Anonymous

ἐμπάζομαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<br /><br />" to "<br />"
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=sólo tema de pres. [[tener en cuenta]], [[tomar en consideración]], [[prestar atención a]] c. gen. de abstr. οὐτε θεοπροπίης [[ἐμπάζομαι]] <i>Il</i>.16.50, <i>Od</i>.2.201, δόξης ἐρίδων τε Timo <i>SHell</i>.824, δίκης Eus.<i>PE</i> 2.5.3, de palabras ἐμῶν ἐμπάζεο μύθων <i>Od</i>.1.271, cf. Call.<i>Fr</i>.784, Bio <i>Fr</i>.10.9, de pers. οὔτε ξείνων [[ἐμπάζομαι]] οὔθ' ἱκετάων no presto atención a huéspedes ni a suplicantes</i>, <i>Od</i>.19.134<br /><b class="num">•</b>de animales [[ocuparse de]], [[cuidar]] μήλων Colluth.113, cf. Nonn.<i>D</i>.15.214, de personif. ἡ δ' οὔτ' οἰήκων ἐμπάζεται pero la nave (en la tempestad) no hace caso del timón</i> Opp.<i>H</i>.1.231<br /><b class="num">•</b>c. ac. οὐδ' ἱκέτας ἐμπάζεαι ni tomas en consideración a los suplicantes</i>, <i>Od</i>.16.422, ληχμὸν δ' ἐμπάζεσθαι ἀλεείνων evitando ocuparse de la cesación (¿de la vida?)</i>, Antim.147, Νέμεσιν Ael.<i>Fr</i>.323, Ἔριν Colluth.38.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. de un antiguo pres. atem. *ἔμπᾱμι de la r. *<i>peH2</i>- ‘velar’, ‘proteger’, cf. lat. <i>pascō</i>.
|dgtxt=sólo tema de pres. [[tener en cuenta]], [[tomar en consideración]], [[prestar atención a]] c. gen. de abstr. οὐτε θεοπροπίης [[ἐμπάζομαι]] <i>Il</i>.16.50, <i>Od</i>.2.201, δόξης ἐρίδων τε Timo <i>SHell</i>.824, δίκης Eus.<i>PE</i> 2.5.3, de palabras ἐμῶν ἐμπάζεο μύθων <i>Od</i>.1.271, cf. Call.<i>Fr</i>.784, Bio <i>Fr</i>.10.9, de pers. οὔτε ξείνων [[ἐμπάζομαι]] οὔθ' ἱκετάων no presto atención a huéspedes ni a suplicantes</i>, <i>Od</i>.19.134<br /><b class="num">•</b>de animales [[ocuparse de]], [[cuidar]] μήλων Colluth.113, cf. Nonn.<i>D</i>.15.214, de personif. ἡ δ' οὔτ' οἰήκων ἐμπάζεται pero la nave (en la tempestad) no hace caso del timón</i> Opp.<i>H</i>.1.231<br /><b class="num">•</b>c. ac. οὐδ' ἱκέτας ἐμπάζεαι ni tomas en consideración a los suplicantes</i>, <i>Od</i>.16.422, ληχμὸν δ' ἐμπάζεσθαι ἀλεείνων evitando ocuparse de la cesación (¿de la vida?)</i>, Antim.147, Νέμεσιν Ael.<i>Fr</i>.323, Ἔριν Colluth.38.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. de un antiguo pres. atem. *ἔμπᾱμι de la r. *<i>peH2</i>- ‘velar’, ‘proteger’, cf. lat. <i>pascō</i>.
}}
}}
{{grml
{{grml