Anonymous

ἔμπειρος: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empeiros
|Transliteration C=empeiros
|Beta Code=e)/mpeiros
|Beta Code=e)/mpeiros
|Definition=ον, (πεῖρα) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[experienced]] or [[practised in]] a thing, [[acquainted with]] it, c. gen., τῆς θυσίης <span class="bibl">Hdt.2.49</span>; τῶν χώρων <span class="bibl">Id.8.132</span>; Βοιωτῶν <span class="bibl">Id.9.46</span>; τῆς ἐκείνου διανοίης <span class="bibl">Id.8.97</span>; κακῶν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>598</span>; γάμων <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>752</span>; θαλάσσης <span class="bibl">Th.1.80</span> (Sup.); τοῦ ἀγωνίζεσθαι <span class="bibl">Antipho 5.7</span>; <b class="b3">ὁ περὶ τῶν νόμων ἔ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>632d</span>; <b class="b3">οἱ μάλιστα περὶ ταῦτα τῶν ἱερέων ἔ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>22a</span>: abs., <b class="b3">οἱ ἔ</b>. the [[experienced]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>44</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>1135</span>; [[experts]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 765b</span>; <b class="b3">ναυσὶν ἐμπείροις</b> for ships [[skilfully handled]], <span class="bibl">Th.2.89</span>; <b class="b3">τὸ ἐμπειρότερον αὐτῶν</b> their [[greater experience]], ib.<span class="bibl">87</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adv. <b class="b3">-ρως, τινὸς ἔχειν</b> to [[know]] a person or thing [[by experience]], [[by its issue]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.6.1</span>, <span class="bibl">Antiph.3</span>, etc.; παιδεῦσαι <span class="bibl">D.59.18</span>; διώκειν <span class="bibl">Aen.Tact.2.6</span>; πόλεμον διενεγκεῖν <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.95a</span>: Comp. -οτέρως <span class="bibl">Aeschin.1.82</span>.</span>
|Definition=ον, ([[πεῖρα]])<br><span class="bld">A</span> [[experienced]] or [[practised in]] a thing, [[acquainted with]] it, c. gen., τῆς θυσίης Hdt.2.49; τῶν χώρων Id.8.132; Βοιωτῶν Id.9.46; τῆς ἐκείνου διανοίης Id.8.97; κακῶν A.Pers.598; γάμων S. OC752; θαλάσσης Th.1.80 (Sup.); τοῦ [[ἀγωνίζεσθαι]] Antipho 5.7; ὁ περὶ τῶν νόμων [[ἔμπειρος]] Pl.Lg.632d; οἱ μάλιστα περὶ ταῦτα τῶν ἱερέων ἔμπειροι Id.Ti.22a: abs., [[οἱ ἔμπειροι]] = the [[experienced]], S.OT44, OC1135; [[expert]]s, Pl.Lg. 765b; [[ναυσὶν ἐμπείροις]] for ships [[skilfully handled]], Th.2.89; [[τὸ ἐμπειρότερον αὐτῶν]] = their [[great]]er [[experience]], ib.87.