3,276,932
edits
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - "perh." to "perhaps") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[αἴξ]]. [[Λάκωνες]] H.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]X [probably] Illyr.<br />Etymology: One has compared [[δίζα]] < <b class="b3">*διγ-ι̯α</b> with Arm. [[tik]] [[sack]] from IE <b class="b2">*digā</b> (to OHG [[ziga]] [[Ziege]]). Schmitt-Brandt, [[Kratylos]] 13 (1968) 3 compared Alb. [[dhi]] [[goat]] (rejected by Demiraj, Alb. Etymol). Latte thought the word was Illyrian. Perpillou, BSL 67 (1972) 115-122 supposes that the word was originally <b class="b3">*αἶζα</b>, | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[αἴξ]]. [[Λάκωνες]] H.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]X [probably] Illyr.<br />Etymology: One has compared [[δίζα]] < <b class="b3">*διγ-ι̯α</b> with Arm. [[tik]] [[sack]] from IE <b class="b2">*digā</b> (to OHG [[ziga]] [[Ziege]]). Schmitt-Brandt, [[Kratylos]] 13 (1968) 3 compared Alb. [[dhi]] [[goat]] (rejected by Demiraj, Alb. Etymol). Latte thought the word was Illyrian. Perpillou, BSL 67 (1972) 115-122 supposes that the word was originally <b class="b3">*αἶζα</b>, perhaps seen in Myc. [[aiza]]. - Wrong Meillet Studia Indoiranica Geiger 1931, 234ff. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''δίζα''': {díza}<br />'''Meaning''': [[αἴξ]]. Λάκωνες H.<br />'''Etymology''' : Lautlich erinnert [[δίζα]] aus *διγι̯α stark an arm. ''tik'' [[Schlauch]] aus idg. *''digā'' (vgl. [[φύζα]] : [[φυγή]]); zur Bedeutung vgl. aind. ''meṣá''- [[Widder]], [[Schaf]], [[Fell]] = aksl. ''měchъ'' [[abgezogene Haut]], [[Schlauch]] und andere bei Lidén Armen. Stud. 10f. angeführte Parallelen. — Ahd. ''ziga'' ‘''Ziege''’, woneben mit hypokoristischer Konsonantendehnung ''zickī''(''n'') [[Zicklein]], weicht nur im Auslaut (idg. ''k'' oder ''gh'') davon ab. — Wegen ahd. ''ziga'' will Fick KZ 42, 148 (s. auch Latte zur Hesychst.) mit Änderung von Λάκωνες in Καύκωνες [[δίζα]] als thrakisch aus idg. *''diĝhā'' (= ahd. ''ziga'') erklären; ähnlich v. Blumenthal Hesychst. 7f.: [[δίζα]] illyrisch. — Abzulehnen Meillet BSL 23, 259f. und Studia Indoiranica Geiger 1931, 234ff.: [[δίζα]] mit δ-Präfix von *ἴζα, mit [[αἴξ]] ablautend.<br />'''Page''' 1,390-391 | |ftr='''δίζα''': {díza}<br />'''Meaning''': [[αἴξ]]. Λάκωνες H.<br />'''Etymology''' : Lautlich erinnert [[δίζα]] aus *διγι̯α stark an arm. ''tik'' [[Schlauch]] aus idg. *''digā'' (vgl. [[φύζα]] : [[φυγή]]); zur Bedeutung vgl. aind. ''meṣá''- [[Widder]], [[Schaf]], [[Fell]] = aksl. ''měchъ'' [[abgezogene Haut]], [[Schlauch]] und andere bei Lidén Armen. Stud. 10f. angeführte Parallelen. — Ahd. ''ziga'' ‘''Ziege''’, woneben mit hypokoristischer Konsonantendehnung ''zickī''(''n'') [[Zicklein]], weicht nur im Auslaut (idg. ''k'' oder ''gh'') davon ab. — Wegen ahd. ''ziga'' will Fick KZ 42, 148 (s. auch Latte zur Hesychst.) mit Änderung von Λάκωνες in Καύκωνες [[δίζα]] als thrakisch aus idg. *''diĝhā'' (= ahd. ''ziga'') erklären; ähnlich v. Blumenthal Hesychst. 7f.: [[δίζα]] illyrisch. — Abzulehnen Meillet BSL 23, 259f. und Studia Indoiranica Geiger 1931, 234ff.: [[δίζα]] mit δ-Präfix von *ἴζα, mit [[αἴξ]] ablautend.<br />'''Page''' 1,390-391 | ||
}} | }} |