Anonymous

ἀργαλέος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<br /><br />" to "<br />"
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀργᾰλέος) -α, -ον<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón.-ép. fem. -έη <i>Il</i>.13.667, lesb. neutr. ἀργάλεον Alc.364; gen. -οιο <i>Il</i>.11.812; fem. dat. plu. -ῃσι <i>Il</i>.10.521]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de padecimientos físicos [[doloroso]] [[ἕλκος]] <i>Il</i>.11.812, 16.528, νοῦσος <i>Il</i>.13.667, Hes.<i>Op</i>.92, <i>Sc</i>.43, Sol.1.37, 61, Amyntas <i>SHell</i>.43.2, θωή <i>Il</i>.13.669, ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν <i>Il</i>.10.521, θάνατος Mimn.4.2, αἴσῃ ἐν ἀργαλέῃ φθίσει morirá de mala suerte</i>, <i>Il</i>.22.61<br /><b class="num">•</b>[[doliente]], [[dolorido]] κεφάλα Alc.344<br /><b class="num">•</b>[[doloroso]], [[penoso]] de situaciones y padecimientos del hombre, gener. λιμός <i>h.Cer</i>.311, [[ἆσθμα]] <i>Il</i>.15.10, 16.109, κάματος <i>Il</i>.13.85, [[γῆρας]] Mimn.1.10, 2.6, 5.3, Thgn.1132, [[βάσανος]] Ph.1.224, [[δεσμός]] <i>Od</i>.15.444, cf. 232, 11.293, 12.161, Hes.<i>Th</i>.522, 718, <i>h.Hom</i>.7.12, [[δουλοσύνη]] Simon.119.2D., Thgn.1214<br /><b class="num">•</b>de la guerra y la discordia [[penosa]], [[funesta]] ὑσμίνη <i>Il</i>.17.544, φύλοπις <i>Il</i>.11.278, Stesich.224<i>S</i>., πόλεμοι <i>Il</i>.14.87, cf. <i>Od</i>.24.531, Hes.<i>Op</i>.229, Tyrt.7.8, ἔρις <i>Il</i>.17.385, 11.4, 21.386, Sol.3.38, ναυμαχίη Simon.95.4D., στάσις Ar.<i>Th</i>.788, ἀγών Plu.2.749c<br /><b class="num">•</b>psicológicamente [[doloroso]], [[penoso]] στόνος <i>Il</i>.19.214, μελεδῶναι <i>h.Ap</i>.533, πόθος Tyrt.8.28, ἀργαλέον μνῆμα φιλοξενίης recuerdo doloroso de una hospitalidad excesiva</i> Thgn.1358, γνώμη δ' ἀργαλέη γίνεται ἀμφοτέρων es doloroso el pensamiento de lo uno y de lo otro</i> Thgn.832, ἡ τοῦ θανάτου ταραχή Phld.<i>D</i>.1.17.11, ἀργαλέη φιλότης amor que resulta penoso</i> Man.1.33<br /><b class="num">•</b>de ciertas acciones y situaciones [[penoso]], [[de funestas consecuencias]], [[funesto]], [[peligroso]] ἔργον <i>Il</i>.4.471, Hes.<i>Th</i>.602, πρᾶγμα Ar.<i>Pl</i>.1, X.<i>Hier</i>.6.4, κακόν <i>Od</i>.4.698, cf. 12.119 ἐπαραί <i>Thebaïs</i> 2.8, ἀργάλεον πενία κακόν Alc.364, μνηστύς <i>Od</i>.2.199, tb. de sentimientos φόβος <i>Il</i>.17.667, χόλος <i>Il</i>.10.107, 15.121, 18.119, πόθος producido por Pandora, Hes.<i>Op</i>.66, ὕβρις Mimn.12.4, cf. Panyas.17.9.