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[ἐμπείρως]], τινὸς ἔχειν to [[know]] a person or thing [[by experience]], [[by its issue]], X.An.2.6.1, Antiph.3, etc.; παιδεῦσαι D.59.18; [[διώκειν]] Aen.Tact.2.6; [[πόλεμος|πόλεμον]] [[διενεγκεῖν]] Jul.Or.2.95a: Comp. [[ἐμπειροτέρως]] Aeschin.1.82.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. pap. ἐμπιρ-<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. dat. -οισι S.<i>OT</i> 44, Hdt.8.132]<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[que tiene experiencia]], [[experimentado]], [[experto]], [[conocedor]] esp. ref. la guerra ἢν ὀλίγοι στρατηγοὶ γένωνται ἔμπειροι Th.6.72, ἐμπείρων ἀνδρῶν παράδοσις necesaria para acceder al generalato, Plb.11.8.2, ὁ ἐμπειρότατος τῶν στρατηγῶν Th.6.34, c. gen. obj. πολλῶν πολέμων Th.1.80, 7.61, cf. X.<i>Hier</i>.6.7, D.2.18, Aen.Tact.6.1, Paus.1.25.5, I.<i>BI</i> 3.15, τοξικῆς Aesop.281, τῶν κατὰ θάλατταν ἀγώνων X.<i>HG</i> 7.1.4<br /><b class="num">•</b>c. gen. de pers. [[experto en la lucha contra]] ἡμεῖς δὲ Βοιωτῶν ... ἔμπειροί εἰμεν tenemos experiencia de la lucha con los beocios</i> Hdt.9.46<br /><b class="num">•</b>subst. γλυκὺ δὲ πόλεμος ἀπείροισιν, ἐμπείρων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα νιν καρδίᾳ dulce es la guerra para los inexpertos, pero cualquiera de los que la han experimentado tiembla en su corazón ante su proximidad</i> Pi.<i>Fr</i>.110, μήτε πιστεύοντες ἐμπείροις y no haciendo caso a los expertos</i> Plb.5.20.7, neutr. subst. πρὸς τὸ ἐμπειρότερον αὐτῶν τὸ τολμηρότερον ἀντιτάξασθε Th.2.87, cf. D.H.3.42, Ach.Tat.3.13.5<br /><b class="num">•</b>gener. οὔτε τῶν χώρων ἐοῦσι ἐμπείροισι a ellos que tampoco eran conocedores del terreno</i> Hdt.8.132, cf. Th.2.4, X.<i>An</i>.5.6.1, Pl.<i>Lg</i>.760c, Aeschin.1.82, LXX <i>To</i>.5.5, Str.13.1.43, D.C.41.22.2, τόπων τε ... καὶ φωνῶν Hld.2.17.1, τῆς οἰκίας Lys.12.15, θαλάσσης Th.1.80<br /><b class="num">•</b>por meton., de objetos que son manejados por pers. ναυσὶν ἐμπείροις con naves conducidas de forma experta</i> Th.2.89, de partes del cuerpo χεῖρες ἔμπειροι manos expertas</i> de los carniceros, Babr.21.6.<br /><b class="num">2</b> [[que ha tenido la experiencia de]], [[que ha pasado por]] circunstancias o vicisitudes vitales, c. gen. [[αὐτοῦ]] la tiranía, Hdt.5.92α, κακῶν μὲν ὅστις ἔ. κυρεῖ cualquiera que ha experimentado desgracias</i> A.<i>Pers</i>.598, οὐ γάμων ἔ. S.<i>OC</i> 752, ([[γυνή]]) λοχίων ἔ. (mujer) que ha tenido la experiencia del parto</i> Hp.<i>Mul</i>.1.1, cf. 1.72, νούσων Hp.<i>Mul</i>.1.62, τίς ἐμπειρότατος πασῶν ... ἡδονῶν; Pl.<i>R</i>.582a, πολλῶν ἔ. ῥευμάτων el que ha tenido la experiencia de haber cruzado muchos torrentes</i> Pl.<i>Lg</i>.892d<br /><b class="num">•</b>sin gen. [[que tiene experiencia de la vida]] en sent. neg., [[que ha sufrido]] τοῖς γὰρ ἐμπείροις βροτῶν μόνοις οἷόν τε συνταλαιπωρεῖν τάδε S.<i>OC</i> 1135, cf. <i>OT</i> 44, ἔ.· ὑπομονητικός Hsch.ε 2439.<br /><b class="num">3</b> [[conocedor]], [[sabedor]], [[enterado]] de tradiciones, frec. relig., c. gen. obj. o giro prep. τῆς θυσίης ταύτης οὐκ εἶναι ἀδαὴς ἀλλ' ἔ. no ignoraba este rito sino que lo conocía</i> Hdt.2.49, οἱ μάλιστα περὶ ταῦτα τῶν ἱερέων ἔμπειροι Pl.<i>Ti</i>.22a, cf. X.Eph.5.1.10, τῆς ἐκείνου διανοίης Hdt.8.97, cf. Pl.<i>Ep</i>.339a.<br /><b class="num">4</b> ref. todo tipo de artes, profesiones o actividades concretas [[experto]], [[versado]], [[perito]]<br /><b class="num">a)</b> c. gen. de la actividad o de un abstr. o cosa τῆς τέχνης de la poesía, Ar.<i>Ra</i>.811, cf. Hyp.<i>Ath</i>.26, ταύτης τῆς δημιουργίης Hp.<i>de Arte</i> 8, τῆς ἄλλης ἰατρικῆς ἔ. Thphr.<i>HP</i> 9.16.8, μουσικῆς Aristox.<i>Harm</i>.42.6, γεωμετρίας Pl.<i>R</i>.529e, τοῦ ἀγωνίζεσθαι Antipho 5.7, ῥητορικῆς Aesop.306, γραμμάτων Ἑλληνικῶν <i>Peripl.M.Rubri</i> 5, cf. Pl.<i>Tht</i>.206b, λογικῆς ἐπιστήμης S.E.<i>M</i>.1.79, τῆς μαντικῆς D.C.55.11.1, ἑκάστης καπηλείας Pl.<i>Lg</i>.920b, ἀστρολογικῆς ... καὶ μαγικῆς τέχνης Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.8.17, πολλῆς ἱστορίας ἔ. ref. Heródoto, D.S.1.37, πολλῶν ἔμπειρον [[δεῖ]] εἶναι τὸν ἰητρόν Hp.<i>Art</i>.9, cf. <i>VM</i> 18, φαρμάκων I.<i>BI</i> 1.583, ἐμπειρότατοι δὲ λόγων καὶ πραγμάτων ὄντες Isoc.8.52, λογισμῶν καὶ λογιστικῆς Pl.<i>Hp.Mi</i>.366c, cf. <i>Grg</i>.465d, κυνηγεσίων X.<i>Cyn</i>.6.4, τῶν κατ' [[ἄστυ]] πραγμάτων οὐ παντελῶς ἐ. Men.<i>Georg</i>.fr.5.3, cf. <i>Dysc</i>.184, γεωργικῆς <i>TAM</i> 4(1).211 (I/II d.C.), ἄνδρας ἔμπείρους τῶν κατὰ τὸν νόμον de la ley mosaica, Aristeas 32<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ ἔ. [[el experto]], [[el hombre de experiencia]] en una materia ὁ τῶν σημείων ἔ. el experto en (reconocer) los signos</i> Hp.<i>Medic</i>.14, en leyes, trad. de lat. <i>peritus</i>, <i>SIG</i> 881.4 (Paros III d.C.);<br /><b class="num">b)</b> c. constr. prep., op. al que tiene dotes naturales πρὸς ἃ εὐφυεῖς εἰσιν καὶ ἔμπειροι (cosas) para las que están naturalmente predispuestos y para las que han adquirido experiencia</i> Arist.<i>Rh</i>.1363<sup>a</sup>36<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ περὶ νόμων ἔ. el jurisperito</i> Pl.<i>Lg</i>.632d;<br /><b class="num">c)</b> c. ac. int. ἔ. τὰ οὐράνια I.<i>AI</i> 1.158;<br /><b class="num">d)</b> c. inf. ἔ. ἐστι διαγνῶναι τοὺς ἀγαθοὺς καὶ κακούς Diog.470;<br /><b class="num">e)</b> abs. [[γεωμέτρης]] <i>PFreib</i>.7.8 (III a.C.), δικαστὴς I.