Anonymous

κατάγω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - " δεῑ " to " δεῖ ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katago
|Transliteration C=katago
|Beta Code=kata/gw
|Beta Code=kata/gw
|Definition=[ᾰγ], fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ξω <span class="bibl">Th.1.26</span>, etc.: aor. κατήγᾰγον <span class="bibl">Od.11.164</span>, <span class="bibl">Epig.7</span>: rarely aor. 1 [[κατῆξα]] [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.20</span>, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.44</span> (ii A. D.), <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>10.4</span>: Ep. aor. inf. -αξέμεν <span class="bibl">Il.6.53</span>: pf. [[καταγήοχα]] Decr. ap. <span class="bibl">D.18.73</span>:—[[lead down]], esp. [[into the nether world]], ψυχὰς μνηστήρων κατάγων <span class="bibl">Od.24.100</span>; εἰς Ἀΐδαο <span class="bibl">11.164</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.34</span>, <span class="bibl">Paus. 3.6.2</span>: generally, [[bring down]] to a place, <span class="bibl">Od.20.163</span>; τὴν ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην εἰς τὸ ἄστυ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>118d</span>, etc.; [[bring down]] a river or canal, <span class="title">PGrenf.</span>l.c.:—Pass., <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>708.3</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[draw down]], κατῆγεν ἦγεν ἦγεν ἐς μέλαν πέδον <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1065</span>; esp. by magic arts, κ. τὸν Δία <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>15</span>; [[ἀετόν]] ib.<span class="bibl">8</span>, dub. sens. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.9.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b2">bring down to the sea-coast</b>, κατάγειν κοίλας ἐπὶ νῆας <span class="bibl">Il.5.26</span>, cf. <span class="bibl">6.53</span>; ἐπὶ θάλατταν τὸ στράτευμα <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>1.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[launch]], σκάφος εἰς τὴν θάλασσαν <span class="bibl">Callix.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[bring down from the high seas to land]], τὸν Κρήτηνδε κατήγαγε ἲς ἀνέμοιο <span class="bibl">Od.19.186</span>: abs., [[put in to shore]], <span class="bibl">3.10</span> Aristarch. ([[κατάγοντο]] codd.); esp. for purposes of exacting toll or plundering, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.33</span>, <span class="bibl"><span class="title">An.</span>5.1.11</span>, <span class="bibl">D.5.25</span>, al.; κ. ναῦς ἐς τοὺς ἑαυτῶν συμμάχους <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.28</span>; also κ. τοὺς ἐμπόρους <span class="bibl">Plb.5.95.4</span>, cf. <span class="bibl">D.S.20.82</span>; <b class="b3">κ. σαγήνην</b> [[draw]] it [[to land]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>4</span>; <b class="b3">τοῦ πνεύματος κλύδωνα κατάγοντος πολύν</b> [[bringing in]] a heavy swell [[from the sea]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Mar.</span>36</span>; ὥρα πνεῦμα λαμπρὸν ἐκ πελάγους κατάγουσα <span class="bibl">Id.<span class="title">Them.</span>14</span>:—Pass., [[come to land]], [[land]], opp. [[ἀνάγεσθαι]], of seamen as well as ships, <span class="bibl">Od.3.178</span>; ἐπ' ἀκτῆς νηΐ κατηγαγόμεσθα <span class="bibl">10.140</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.43</span>; Σίγειον οὐρίῳ πλάτῃ κατηγόμην <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>356</span>; κατάγεσθαι ἐς τὸν Μαραθῶνα <span class="bibl">Hdt.6.107</span>, cf. <span class="bibl">8.4</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>240c</span>; εἰς τὸν λιμένα <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.2.36</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">κατάγεσθαι παρά τινι</b> [[turn in and lodge]] in a person's house, <span class="bibl">Eup.344</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.39</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>248.11</span> (iii A. D.); ὥς τινα <span class="bibl">D.52.22</span>; εἰς οἰκίαν <span class="bibl">Id.49.22</span>; εἰς πανδοκεῖον Plu.2.773e. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[draw down]] or [[out]], [[spin]], <span class="bibl">Pherecr.46</span>, <span class="bibl">Epig.7</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>226b</span>; [[κατάγουσα]], [[ἡ]], [[spinning-girl]], statue by Praxiteles, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>34.69</span>: metaph., κ. λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>80e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[reduce]] to a state, ἐς κίνδυνον φανερὸν κ. τὴν πόλιν <span class="bibl">Th.4.68</span>; <b class="b3">ὁ οἶνος εἰς ὕπνον κ</b>. <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>13.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[bring home]], [[gain]], θρίαμβον καὶ νίκην τῇ πατρίδι <span class="bibl">Plb.11.33.7</span>; ἐκ πολέμων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span> 24</span>; [[escort]], ἐπὶ τιμητείαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Aem.</span>38</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> <b class="b3">κ. γένος</b> [[derive]] a pedigree, ἀπό τινος Id.2.843e, Nic. <span class="bibl">Dam.61</span> J.:—Pass., <b class="b3">τὰ στέμματα κατάγεται εἴς τινα</b> [[are traced down]] to... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>1</span>; φᾶμαι κατάγοντο <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>1.39</span> P.; of persons, to [[be descended]], ἀπό τινος <span class="bibl">Olymp. <span class="title">Vit.Pl.</span>p.1</span> W. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> [[derive]] a word, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.242</span> (Pass.): generally, [[derive]], ὅθεν δεῖ κατῆχθαι καὶ πῶς ἀποδεικνύειν Phld.<span class="title">Rh.</span>1.203S.; κ. ([[βοάν]]) [[lower]] the voice, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>149</span> (lyr.): metaph., [[bring down]], [[lower]], <b class="b3">πρὸς αὑτόν</b> to one's own standard, <span class="bibl">D.Chr.40.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">10</span> Medic., [[couch]] a cataract, Gal.18(2).680. </span><span class="sense"><span class="bld">11</span> [[wind up]] a torsion-engine, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>76.13</span>:—Pass., <span class="bibl">Hero<span class="title">Bel.</span>79.6</span>; ὁ κατάγων τὴν Χεῖρα <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>75.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">12</span> [[καταγόμενος]] [[current]], ἐνιαυτός <span class="bibl">Vett.Val.27.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bring back]], <b class="b3">κατὰ δὲ φρόνιν ἤγαγε πολλήν</b> [[brought back]] much news [of Troy], <span class="bibl">Od.4.258</span>; esp. from banishment, [[recall]], <span class="bibl">Hdt. 1.60</span>, <span class="bibl">Th.1.26</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span> 647</span>,<span class="bibl">660</span>, etc.; κ. οἴκαδε <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.2</span>: generally, [[restore]], τυραννίδας ἐς τὰς πόλις <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ά; εἰς τὰς πατρίδας… εἰρήνην <span class="bibl">Plb.5.105.2</span>; ἐκ ταλαιπωρίας <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.58c</span>:—Pass., [[return]], ἐπὶ τὸ στρατόπεδον <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 3.4.36</span>.</span>
|Definition=[ᾰγ], fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ξω <span class="bibl">Th.1.26</span>, etc.: aor. κατήγᾰγον <span class="bibl">Od.11.164</span>, <span class="bibl">Epig.7</span>: rarely aor. 1 [[κατῆξα]] [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.20</span>, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.44</span> (ii A. D.), <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>10.4</span>: Ep. aor. inf. καταξέμεν <span class="bibl">Il.6.53</span>: pf. καταγήοχα Decr. ap. <span class="bibl">D.18.73</span>:—[[lead down]], esp. into the [[nether]] [[world]], ψυχὰς μνηστήρων κατάγων <span class="bibl">Od.24.100</span>; εἰς Ἀΐδαο <span class="bibl">11.164</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.34</span>, <span class="bibl">Paus. 3.6.2</span>: generally, [[bring down]] to a [[place]], <span class="bibl">Od.20.163</span>; τὴν ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην εἰς τὸ ἄστυ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>118d</span>, etc.; [[bring down]] a [[river]] or [[canal]], <span class="title">PGrenf.