Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περιτομή: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "αῑο" to "αῖο")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=peritomi
|Transliteration C=peritomi
|Beta Code=peritomh/
|Beta Code=peritomh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[circumcision]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>17.13</span>, <span class="bibl">Agatharch.61</span>, <span class="bibl">Str.16.2.37</span> (pl.), <span class="bibl">Ph.1.450</span>,al., Dsc.2.82 : metaph., π. καρδίας <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>2.29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[section]] of a machine, <b class="b3">ἡ κάτω π</b>. <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>173.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[circular incision]], Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.45.6.9</span>,<span class="bibl">45.7.3</span>, <span class="bibl">Aët.15.8</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[circumcision]], LXX Ge.17.13, Agatharch.61, Str.16.2.37 (pl.), Ph.1.450,al., Dsc.2.82 : metaph., περιτομὴ [[καρδία]]ς Ep.Rom.2.29.<br><span class="bld">II</span> [[section]] of a [[machine]], ἡ κάτω περιτομή Apollod.Poliorc.173.4.<br><span class="bld">III</span> [[circular incision]], Heliod. ap. Orib.45.6.9,45.7.3, Aët.15.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''περιτομή:''' ἡ обрезание NT: οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς NT = οἱ περιτμημένοι.
|elrutext='''περιτομή:''' ἡ [[обрезание]] NT: οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς NT = οἱ περιτμημένοι.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=περιτομή -ῆς, ἡ [περιτέμνω] besnijdenis.
|elnltext=περιτομή -ῆς, ἡ [περιτέμνω] [[besnijdenis]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[περιτομή]], ἡ, [[περιτέμνω]]<br />circumcision, NTest.
|mdlsjtxt=[[περιτομή]], ἡ, [[περιτέμνω]]<br />[[circumcision]], NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':peritom» 胚里-拖姆<br />'''詞類次數''':名詞(36)<br />'''原文字根''':周圍-切(著) 相當於: ([[מוּל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':割禮,受割禮,受割禮的,奉割禮的,受割禮的人;源自([[περιτέμνω]])=行割禮);由([[περί]] / [[περαιτέρω]])=周圍,關於)與([[τομός]])=更鋒利)組成;其中 ([[περί]] / [[περαιτέρω]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過),而 ([[τομός]])出自([[τελωνεῖον]] / [[τελώνιον]])X*=切,割)。參讀 ([[περιτέμνω]])=行割禮<br />'''出現次數''':總共(36);約(2);徒(3);羅(15);林前(1);加(7);弗(1);腓(2);西(4);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 割禮(13) 約7:22; 約7:23; 羅2:25; 羅2:25; 羅2:26; 羅2:27; 羅2:28; 羅2:29; 羅3:1; 羅4:12; 加5:11; 西2:11; 西2:11;<br />2) 受割禮(7) 羅4:9; 羅4:10; 羅4:10; 林前7:19; 加5:6; 加6:15; 腓3:5;<br />3) 受割禮的(5) 羅3:30; 腓3:3; 西3:11; 西4:11; 多1:10;<br />4) 割禮的(3) 徒7:8; 徒10:45; 羅4:11;<br />5) 受割禮之人(2) 加2:8; 加2:9;<br />6) 割禮的人(2) 徒11:2; 加2:12;<br />7) 受割禮的人(2) 加2:7; 弗2:11;<br />8) 受割禮者的(1) 羅4:12;<br />9) 受割禮人的(1) 羅15:8