<br /><b class="num">2</b> de fenómenos naturales [[duro]], [[difícil]], [[adverso]] ἄνεμοι <i>Il</i>.14.254, 13.795, <i>Od</i>.11.400, 407, Sol.1.45, θύελλα Hes.<i>Th</i>.743, cf. 880, λαῖτμα θαλάσσης <i>Od</i>.5.175, cf. 367, ἀργαλέᾳ δ' ἐν νύκτι en una mala noche</i> Alc.34.11, ἀργαλέας ... ἄγουσι νύκτας pasan malas noches</i> Ar.<i>Lys</i>.764<br /><b class="num">•</b>condiciones geográficas [[difícil]], [[dificultoso]], [[trabajoso]] στόμα λαύρης <i>Od</i>.22.137, (Ἄσκρῃ) θέρει ἀργαλέῃ Hes.<i>Op</i>.640, cf. <i>Th</i>.739, λιμήν <i>Il.Paru</i>.24.2<br /><b class="num">•</b>de viajes, situaciones ὁδός <i>Od</i>.4.393, 483, νόστος <i>Od</i>.11.101, φύγα Alc.129.12, κάτοδος hacia el Hades, Anacr.36.10, βιότοιο κέλευθοι Emp.B 115.8<br /><b class="num">•</b>pred. c. inf. (τάφρος) ἀ. περάαν <i>Il</i>.12.63, (φήμη ... κακή) ἀργαλέη δὲ φέρειν Hes.<i>Op</i>.762<br /><b class="num">•</b>esp. neutr. impers. [[difícil]] ἀργαλέον ... ῥῦσθαι γενεήν (es) difícil mantener salva a la raza</i> de los hombres <i>Il</i>.15.140, c. dat. ἀργαλέον δέ μοί ἐστι ... θέσθαι παρὰ νηυσὶ κέλευθον <i>Il</i>.12.410, cf. 17.252, 20.356, ἔγχεϊ δ' ἀργαλέον (μάχεσθαι) <i>Il</i>.20.368, ἀργαλέον φρονέοντα παρ' ἄφροσι πολλ' ἀγορεύειν es cosa molesta para el inteligente hablar mucho ante tontos</i> Thgn.625<br /><b class="num">•</b>fig. de seres mitológicos o equiparados Τυφάων <i>h.Ap</i>.306, cf. <i>Od</i>.11.291, ἀ. ἀνάγκα la dura necesidad</i> B.11.72, ἀλήθεια Emp.B 114.2<br /><b class="num">•</b>esp. pred. c. inf. ἀ. γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι <i>Il</i>.1.589, c. dat. ἀ. [[γάρ]] τ' ἐστι θεὸς βροτῷ ἀνδρὶ δαμῆναι <i>Od</i>.4.397, cf. Hes.<i>Op</i>.484.<br /><b class="num">3</b> de palabras [[duro]], [[desagradable]], [[molesto]] [[ἐνιπή]] <i>Il</i>.14.105, ἔπος <i>Od</i>.21.169, [[βάξις]] Mimn.9.2.<br /><b class="num">4</b> de pers. [[molesto]], [[insoportable]] Thgn.1208, Ar.<i>Nu</i>.450, <i>Eq</i>.978, de una mujer ἅπασι δ' ἀργαλέα Men.<i>Fr</i>.334.5<br /><b class="num">•</b>c. ac. rel. τὴν ὄψιν Aeschin.1.61, τὸ ἦθος Aesop.97.1<br /><b class="num">•</b>por su actividad [[insoportable]], [[penoso]] ποιητής Plu.2.348b, de anim., Opp.<i>C</i>.3.392, cf. <i>Gr.Shorthand Man</i>.618.<br /><b class="num">II</b> adv. -έως [[angustiosamente]] ἀ. μοι θυμὸς ἔχει Thgn.1092, ἀ. φέρεται πολιὸς χρόνος angustiosamente se va el tiempo gris</i>, <i>AP</i> 9.499, ἀ. γαμέουσιν se casan a disgusto</i> Man.1.33, cf. Poll.5.139.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *[[ἀλγαλέος]] (cf. [[ἄλγος]]) c. disimilación (cf. <i>Tz.Comm</i>.Ar.1.4.1).
|dgtxt=(ἀργᾰλέος) -α, -ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón.-ép. fem. -έη <i>Il</i>.13.667, lesb. neutr. ἀργάλεον Alc.364; gen. -οιο <i>Il</i>.11.812; fem. dat. plu. -ῃσι <i>Il</i>.10.521]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de padecimientos físicos [[doloroso]] [[ἕλκος]] <i>Il</i>.11.812, 16.528, νοῦσος <i>Il</i>.13.667, Hes.<i>Op</i>.92, <i>Sc</i>.43, Sol.1.37, 61, Amyntas <i>SHell</i>.43.2, θωή <i>Il</i>.13.669, ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν <i>Il</i>.10.521, θάνατος Mimn.4.2, αἴσῃ ἐν ἀργαλέῃ φθίσει morirá de mala suerte</i>, <i>Il</i>.22.61<br /><b class="num">•</b>[[doliente]], [[dolorido]] κεφάλα Alc.344<br /><b class="num">•</b>[[doloroso]], [[penoso]] de situaciones y padecimientos del hombre, gener. λιμός <i>h.Cer</i>.311, [[ἆσθμα]] <i>Il</i>.15.10, 16.109, κάματος <i>Il</i>.13.85, [[γῆρας]] Mimn.1.10, 2.6, 5.3, Thgn.1132, [[βάσανος]] Ph.1.224, [[δεσμός]] <i>Od</i>.15.444, cf. 232, 11.293, 12.161, Hes.<i>Th</i>.522, 718, <i>h.Hom</i>.7.12, [[δουλοσύνη]] Simon.119.2D., Thgn.1214<br /><b class="num">•</b>de la guerra y la discordia [[penosa]], [[funesta]] ὑσμίνη <i>Il</i>.17.544, φύλοπις <i>Il</i>.11.278, Stesich.224<i>S</i>., πόλεμοι <i>Il</i>.14.87, cf. <i>Od</i>.24.531, Hes.<i>Op</i>.229, Tyrt.7.8, ἔρις <i>Il</i>.17.385, 11.4, 21.386, Sol.3.38, ναυμαχίη Simon.95.4D., στάσις Ar.<i>Th</i>.788, ἀγών Plu.2.749c<br /><b class="num">•</b>psicológicamente [[doloroso]], [[penoso]] στόνος <i>Il</i>.19.214, μελεδῶναι <i>h.Ap</i>.533, πόθος Tyrt.8.28, ἀργαλέον μνῆμα φιλοξενίης recuerdo doloroso de una hospitalidad excesiva</i> Thgn.1358, γνώμη δ' ἀργαλέη γίνεται ἀμφοτέρων es doloroso el pensamiento de lo uno y de lo otro</i> Thgn.832, ἡ τοῦ θανάτου ταραχή Phld.<i>D</i>.1.17.11, ἀργαλέη φιλότης amor que resulta penoso</i> Man.1.33<br /><b class="num">•</b>de ciertas acciones y situaciones [[penoso]], [[de funestas consecuencias]], [[funesto]], [[peligroso]] ἔργον <i>Il</i>.4.471, Hes.<i>Th</i>.602, πρᾶγμα Ar.<i>Pl</i>.1, X.<i>Hier</i>.6.4, κακόν <i>Od</i>.4.698, cf. 12.119 ἐπαραί <i>Thebaïs</i> 2.8, ἀργάλεον πενία κακόν Alc.364, μνηστύς <i>Od</i>.2.199, tb. de sentimientos φόβος <i>Il</i>.17.667, χόλος <i>Il</i>.10.107, 15.121, 18.119, πόθος producido por Pandora, Hes.<i>Op</i>.66, ὕβρις Mimn.12.4, cf. Panyas.17.9.<br /><b class="num">2</b> de fenómenos naturales [[duro]], [[difícil]], [[adverso]] ἄνεμοι <i>Il</i>.14.254, 13.795, <i>Od</i>.11.400, 407, Sol.1.45, θύελλα Hes.<i>Th</i>.743, cf. 880, λαῖτμα θαλάσσης <i>Od</i>.5.175, cf. 367, ἀργαλέᾳ δ' ἐν νύκτι en una mala noche</i> Alc.34.11, ἀργαλέας ... ἄγουσι νύκτας pasan malas noches</i> Ar.<i>Lys</i>.764<br /><b class="num">•</b>condiciones geográficas [[difícil]], [[dificultoso]], [[trabajoso]] στόμα λαύρης <i>Od</i>.22.137, (Ἄσκρῃ) θέρει ἀργαλέῃ Hes.<i>Op</i>.640, cf. <i>Th</i>.739, λιμήν <i>Il.Paru</i>.24.2<br /><b class="num">•</b>de viajes, situaciones ὁδός <i>Od</i>.4.393, 483, νόστος <i>Od</i>.11.101, φύγα Alc.129.12, κάτοδος hacia el Hades, Anacr.36.10, βιότοιο κέλευθοι Emp.B 115.8<br /><b class="num">•</b>pred. c. inf. (τάφρος) ἀ. περάαν <i>Il</i>.12.63, (φήμη ... κακή) ἀργαλέη δὲ φέρειν Hes.<i>Op</i>.762<br /><b class="num">•</b>esp. neutr. impers. [[difícil]] ἀργαλέον ... ῥῦσθαι γενεήν (es) difícil mantener salva a la raza</i> de los hombres <i>Il</i>.15.140, c. dat. ἀργαλέον δέ μοί ἐστι ... θέσθαι παρὰ νηυσὶ κέλευθον <i>Il</i>.12.410, cf. 17.252, 20.356, ἔγχεϊ δ' ἀργαλέον (μάχεσθαι) <i>Il</i>.20.368, ἀργαλέον φρονέοντα παρ' ἄφροσι πολλ' ἀγορεύειν es cosa molesta para el inteligente hablar mucho ante tontos</i> Thgn.625<br /><b class="num">•</b>fig. de seres mitológicos o equiparados Τυφάων <i>h.Ap</i>.306, cf. <i>Od</i>.11.291, ἀ. ἀνάγκα la dura necesidad</i> B.11.72, ἀλήθεια Emp.B 114.2<br /><b class="num">•</b>esp. pred. c. inf. ἀ. γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι <i>Il</i>.1.589, c. dat. ἀ. [[γάρ]] τ' ἐστι θεὸς βροτῷ ἀνδρὶ δαμῆναι <i>Od</i>.4.397, cf. Hes.<i>Op</i>.484.<br /><b class="num">3</b> de palabras [[duro]], [[desagradable]], [[molesto]] [[ἐνιπή]] <i>Il</i>.14.105, ἔπος <i>Od</i>.21.169, [[βάξις]] Mimn.9.2.<br /><b class="num">4</b> de pers. [[molesto]], [[insoportable]] Thgn.1208, Ar.<i>Nu</i>.450, <i>Eq</i>.978, de una mujer ἅπασι δ' ἀργαλέα Men.<i>Fr</i>.334.5<br /><b class="num">•</b>c. ac. rel. τὴν ὄψιν Aeschin.1.61, τὸ ἦθος Aesop.97.1<br /><b class="num">•</b>por su actividad [[insoportable]], [[penoso]] ποιητής Plu.2.348b, de anim., Opp.<i>C</i>.3.392, cf. <i>Gr.Shorthand Man</i>.618.<br /><b class="num">II</b> adv. -έως [[angustiosamente]] ἀ. μοι θυμὸς ἔχει Thgn.1092, ἀ. φέρεται πολιὸς χρόνος angustiosamente se va el tiempo gris</i>, <i>AP</i> 9.499, ἀ. γαμέουσιν se casan a disgusto</i> Man.1.33, cf. Poll.5.139.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *[[ἀλγαλέος]] (cf. [[ἄλγος]]) c. disimilación (cf. <i>Tz.Comm</i>.Ar.1.4.1).
}}
}}
{{grml
{{grml