</span>l.c.:—Pass., <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>708.3</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[draw down]], κατῆγεν ἦγεν ἦγεν ἐς μέλαν πέδον <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1065</span>; esp. by [[magic]] [[art]]s, κ. τὸν Δία <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>15</span>; ἀετόν ib.<span class="bibl">8</span>, dub. sens. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.9.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[bring down to the sea-coast]], [[κατάγειν]] κοίλας ἐπὶ νῆας <span class="bibl">Il.5.26</span>, cf. <span class="bibl">6.53</span>; ἐπὶ [[θάλαττα]]ν τὸ [[στράτευμα]] <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>1.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[launch]], [[σκάφος]] εἰς τὴν [[θάλασσα]]ν <span class="bibl">Callix.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[bring down from the high seas to land]], τὸν [[Κρήτηνδε]] κατήγαγε ἲς ἀνέμοιο <span class="bibl">Od.19.186</span>: abs., [[put in to shore]], <span class="bibl">3.10</span> Aristarch. ([[κατάγοντο]] codd.); esp. for purposes of [[exact]]ing [[toll]] or [[plunder]]ing, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.33</span>, <span class="bibl"><span class="title">An.</span>5.1.11</span>, <span class="bibl">D.5.25</span>, al.; κ. [[ναῦς]] ἐς τοὺς ἑαυτῶν συμμάχους <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.28</span>; also κ. τοὺς ἐμπόρους <span class="bibl">Plb.5.95.4</span>, cf. <span class="bibl">D.S.20.82</span>; <b class="b3">κ. σαγήνην</b> [[draw]] it to [[land]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>4</span>; <b class="b3">τοῦ πνεύματος κλύδωνα κατάγοντος πολύν</b> [[bring]]ing in a [[heavy]] [[swell]] [[from]] the [[sea]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Mar.</span>36</span>; ὥρα πνεῦμα λαμπρὸν ἐκ πελάγους κατάγουσα <span class="bibl">Id.<span class="title">Them.</span>14</span>:—Pass., [[come to land]], [[land]], opp. [[ἀνάγεσθαι]], of [[seamen]] as well as [[ship]]s, <span class="bibl">Od.3.178</span>; ἐπ' ἀκτῆς νηΐ κατηγαγόμεσθα <span class="bibl">10.140</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.43</span>; Σίγειον οὐρίῳ πλάτῃ κατηγόμην <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>356</span>; κατάγεσθαι ἐς τὸν Μαραθῶνα <span class="bibl">Hdt.6.107</span>, cf. <span class="bibl">8.4</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>240c</span>; εἰς τὸν λιμένα <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.2.36</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">κατάγεσθαι παρά τινι</b> [[turn in]] and [[lodge]] in a person's [[house]], <span class="bibl">Eup.344</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.39</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>248.11</span> (iii A. D.); ὥς τινα <span class="bibl">D.52.22</span>; εἰς [[οἰκία]]ν <span class="bibl">Id.49.22</span>; εἰς πανδοκεῖον Plu.2.773e. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[draw down]] or [[draw out]], [[spin]], <span class="bibl">Pherecr.46</span>, <span class="bibl">Epig.7</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>226b</span>; [[κατάγουσα]], [[ἡ]], [[spinning]]-[[girl]], [[statue]] by [[Praxiteles]], <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>34.69</span>: metaph., κ. λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>80e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[reduce]] to a [[state]], ἐς κίνδυνον φανερὸν κ. τὴν πόλιν <span class="bibl">Th.4.68</span>; <b class="b3">ὁ οἶνος εἰς ὕπνον κ</b>. <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>13.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[bring home]], [[gain]], θρίαμβον καὶ [[νίκη]]ν τῇ πατρίδι <span class="bibl">Plb.11.33.7</span>; ἐκ πολέμων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span> 24</span>; [[escort]], ἐπὶ [[τιμητεία]]ν <span class="bibl">Id.<span class="title">Aem.</span>38</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> κατάγω [[γένος]] = [[derive]] a [[pedigree]], ἀπό τινος Id.2.843e, Nic. <span class="bibl">Dam.61</span> J.:—Pass., <b class="b3">τὰ στέμματα κατάγεται εἴς τινα</b> are [[trace]]d down to... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>1</span>; φᾶμαι κατάγοντο <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>1.39</span> P.; of persons, to [[be descended]], ἀπό τινος <span class="bibl">Olymp. <span class="title">Vit.Pl.</span>p.1</span> W. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> [[derive]] a [[word]], <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.242</span> (Pass.): generally, [[derive]], ὅθεν δεῖ κατῆχθαι καὶ πῶς [[ἀποδεικνύειν]] Phld.<span class="title">Rh.</span>1.203S.; κ. ([[βοάν]]) [[lower]] the [[voice]], <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>149</span> (lyr.): metaph., [[bring down]], [[lower]], [[πρὸς αὑτόν]] = to one's [[own]] [[standard]], <span class="bibl">D.Chr.40.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">10</span> Medic., [[couch]] a [[cataract]], Gal.18(2).680. </span><span class="sense"><span class="bld">11</span> [[wind up]] a [[torsion]]-[[engine]], <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>76.13</span>:—Pass., <span class="bibl">Hero<span class="title">Bel.</span>79.6</span>; ὁ κατάγων τὴν Χεῖρα <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>75.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">12</span> [[καταγόμενος]] [[current]], [[ἐνιαυτός]] <span class="bibl">Vett.Val.27.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bring back]], <b class="b3">κατὰ δὲ φρόνιν ἤγαγε πολλήν</b> [[bring back|brought back]] much news [of Troy], <span class="bibl">Od.4.258</span>; esp. from [[banishment]], [[recall]], <span class="bibl">Hdt. 1.60</span>, <span class="bibl">Th.1.26</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span> 647</span>,<span class="bibl">660</span>, etc.; κ. [[οἴκαδε]] <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.2</span>: generally, [[restore]], [[τυραννίδα]]ς ἐς τὰς [[πόλις]] <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ά; εἰς τὰς [[πατρίδα]]ς… [[εἰρήνη]]ν <span class="bibl">Plb.5.105.2</span>; ἐκ [[ταλαιπωρία]]ς <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.58c</span>:—Pass., [[return]], ἐπὶ τὸ [[στρατόπεδο]]ν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 3.4.36</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κατάγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, Επικ. απαρ. <i>-αξέμεν</i> (με [[σημασία]] αορ.), αόρ. αʹ <i>κατήγᾰγον</i>, παρακ. <i>καταγήοχα</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[οδηγώ]] [[κάτι]] προς τα [[κάτω]], Λατ. deducere, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· [[ιδίως]], [[οδηγώ]] στον Κάτω Κόσμο, στο ίδ.· <i>εἰς Ἀΐδαο</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[οδηγώ]] προς την [[παραλία]], σε Ομήρ. Ιλ., Ξεν. <b>3. α)</b> [[οδηγώ]] [[πλοίο]] από το [[πέλαγος]] στη [[στεριά]] ή στο [[λιμάνι]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>κατ. ναῦν</i>, [[οδηγώ]] [[πλοίο]] στο [[λιμάνι]], [[ελλιμενίζω]], σε Ηρόδ., Αττ. — Παθ., [[φθάνω]] στην [[ξηρά]], αποβιβάζομαι, αντίθ. προς το <i>ἀνάγεσθαι</i>, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ. <b>β)</b> κατάγεσθαι [[παρά]] τινι, [[καταλύω]] στο [[σπίτι]] κάποιου, Λατ. deversari [[apud]] aliquem, σε Δημ.<br /><b class="num">4.</b> [[αποσύρω]], [[βγάζω]] ή [[τραβώ]], [[κλώθω]], [[γνέθω]], Λατ. deducere [[filum]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">5.</b> [[οδηγώ]], [[φέρνω]] σε ορισμένη [[κατάσταση]], <i>ἐς κίνδυνον κ. τὴν πόλιν</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">6.</b> <i>κ. θρίαμβον</i>, Λατ. deducere triumphum, σε Πλούτ.· [[συνοδεύω]], όπως το [[πομπεύω]], στον ίδ.<br /><b class="num">7.</b> κ. [[γένος]], [[βρίσκω]], [[ανιχνεύω]] την [[καταγωγή]], τη [[ρίζα]], την [[προέλευση]], στον ίδ.<br /><b class="num">8.</b> κατ. [[βοάν]], [[κατεβάζω]], [[χαμηλώνω]] τη [[φωνή]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[επαναφέρω]], Λατ. reducere, σε Ομήρ. Οδ.· [[επαναφέρω]] κάποιον από την [[εξορία]], [[ανακαλώ]], σε Ηρόδ., Αττ.· γενικά, [[αποκαθιστώ]], σε Ηρόδ. — Παθ., [[επανέρχομαι]], σε Πλάτ., Ξεν.