<i>BI</i> 1.452, como atributo [[δεῖ]] μέντοι τὸν ἐκκρεμάμενον ἔμπειρον εἶναι Hp.<i>Art</i>.76, νέος δ' ἔ. οὐκ ἔστιν Arist.<i>EN</i> 1142<sup>a</sup>15<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἔμπειροι los [[expertos]] τὴν προβολὴν δὴ τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων ποιητέον Pl.<i>Lg</i>.765b, παρὰ τῶν ἐμπείρων ἱστορήσας habiéndose informado por los expertos</i> Plb.9.19.3, cf. Vett.Val.229.17, οἱ ἔμπειροι παραγγέλλωσι ταῖς ῥίζαις ἐπιχέειν τῶν δένδρων <i>Gp</i>.2.10.8<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv. διὰ τὸ τοὺς ἐμπειρότατα δοκοῦντας γραφεῖν dicho de los historiadores, Plb.1.14.1.<br /><b class="num">5</b> en un sent. más abstr. [[el experto]], [[el que tiene un conocimiento empírico]] οἱ μὲν γὰρ ἔμπειροι τὸ «ὅτι» μὲν ἴσασι, «[[διότι]]» δ' οὐκ ἴσασιν los que saben por experiencia conocen el «qué», pero no el «por qué»</i> Arist.<i>Metaph</i>.981<sup>a</sup>29, cf. <sup>b</sup>30, <i>EN</i> 1141<sup>b</sup>18, ἔμπειροι op. ἰδιῶται los que tienen conocimientos técnicos o especializados</i> op. ‘el ignorante’ o ‘lego’ como Ἕλληνες op. a βάρβαροι S.E.<i>M</i>.1.147, cf. Ph.1.300.<br /><b class="num">II</b> de cosas [[accesible a la experiencia]], [[que puede ser tratado o detectado empírica o experimentalmente]] τὸ γὰρ καθ' ἓν κατ' ἐπακολούθησιν εὐθετώτερον καὶ ἐμπειρότερον lo que se controla uno por uno es más fácil de localizar y de tratar gracias a la experiencia</i> Hp.<i>Decent</i>.13.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[con conocimiento]], [[sabiendo bien]] c. ἔχω y gen. [[estar en situación de saber]] ἐκ πάντων τῶν ἐ. [[αὐτοῦ]] ἐχόντων por todos los que le conocían bien</i> X.<i>An</i>.2.6.1, Τίμαρχος ἐμπειροτέρως ἔχει τῆς βουλῆς Aeschin.1.82, cf. Aen.Tact.2.6, τῆς ... γλώττης εἶχεν ἐ. I.<i>BI</i> 10.8, cf. Iambl.<i>Fr</i>.5.<br /><b class="num">2</b> [[de acuerdo con la práctica]], [[de manera competente]] εἰ τὸ δικαίως ἐπιστημονικῶς καὶ ἐμπείρως, τὸ ἀδίκως [[ἀγνοούντως]] καὶ ἀπείρως Arist.<i>Top</i>.114<sup>b</sup>10, παιδεῦσαι D.59.18, en la guerra συννοήσαντες ... ἐ. dicho de los mandos romanos, Plb.1.30.9, τὸν πόλεμον διενεγκεῖν Iul.<i>Or</i>.3.95a<br /><b class="num">•</b>[[de manera experta]] ref. oficios ἐ. καὶ φρονίμως ἐκλογιζόμενος Plb.3.33.8, τὰ πρὸς τὸν καιρὸν ἐ. ... παρεσκεύασεν de un arquitecto, Maier, <i>GMBI</i> 86.15 (III a.C.), ἐ. ἁρμοῖσι ... ἁρμοσθέντα del arca de Noé <i>Orac.Sib</i>.1.234, ἐ. κόπτειν talar (árboles) de manera experta</i>, <i>PFay</i>.114.15 (II d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[de acuerdo con el empirismo]] βιοῦν S.E.<i>P</i>.2.246.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. pap. ἐμπιρ-<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. dat. -οισι S.<i>OT</i> 44, Hdt.8.132]<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[que tiene experiencia]], [[experimentado]], [[experto]], [[conocedor]] esp. ref. la guerra ἢν ὀλίγοι στρατηγοὶ γένωνται ἔμπειροι Th.6.72, ἐμπείρων ἀνδρῶν παράδοσις necesaria para acceder al generalato, Plb.11.8.2, ὁ ἐμπειρότατος τῶν στρατηγῶν Th.6.34, c. gen. obj. πολλῶν πολέμων Th.1.80, 7.61, cf. X.<i>Hier</i>.6.7, D.2.18, Aen.Tact.6.1, Paus.1.25.5, I.<i>BI</i> 3.15, τοξικῆς Aesop.281, τῶν κατὰ θάλατταν ἀγώνων X.<i>HG</i> 7.1.4<br /><b class="num">•</b>c. gen. de pers. [[experto en la lucha contra]] ἡμεῖς δὲ Βοιωτῶν ... ἔμπειροί εἰμεν tenemos experiencia de la lucha con los beocios</i> Hdt.9.46<br /><b class="num">•</b>subst. γλυκὺ δὲ πόλεμος ἀπείροισιν, ἐμπείρων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα νιν καρδίᾳ dulce es la guerra para los [[inexperto]]s, pero cualquiera de los que la han experimentado tiembla en su [[corazón]] ante su [[proximidad]]</i> Pi.<i>Fr</i>.110, μήτε πιστεύοντες ἐμπείροις y no haciendo caso a los expertos</i> Plb.5.20.7, neutr. subst. πρὸς τὸ ἐμπειρότερον αὐτῶν τὸ τολμηρότερον ἀντιτάξασθε Th.2.87, cf. D.H.3.42, Ach.Tat.3.13.5<br /><b class="num">•</b>gener. οὔτε τῶν χώρων ἐοῦσι ἐμπείροισι a ellos que tampoco eran conocedores del terreno</i> Hdt.8.132, cf. Th.2.4, X.<i>An</i>.5.6.1, Pl.<i>Lg</i>.760c, Aeschin.1.82, LXX <i>To</i>.5.5, Str.13.1.43, D.C.41.22.2, τόπων τε ... καὶ φωνῶν Hld.2.17.1, τῆς οἰκίας Lys.12.15, θαλάσσης Th.1.80<br /><b class="num">•</b>por meton., de objetos que son manejados por pers. ναυσὶν ἐμπείροις con naves conducidas de forma experta</i> Th.2.89, de partes del cuerpo χεῖρες ἔμπειροι manos expertas</i> de los carniceros, Babr.21.6.<br /><b class="num">2</b> [[que ha tenido la experiencia de]], [[que ha pasado por]] circunstancias o vicisitudes vitales, c. gen. [[αὐτοῦ]] la tiranía, Hdt.5.92α, κακῶν μὲν ὅστις ἔ. κυρεῖ cualquiera que ha experimentado desgracias</i> A.<i>Pers</i>.598, οὐ γάμων ἔ. S.<i>OC</i> 752, ([[γυνή]]) λοχίων ἔ. (mujer) que ha tenido la experiencia del parto</i> Hp.<i>Mul</i>.1.1, cf. 1.72, νούσων Hp.<i>Mul</i>.1.62, τίς ἐμπειρότατος πασῶν ... ἡδονῶν; Pl.<i>R</i>.582a, πολλῶν ἔ. ῥευμάτων el que ha tenido la experiencia de haber cruzado muchos torrentes</i> Pl.<i>Lg</i>.892d<br /><b class="num">•</b>sin gen. [[que tiene experiencia de la vida]] en sent. neg., [[que ha sufrido]] τοῖς γὰρ ἐμπείροις βροτῶν μόνοις οἷόν τε συνταλαιπωρεῖν τάδε S.<i>OC</i> 1135, cf. <i>OT</i> 44, ἔ.· ὑπομονητικός Hsch.ε 2439.<br /><b class="num">3</b> [[conocedor]], [[sabedor]], [[enterado]] de tradiciones, frec. relig., c. gen. obj. o giro prep. τῆς θυσίης ταύτης οὐκ εἶναι ἀδαὴς ἀλλ' ἔ. no ignoraba este rito sino que lo conocía</i> Hdt.2.49, οἱ μάλιστα περὶ ταῦτα τῶν ἱερέων ἔμπειροι Pl.<i>Ti</i>.22a, cf. X.Eph.5.1.10, τῆς ἐκείνου διανοίης Hdt.8.97, cf. Pl.<i>Ep</i>.339a.<br /><b class="num">4</b> ref. todo tipo de artes, profesiones o actividades concretas [[experto]], [[versado]], [[perito]]<br /><b class="num">a)</b> c. gen. de la actividad o de un abstr. o cosa τῆς τέχνης de la poesía, Ar.<i>Ra</i>.811, cf. Hyp.<i>Ath</i>.26, ταύτης τῆς δημιουργίης Hp.<i>de Arte</i> 8, τῆς ἄλλης ἰατρικῆς ἔ. Thphr.<i>HP</i> 9.16.8, μουσικῆς Aristox.<i>Harm</i>.42.6, γεωμετρίας Pl.<i>R</i>.529e, τοῦ ἀγωνίζεσθαι Antipho 5.7, ῥητορικῆς Aesop.306, γραμμάτων Ἑλληνικῶν <i>Peripl.M.Rubri</i> 5, cf. Pl.<i>Tht</i>.206b, λογικῆς ἐπιστήμης S.E.<i>M</i>.1.79, τῆς μαντικῆς D.C.55.11.1, ἑκάστης καπηλείας Pl.<i>Lg</i>.920b, ἀστρολογικῆς ... καὶ μαγικῆς τέχνης Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.8.17, πολλῆς ἱστορίας ἔ. ref. Heródoto, D.S.1.37, πολλῶν ἔμπειρον [[δεῖ]] εἶναι τὸν ἰητρόν Hp.<i>Art</i>.9, cf. <i>VM</i> 18, φαρμάκων I.<i>BI</i> 1.583, ἐμπειρότατοι δὲ λόγων καὶ πραγμάτων ὄντες Isoc.8.52, λογισμῶν καὶ λογιστικῆς Pl.<i>Hp.Mi</i>.366c, cf. <i>Grg</i>.465d, κυνηγεσίων X.<i>Cyn</i>.6.4, τῶν κατ' [[ἄστυ]] πραγμάτων οὐ παντελῶς ἐ. Men.<i>Georg</i>.fr.5.3, cf. <i>Dysc</i>.184, γεωργικῆς <i>TAM</i> 4(1).211 (I/II d.C.), ἄνδρας ἔμπείρους τῶν κατὰ τὸν νόμον de la ley mosaica, Aristeas 32<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ ἔ. [[el experto]], [[el hombre de experiencia]] en una materia ὁ τῶν σημείων ἔ. el experto en ([[reconocer]]) los signos</i> Hp.<i>Medic</i>.14, en leyes, trad. de lat. <i>peritus</i>, <i>SIG</i> 881.4 (Paros III d.C.);<br /><b class="num">b)</b> c. constr. prep., op. al que tiene dotes naturales πρὸς ἃ εὐφυεῖς εἰσιν καὶ ἔμπειροι (cosas) para las que están naturalmente predispuestos y para las que han adquirido experiencia</i> Arist.<i>Rh</i>.1363<sup>a</sup>36<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ περὶ νόμων ἔ. el jurisperito</i> Pl.<i>Lg</i>.632d;<br /><b class="num">c)</b> c. ac. int. ἔ. τὰ οὐράνια I.<i>AI</i> 1.158;<br /><b class="num">d)</b> c. inf. ἔ. ἐστι διαγνῶναι τοὺς ἀγαθοὺς καὶ κακούς Diog.470;<br /><b class="num">e)</b> abs. [[γεωμέτρης]] <i>PFreib</i>.7.8 (III a.C.), δικαστὴς I.<i>BI</i> 1.452, como atributo [[δεῖ]] μέντοι τὸν ἐκκρεμάμενον ἔμπειρον εἶναι Hp.<i>Art</i>.76, νέος δ' ἔ. οὐκ ἔστιν Arist.<i>EN</i> 1142<sup>a</sup>15<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἔμπειροι los [[expertos]] τὴν προβολὴν δὴ τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων ποιητέον Pl.<i>Lg</i>.765b, παρὰ τῶν ἐμπείρων ἱστορήσας habiéndose informado por los expertos</i> Plb.9.19.3, cf. Vett.Val.229.17, οἱ ἔμπειροι παραγγέλλωσι ταῖς ῥίζαις ἐπιχέειν τῶν δένδρων <i>Gp</i>.2.10.8<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv. διὰ τὸ τοὺς ἐμπειρότατα δοκοῦντας γραφεῖν dicho de los historiadores, Plb.1.14.1.<br /><b class="num">5</b> en un sent. más abstr. [[el experto]], [[el que tiene un conocimiento empírico]] οἱ μὲν γὰρ ἔμπειροι τὸ «ὅτι» μὲν ἴσασι, «[[διότι]]» δ' οὐκ ἴσασιν los que saben por experiencia conocen el «[[qué]]», pero no el «por qué»</i> Arist.<i>Metaph</i>.981<sup>a</sup>29, cf. <sup>b</sup>30, <i>EN</i> 1141<sup>b</sup>18, ἔμπειροι op. ἰδιῶται los que tienen conocimientos técnicos o especializados</i> op. ‘el [[ignorante]]’ o ‘[[lego]]’ como Ἕλληνες op. a βάρβαροι S.E.<i>M</i>.1.147, cf. Ph.1.300.<br /><b class="num">II</b> de cosas [[accesible a la experiencia]], [[que puede ser tratado o detectado empírica o experimentalmente]] τὸ γὰρ καθ' ἓν κατ' ἐπακολούθησιν εὐθετώτερον καὶ ἐμπειρότερον lo que se controla uno por uno es más fácil de localizar y de tratar gracias a la experiencia</i> Hp.<i>Decent</i>.13.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἐμπείρως]]<br /><b class="num">1</b> [[con conocimiento]], [[sabiendo bien]] c. ἔχω y gen. [[estar en situación de saber]] ἐκ πάντων τῶν [[ἐμπείρως]] [[αὐτοῦ]] ἐχόντων por todos los que le conocían bien</i> X.<i>An</i>.2.6.1, Τίμαρχος ἐμπειροτέρως ἔχει τῆς βουλῆς Aeschin.1.82, cf. Aen.Tact.2.6, τῆς ... γλώττης εἶχεν [[ἐμπείρως]] I.<i>BI</i> 10.8, cf. Iambl.<i>Fr</i>.5.<br /><b class="num">2</b> [[de acuerdo con la práctica]], [[de manera competente]] εἰ τὸ δικαίως ἐπιστημονικῶς καὶ [[ἐμπείρως]], τὸ [[ἀδίκως]] [[ἀγνοούντως]] καὶ ἀπείρως Arist.<i>Top</i>.114<sup>b</sup>10, παιδεῦσαι D.59.18, en la guerra συννοήσαντες ... ἐ. dicho de los mandos romanos, Plb.1.30.9, τὸν πόλεμον διενεγκεῖν Iul.<i>Or</i>.3.95a<br /><b class="num">•</b>[[de manera experta]] ref. oficios ἐ. καὶ φρονίμως ἐκλογιζόμενος Plb.3.33.8, τὰ πρὸς τὸν καιρὸν ἐ. ... παρεσκεύασεν de un [[arquitecto]], Maier, <i>GMBI</i> 86.15 (III a.C.), ἐ. ἁρμοῖσι ... ἁρμοσθέντα del arca de Noé <i>Orac.Sib</i>.1.234, [[ἐμπείρως]] [[κόπτειν]] = [[talar]] ([[árbol]]es) [[de manera experta]]</i>, <i>PFay</i>.114.15 (II d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[de acuerdo con el empirismo]] [[βιοῦν]] S.E.<i>P</i>.2.246.
}}
}}
{{grml
{{grml