|sngr='''原文音譯''':peritom» 胚里-拖姆<br />'''詞類次數''':名詞(36)<br />'''原文字根''':周圍-切(著) 相當於: ([[מוּל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':割禮,受割禮,受割禮的,奉割禮的,受割禮的人;源自([[περιτέμνω]])=行割禮);由([[περί]] / [[περαιτέρω]])=周圍,關於)與([[τομός]])=更鋒利)組成;其中 ([[περί]] / [[περαιτέρω]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過),而 ([[τομός]])出自([[τελωνεῖον]] / [[τελώνιον]])X*=切,割)。參讀 ([[περιτέμνω]])=行割禮<br />'''出現次數''':總共(36);約(2);徒(3);羅(15);林前(1);加(7);弗(1);腓(2);西(4);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 割禮(13) 約7:22; 約7:23; 羅2:25; 羅2:25; 羅2:26; 羅2:27; 羅2:28; 羅2:29; 羅3:1; 羅4:12; 加5:11; 西2:11; 西2:11;<br />2) 受割禮(7) 羅4:9; 羅4:10; 羅4:10; 林前7:19; 加5:6; 加6:15; 腓3:5;<br />3) 受割禮的(5) 羅3:30; 腓3:3; 西3:11; 西4:11; 多1:10;<br />4) 割禮的(3) 徒7:8; 徒10:45; 羅4:11;<br />5) 受割禮之人(2) 加2:8; 加2:9;<br />6) 割禮的人(2) 徒11:2; 加2:12;<br />7) 受割禮的人(2) 加2:7; 弗2:11;<br />8) 受割禮者的(1) 羅4:12;<br />9) 受割禮人的(1) 羅15:8
}}
}}
==Translations==
Albanian: synet; Arabic: خِتَان‎; Moroccan Arabic: ختانة‎, طهارة‎, طهور‎; Armenian: թլփատում, թլփատություն; Asturian: circuncisión; Azerbaijani: sünnət; Bashkir: сөннәт, сөннәткә ултыртыу, сөннәткә биреү, бабаға ултыртыу; Belarusian: абраза́нне; Bulgarian: обря́зване; Catalan: circumcisió; Cebuano: pagkatuli; Chechen: суннат; Chinese Mandarin: 包皮環切術, 包皮环切术, 割禮, 割礼, 割包皮; Czech: obřízka; Danish: omskæring, omskærelse; Dutch: besnijdenis; Esperanto: cirkumcido; Estonian: ümberlõikamine; Faroese: umskering; Finnish: ympärileikkaus; French: circoncision; Galician: circuncisión; Georgian: წინადაცვეთა; German: [[Beschneidung]], [[Zirkumzision]]; Greek: [[περιτομή]]; Ancient Greek: [[περιτομή]]; Hausa: kaciya; Hebrew: מִילָה‎; Hindi: ख़तना, खतना, सुन्नत, मुसलमानी; Hungarian: körülmetélés; Icelandic: umskurður; Indonesian: khitan, sunat, sirkumsisi; Irish: imghearradh, timpeallghearradh; Italian: circoncisione; Japanese: 割礼, 包皮切断, 包茎手術; Javanese: sunat, tetak, supit; Kazakh: сүндет; Khmer: ការកាត់ស្បែកចុងអង្គជាតិចេញ; Korean: 할례, 포피절제, 포경수술; Kyrgyz: сүннөт; Latin: [[circumcisio]]; Latvian: apgraizīšana; Lithuanian: apipjaustymas; Macedonian: обрежување; Malay: khatan, sunat, perkhatanan; Maltese: ħtin; Ngazidja Comorian: mrino, urinwa; Occitan: circomcision; Old English: ymbsnidennes; Oriya: ସୁନତ୍; Persian: ختنه‎, سنت‎; Polish: obrzezanie; Portuguese: circuncisão; Punjabi: ਖ਼ਤਨਾ, ਸੁੰਨਤ; Romanian: circumcizie; Russian: [[обрезание]], [[циркумцизия]]; Sanskrit: त्वच्छेद; Scottish Gaelic: timcheall-ghearradh; Serbo-Croatian Cyrillic: обрезивање, циркумцизија; Roman: obrezivanje, cirkumcizija; Slovak: obriezka; Slovene: obrezovanje, cirkumcizija; Spanish: [[circuncisión]]; Swahili: tohara; Swedish: omskärelse; Tagalog: pagtutuli, pagsusunat; Tajik: хатна; Turkish: sünnet; Turkmen: sünnet; Ukrainian: обріза́ння; Urdu: ختنہ‎, سنت‎; Uyghur: سۈننەت‎; Uzbek: sunnat, xatna; Vietnamese: cắt bao quy đầu; Volapük: säprepüdam; Walloon: discalotaedje; Western Panjabi: ختنہ