; 路5:13; 徒26:1;<br />3) 他⋯伸出來(1) 太12:13;<br />4) 你們⋯下(1) 路22:53;<br />5) 你伸出⋯來(1) 太12:13;<br />6) 伸出⋯來(1) 可3:5;<br />7) 拋(1) 徒27:30;<br />8) 他伸出來(1) 可3:5;<br />9) 你要伸出(1) 約21:18;<br />10) 他⋯伸出(1) 太8:3 | ||
}} | }} |