|lsmtext='''κατάγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, Επικ. απαρ. <i>-αξέμεν</i> (με [[σημασία]] αορ.), αόρ. αʹ <i>κατήγᾰγον</i>, παρακ. <i>καταγήοχα</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[οδηγώ]] [[κάτι]] προς τα [[κάτω]], Λατ. deducere, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· [[ιδίως]], [[οδηγώ]] στον Κάτω Κόσμο, στο ίδ.· <i>εἰς Ἀΐδαο</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[οδηγώ]] προς την [[παραλία]], σε Ομήρ. Ιλ., Ξεν. <b>3. α)</b> [[οδηγώ]] [[πλοίο]] από το [[πέλαγος]] στη [[στεριά]] ή στο [[λιμάνι]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>κατ. ναῦν</i>, [[οδηγώ]] [[πλοίο]] στο [[λιμάνι]], [[ελλιμενίζω]], σε Ηρόδ., Αττ. — Παθ., [[φθάνω]] στην [[ξηρά]], αποβιβάζομαι, αντίθ. προς το <i>ἀνάγεσθαι</i>, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ. <b>β)</b> κατάγεσθαι [[παρά]] τινι, [[καταλύω]] στο [[σπίτι]] κάποιου, Λατ. deversari [[apud]] aliquem, σε Δημ.<br /><b class="num">4.</b> [[αποσύρω]], [[βγάζω]] ή [[τραβώ]], [[κλώθω]], [[γνέθω]], Λατ. deducere [[filum]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">5.</b> [[οδηγώ]], [[φέρνω]] σε ορισμένη [[κατάσταση]], <i>ἐς κίνδυνον κ. τὴν πόλιν</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">6.</b> <i>κ. θρίαμβον</i>, Λατ. deducere triumphum, σε Πλούτ.· [[συνοδεύω]], όπως το [[πομπεύω]], στον ίδ.<br /><b class="num">7.</b> κ. [[γένος]], [[βρίσκω]], [[ανιχνεύω]] την [[καταγωγή]], τη [[ρίζα]], την [[προέλευση]], στον ίδ.<br /><b class="num">8.</b> κατ. [[βοάν]], [[κατεβάζω]], [[χαμηλώνω]] τη [[φωνή]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[επαναφέρω]], Λατ. reducere, σε Ομήρ. Οδ.· [[επαναφέρω]] κάποιον από την [[εξορία]], [[ανακαλώ]], σε Ηρόδ., Αττ.· γενικά, [[αποκαθιστώ]], σε Ηρόδ. — Παθ., [[επανέρχομαι]], σε Πλάτ., Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κατ-άγω, perf. καταγήοχα, zelden κατῆχα; Ion. imperf. med. 3 sing. κατηγέετο; ep. inf. aor. καταξέμεν naar beneden leiden, brengen:; κ. ἵππους... ἐπὶ νῆας de paarden naar de schepen leiden Il. 5.26; κ. εἰς Ἀΐδαο naar de Hades voeren Od. 11.164; τήν τε ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην κατῆγον εἰς τὸ ἄστυ het hout uit de bergen brachten ze naar de stad Plat. Criti. 118d; κ. τὸν Δία Zeus naar beneden halen (door magie) Plut. Num. 15.8; overdr.:; ἐς κίνδυνον φανερὸν κ. τὴν πόλιν de stad in evident gevaar brengen Thuc. 4.68.6; de draad omlaag trekken, spinnen. van schepen de haven doen binnenlopen:; τὸν Κρήτηνδε κατήγαγεν ἲς ἀνέμοιο de kracht van de wind bracht het schip naar Kreta Od. 19.186; κ. ναῦν het schip de haven in brengen Xen. Hell. 4.8.33; pass. binnenvaren, aan land komen:. ἐπ ’ ἀκτῆς νηῒ κατηγαγόμεσθα wij legden met ons schip aan op het strand Od. 10.140; κ. ἐς τὸν Μαραθῶνα bij Marathon aan land gaan Hdt. 6.107.2. terugbrengen:; κατὰ δὲ φρόνιν ἤγαγε πολλήν hij bracht veel nieuws mee terug Od. 4.258; in triomftocht:; θριάμβους... ἐπιφανεστάτους κ. de schitterendste triomftochten houden Plut. Fab. 24.5; terug laten komen, m. n. van ballingen:; κ. οἴκαδε naar huis laten terugkeren Xen. An. 1.2.2; pass. terugkeren:; ἐπὶ τὸ στρατόπεδον naar het legerkamp Xen. An. 3.4.36; overdr. terugbrengen, herstellen:. τυραννίδας ἐς τὰς πόλις κ. alleenheerschappij in de steden herstellen Hdt. 5.92η5.
|elnltext=κατ-άγω, perf. καταγήοχα, zelden κατῆχα; Ion. imperf. med. 3 sing. κατηγέετο; ep. inf. aor. καταξέμεν naar beneden leiden, brengen:; κ. ἵππους... ἐπὶ νῆας de paarden naar de schepen leiden Il. 5.26; κ. εἰς Ἀΐδαο naar de Hades voeren Od. 11.164; τήν τε ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην κατῆγον εἰς τὸ ἄστυ het hout uit de bergen brachten ze naar de stad Plat. Criti. 118d; κ. τὸν Δία Zeus naar beneden halen (door magie) Plut. Num. 15.8; overdr.:; ἐς κίνδυνον φανερὸν κ. τὴν πόλιν de stad in evident gevaar brengen Thuc. 4.68.6; de draad omlaag trekken, spinnen. van schepen de haven doen binnenlopen:; τὸν Κρήτηνδε κατήγαγεν ἲς ἀνέμοιο de kracht van de wind bracht het schip naar Kreta Od. 19.186; κ. ναῦν het schip de haven in brengen Xen. Hell. 4.8.33; pass. binnenvaren, aan land komen:. ἐπ ’ ἀκτῆς νηῒ κατηγαγόμεσθα wij legden met ons schip aan op het strand Od. 10.140; κ. ἐς τὸν Μαραθῶνα bij Marathon aan land gaan Hdt. 6.107.2. terugbrengen:; κατὰ δὲ φρόνιν ἤγαγε πολλήν hij bracht veel nieuws mee terug Od. 4.258; in triomftocht:; θριάμβους... ἐπιφανεστάτους κ. de schitterendste triomftochten houden Plut. Fab. 24.5; terug laten komen, m. n. van ballingen:; κ. οἴκαδε naar huis laten terugkeren Xen. An. 1.2.2; pass. terugkeren:; ἐπὶ τὸ στρατόπεδον naar het legerkamp Xen. An. 3.4.36; overdr. terugbrengen, herstellen:. τυραννίδας ἐς τὰς πόλις κ. alleenheerschappij in de steden herstellen Hdt. 5.92η5.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj