Anonymous

ἐντύνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<br /><br />" to "<br />"
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ῡ]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. med.-pas. 2<sup>a</sup> pers. sg. ἐντύνεαι <i>Od</i>.6.33, impf. iter. 3<sup>a</sup> pers. sg. ἐντύνεσκε A.R.3.40; fut. contr. ἐντῠνῶ Lyc.734; aor. ἔντῡνα <i>Il</i>.14.162, opt. 3<sup>a</sup> pers. plu. ἐντύνειαν Antim.115.1.(a).1]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[disponer]], [[preparar]] λιγυρὴν δ' ἔντυνον ἀοιδήν preparaban (las sirenas) un canto de alto son</i>, <i>Od</i>.12.183, cf. Antim.l.c., θοίνας B.<i>Fr</i>.4.22, cf. Androm.100, χέλυν πολυδαίδαλον Orph.<i>A</i>.72, ἐντύνεσκε λέχος Ἡφαίστοιο A.R.l.c., δόλον Opp.<i>H</i>.3.347, c. ac. pron. εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτήν habiéndose preparado bien</i> e.d. habiéndose acicalado</i>, <i>Il</i>.14.162, c. ac. y dat. [[δέπας]] δ' ἔντυνον ἑκάστῳ prepara una copa a cada uno</i>, <i>Il</i>.9.203, πλωτῆρσι λαμπαδοῦχον ἐντυνεῖ δρόμον Lyc.734, ἐντύναθ' ἵππους ἅρμασι preparad los caballos para los carros e.d., enganchad los caballos a los carros</i> E.<i>Hipp</i>.1183, cf. <i>h.Cer</i>.376, ἐσθλὴν παιδὶ δαημοσύνην διχομηνιὰς ἐντύνειεν que el plenilunio disponga para el niño un buen saber</i> Max.454, μὴ μόθον ἐντύνητε ... παιδὶ [[Διός]] Nonn.<i>D</i>.14.274<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent., c. ac. ἐν δέ τε φόρτον [[ἄρμενον]] ἐντύνασθαι Hes.<i>Op</i>.632, ὕμνον ... ἐντύνεσθε Euph.41.2, c. ac. y giro prep. ποτὶ μῶλον [[Ἄρηος]] ἀσπίδας ἐντύναντο dispusieron los escudos para el combate de Ares</i> Q.S.11.360.<br /><b class="num">2</b> fig. [[impulsar]], [[impeler]] c. ac. de pers. κρατερή μιν [[ἀνάγκη]] ἐντύνει Thgn.196, ἔντυνεν βασιλεὺς ἀνέμων Ζήταν Κάλαΐν τε Pi.<i>P</i>.4.181.<br /><b class="num">3</b> fig. [[llevar a término]], [[cumplir]] ἐντύνουσα ὑπόσχεσιν cumpliendo mi promesa</i> Medea, A.R.3.737<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἦ τ' ἂν ὑποσχεσίην πεφυλαγμένος ἐντύναιο entonces, guardando tu promesa, cúmplela</i> A.R.3.510.<br /><b class="num">4</b> en v. med. [[prepararse]] c. ac. de las comidas del día ἐντύνοντ' [[ἄριστον]] se prepararon el desayuno</i>, <i>Il</i>.24.124, δαῖτ' ἐντυνόμενοι <i>Od</i>.3.33, [[δεῖπνον]] <i>Od</i>.15.500<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[prepararse]], [[disponerse a]] ἐντύνεσθε Φοῖβον ... ἱδρῦσαι disponéos a erigir una estatua de Febo</i> Orác. en <i>BRL</i> 1.16C.8 (Cesarea Troqueta II d.C.).<br /><b class="num">5</b> en v. med., c. ac. [[equiparse]], [[proveerse de]] ἐπαρτέα πάντ' ... ὅσσα περ ἐντύνονται ... νῆες todos los preparativos de cuantos se equipan las naves</i> A.R.1.235, cf. A.R.4.1191.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med. [[disponerse]], [[prepararse]] ἦλθ' ἐντυναμένη <i>Od</i>.12.18, ὄφρα τάχιστα ἐντύνεαι para que lo más pronto posible te prepares</i>, <i>Od</i>.6.33, c. εἰς y ac. οἱ δὲ νέοι μολπήν τε καὶ ἐς χορὸν ἐντύνασθε vosotros jóvenes preparaos para el canto y la danza</i> Call.<i>Ap</i>.8, ὅτ' ἐς χορὸν ἐντύνοιτο Mosch.2.30.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Rel. c. [[ἔντεα]].
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ῡ]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. med.-pas. 2<sup>a</sup> pers. sg. ἐντύνεαι <i>Od</i>.6.33, impf. iter. 3<sup>a</sup> pers. sg. ἐντύνεσκε A.R.3.40; fut. contr. ἐντῠνῶ Lyc.734; aor. ἔντῡνα <i>Il</i>.14.162, opt. 3<sup>a</sup> pers. plu. ἐντύνειαν Antim.115.1.(a).1]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[disponer]], [[preparar]] λιγυρὴν δ' ἔντυνον ἀοιδήν preparaban (las sirenas) un canto de alto son</i>, <i>Od</i>.12.183, cf. Antim.l.c., θοίνας B.<i>Fr</i>.4.22, cf. Androm.100, χέλυν πολυδαίδαλον Orph.<i>A</i>.72, ἐντύνεσκε λέχος Ἡφαίστοιο A.R.l.c., δόλον Opp.<i>H</i>.3.347, c. ac. pron. εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτήν habiéndose preparado bien</i> e.d. habiéndose acicalado</i>, <i>Il</i>.14.162, c. ac. y dat. [[δέπας]] δ' ἔντυνον ἑκάστῳ prepara una copa a cada uno</i>, <i>Il</i>.9.203, πλωτῆρσι λαμπαδοῦχον ἐντυνεῖ δρόμον Lyc.734, ἐντύναθ' ἵππους ἅρμασι preparad los caballos para los carros e.d., enganchad los caballos a los carros</i> E.<i>Hipp</i>.1183, cf. <i>h.Cer</i>.376, ἐσθλὴν παιδὶ δαημοσύνην διχομηνιὰς ἐντύνειεν que el plenilunio disponga para el niño un buen saber</i> Max.454, μὴ μόθον ἐντύνητε ... παιδὶ [[Διός]] Nonn.<i>D</i>.14.274<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent., c. ac. ἐν δέ τε φόρτον [[ἄρμενον]] ἐντύνασθαι Hes.<i>Op</i>.632, ὕμνον ... ἐντύνεσθε Euph.41.2, c. ac. y giro prep. ποτὶ μῶλον [[Ἄρηος]] ἀσπίδας ἐντύναντο dispusieron los escudos para el combate de Ares</i> Q.S.11.360.<br /><b class="num">2</b> fig. [[impulsar]], [[impeler]] c. ac. de pers. κρατερή μιν [[ἀνάγκη]] ἐντύνει Thgn.196, ἔντυνεν βασιλεὺς ἀνέμων Ζήταν Κάλαΐν τε Pi.<i>P</i>.4.181.<br /><b class="num">3</b> fig. [[llevar a término]], [[cumplir]] ἐντύνουσα ὑπόσχεσιν cumpliendo mi promesa</i> Medea, A.R.3.737<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἦ τ' ἂν ὑποσχεσίην πεφυλαγμένος ἐντύναιο entonces, guardando tu promesa, cúmplela</i> A.R.3.510.<br /><b class="num">4</b> en v. med. [[prepararse]] c. ac. de las comidas del día ἐντύνοντ' [[ἄριστον]] se prepararon el desayuno</i>, <i>Il</i>.24.124, δαῖτ' ἐντυνόμενοι <i>Od</i>.3.33, [[δεῖπνον]] <i>Od</i>.15.500<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[prepararse]], [[disponerse a]] ἐντύνεσθε Φοῖβον ... ἱδρῦσαι disponéos a erigir una estatua de Febo</i> Orác. en <i>BRL</i> 1.16C.8 (Cesarea Troqueta II d.C.).<br /><b class="num">5</b> en v. med., c. ac. [[equiparse]], [[proveerse de]] ἐπαρτέα πάντ' ... ὅσσα περ ἐντύνονται ... νῆες todos los preparativos de cuantos se equipan las naves</i> A.R.1.235, cf. A.R.4.1191.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med. [[disponerse]], [[prepararse]] ἦλθ' ἐντυναμένη <i>Od</i>.12.18, ὄφρα τάχιστα ἐντύνεαι para que lo más pronto posible te prepares</i>, <i>Od</i>.6.33, c. εἰς y ac. οἱ δὲ νέοι μολπήν τε καὶ ἐς χορὸν ἐντύνασθε vosotros jóvenes preparaos para el canto y la danza</i> Call.<i>Ap</i>.8, ὅτ' ἐς χορὸν ἐντύνοιτο Mosch.2.30.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Rel. c. [[ἔντεα]].
}}
}}
{{grml
{{grml