3,273,769
edits
m (Text replacement - " distinguished fr." to " distinguished from") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=trachilos | |Transliteration C=trachilos | ||
|Beta Code=tra/xhlos | |Beta Code=tra/xhlos | ||
|Definition=[ᾰ], ὁ, Dor. | |Definition=[ᾰ], ὁ, Dor. [[τράχαλος]] <span class="title">IG</span>42(1).122.3, al. (Epid., iv B. C.): heterocl. pl. <span class="sense"><span class="bld">A</span> τράχηλα <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>98</span> (= <span class="bibl"><span class="title">Iamb.</span>1.147</span>):—[[neck]], [[throat]], <span class="bibl">Hdt.2.40</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>4.35</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>608</span> (lyr.), <span class="bibl">Sor.1.84</span>, Gal.6.151, etc.; distinguished from [[αὐχήν]] by <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>253e</span> ([[τράχηλος]] being, acc. to <span class="title">Gp.</span>19.2.3, [[the whole neck and throat]], [[αὐχήν]] the back part of the neck in human beings, the upper part in animals; this difference is observed in <span class="bibl">Sor.<span class="title">Fasc.</span>37</span> (cf. [[αὐχήν]] in <span class="bibl">38</span>,<span class="bibl">39</span>,<span class="bibl">40</span>,<span class="bibl">41</span>), Adam.2.21; but [[αὐχήν]] in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>23</span> is glossed [[τράχηλος]] by Gal.18(2).264, cf. <span class="bibl">Ruf. <span class="title">Onom.</span>66</span>, <span class="bibl">Poll.2.130</span>; in LXX, [[NT]], and Pap. [[τ]]. is more freq. than [[αὐχήν]]) ; τ. σώματος χωρὶς τεμών <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>241</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>716</span>; [[ἀποτεμεῖν]], [[ἀποκόψαι]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>29</span>, <span class="bibl"><span class="title">Flam.</span>18</span>, etc.; βρόχον δ' ἐνίαλλε τραχήλῳ <span class="bibl">Theoc.23.51</span>; <b class="b3">ἐς τ. πεσεῖν</b> break one's [[neck]], <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>755</span>; <b class="b3">ἐπὶ τ. ὠθεῖν τινα</b> thrust [[head-foremost]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>27.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Merc.Cond.</span>39</span>; εἰς τ. <span class="bibl">Poll.2.135</span>; ἐπιπεσεῖν ἐπὶ τὸν τ. τινός <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>46.29</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>15.20</span>; <b class="b3">ἐν βρόχῳ τὸν τ. ἔχων νομοθετεῖ</b> with a halter round his [[neck]], <span class="bibl">D.24.139</span>; <b class="b3">ἔδει σε ἐν τῷ σῷ τ. ἐμπαίζειν</b> at the risk of your own [[neck]], PTeb.758.2 (ii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[neck]] of animals, of the [[horse]], <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>1.8</span>; the hare, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyn.</span>5.30</span>; the camel, Plu.2.1125b, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>469.6</span> (ii A. D.); [[the neck]] as a joint of meat, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span> 11</span>; of a fowl, Gal.6.788. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of parts [[resembling the neck]], e. g. [[upper part of the murex]], <span class="bibl">Eub.66</span>, <span class="bibl">Posidipp.14</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>547a16</span>, <span class="bibl">Ath.3.87f</span>; in the κάραβος [[the narrow part of the abdomen]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span> 526a3</span>; the [[neck]] of the grasshopper, ib.<span class="bibl">556a2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[neck]] of a vessel, <span class="title">BCH</span>35.286 (Delos), <span class="bibl">Hero <span class="title">Spir.</span>1.19</span>, al.; of a gourd, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>616a23</span>; of parts of the body, τ. μήτρας <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.169</span>, <span class="bibl">Poll.2.222</span>; ὑστέρας <span class="bibl">Sor.1.7</span>; [[κύστεως]] ibid., <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>14.9</span>, <span class="bibl">Poll.2.171</span>; καρδίας <span class="title">Placit.</span>4.5.8. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[middle part of a mast]], Asclep.Myrl. ap. <span class="bibl">Ath.11.475a</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''τράχηλος''': {trákhēlos}<br />'''Forms''': dor. (Epid.) -αλος<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Hals]], [[Nacken]], bisweilen mitsamt dem Kopf, auch übertr. (ion. att.; zur Bed. Powell ClassRev. 53, 58, Shipps ebd. 58, 52).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied u.a. in [[τραχηλοκοπέω]] [[den Hals abschneiden]] (Plu., Arr. u.a.; wie [[δειροτομέω]] u.a.); sehr oft als Hinterglied, z.B. [[περιτράχηλος]] [[um den Hals laufend]] ([[ἅλυσις]], Pap. II<sup>p</sup>) mit [[περιτραχήλιον]], -ίδιον n. [[Halsband]] (hell. u. sp.).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[τραχήλια]] n. pl. ‘Fleischabfall, eig. vom Halse’ (Hp., Korn.). 2. -ιον n. "Halsstück", [[das untere Speerende]] (''EM'', Harp.). 3. - | |ftr='''τράχηλος''': {trákhēlos}<br />'''Forms''': dor. (Epid.) -αλος<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Hals]], [[Nacken]], bisweilen mitsamt dem Kopf, auch übertr. (ion. att.; zur Bed. Powell ClassRev. 53, 58, Shipps ebd. 58, 52).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied u.a. in [[τραχηλοκοπέω]] [[den Hals abschneiden]] (Plu., Arr. u.a.; wie [[δειροτομέω]] u.a.); sehr oft als Hinterglied, z.B. [[περιτράχηλος]] [[um den Hals laufend]] ([[ἅλυσις]], Pap. II<sup>p</sup>) mit [[περιτραχήλιον]], -ίδιον n. [[Halsband]] (hell. u. sp.).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[τραχήλια]] n. pl. ‘Fleischabfall, eig. vom Halse’ (Hp., Korn.). 2. -ιον n. "Halsstück", [[das untere Speerende]] (''EM'', Harp.). 3. -ίς· ''collare'' (Gloss.). 4. -ιαῖος [[vom Halse]] (''Hippiatr''., H., Eust.). 5. -ιμαῖος ib. (Str.). 6. -ιώδης [[halsstarrig]] (''EM''), -ώδης [[halsähnlich]] (Sch.). 7. -ίζω (ἀπο-, προσ-) ‘den Hals zurückbiegen, bloß-legen, umdrehen’, übertr. von einem Schiff [[dem Winde zudrehen]], auch [[entblößen]], [[enthüllen]]; [[überwältigen]] (hell. u.sp.) mit -ισμός, -ιστήρ (sp.); älter [[ἐκτραχηλίζω]] [[den Reiter kopfüber werfen]], vom Pferde, übertr. [[ins Verderben stürzen]] (Ar., X., D. usw.) mit -ισμός (Gloss.); [[παλιτραχηλίζω]] [[halsstarrig sein]] (Pap. III<sup>a</sup>). 8. -ιάω [[den Nacken stolz gebogen tragen]], [[stolz einhergeben]] (LXX u.a.; wie [[γαυριάω]] u.a.).<br />'''Etymology''' : Gegenüber den altererbten [[αὐχήν]] und [[δέρη]] repräsentiert [[τράχηλος]] offenbar eine, anfänglich wohl volkstümliche und expressive, Neubildung, ein Umstand, der für Entstehung innerhalb des Griechischen spricht. Am nächsten liegt unzweifelhaft die Anknüpfung an [[τρέχω]], [[τροχός]] (Pedersen IF 5, 56, Zupitza KZ 36, 57), wobei indessen eine sonst nicht nachgewiesene Schwachstufe anzunehmen ist. Es könnte sich jedoch sowohl in [[τράχηλος]] wie in dem gleichgebildeten [[γαμφηλαί]] (zu [[γόμφος]]) auch um einen volkstümlichen α-Vokal handeln. Die zahlreichen Fälle, wo der Hals als "Dreher, Drehung" bezeichnet wird, z.B. aksl. ''vratъ'' zu ''vratiti'' ’στρέφειν’, wohl auch lit. ''kãklas'' (s. zu [[κύκλος]]), sind mit [[τράχηλος]] ("Läufer") nicht ganz vergleichbar, wurzeln aber in einer ähnlichen Vorstellung. Vgl. dazu Schulze KZ 57, 250 und 56, 9 und 105 (= Kl. Schr. 380 u. 626f.).<br />'''Page''' 2,920 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |